Advanced Vocabulary 5 English idioms about CHANGE

Hello I’m Emma from mmmEnglish!

In this lesson, I’ll go over five common idioms

that sound very similar,

their meaning is also very similar.

They’re all about change.

But the way that we use each of them in English

is a little different.

In some of my previous lessons like this one,

I explained why idioms are important

and what strategies you can use to learn them

and remember them.

Idioms can be a little tricky to learn

but they’re fun to use and they definitely make English

more interesting and more entertaining.

This lesson is an advanced lesson,

one that will teach you the subtle differences

between some very similar idioms.

It will help you to use them correctly and sound

more natural like a native English speaker.

Now my advice with learning idioms is always to think

about a situation in your own life

where the meaning of the idiom is relevant

so you can associate the idiom

with a memory or an experience that you have.

It’s going to help you to remember the idiom

but it will also mean you can use the idiom

whenever you talk about

that memory or that experience in English.

Super cool, right?

Okay so in this lesson we’re focusing on idioms

with the word change.

Now something my dear dad used to tell me

is that change is the only constant in life.

It’s the one thing that stays the same.

Everything around us is changing.

Our lives change, we change.

So these idioms are super relevant and helpful

so that you can express yourself.

When we move to a new house or we start a new job,

we meet new people, things change.

As we grow older, we change.

As certain things happen in our lives,

we also change.

Change isn’t always easy

but being able to talk about it in English should be.

So let’s start with

‘to change your mind’

Now it’s a common one,

one that you’ve probably heard before.

It’s used when you make a decision

or you form an opinion

that’s different to the one that you first had.

I was going to travel to Europe in September

but I’ve changed my mind,

I’m going to go Asia instead.

When I first met Paul, I thought he was odd

but now that I’ve got to know him a little better,

I’ve changed my mind!

I think he was probably just shy when I first met him.

Have you changed your mind about something recently?

Perhaps about a holiday

or maybe even your plans for the weekend.

Perhaps you’ve changed your mind about somebody,

you’ve changed your opinion about them.

If you can think of something tell me about it,

write a sentence in the comments

so I can check it for you.

Maybe you always wanted to study in America

but now you’ve decided you want to study in Australia.

Perhaps you’ve changed your mind.

So that was ‘change your mind’.

What about ‘to change your tune’

or a ‘change of heart’?

‘a change of scene’

‘a change of pace’

Now all of these idioms are similar

but the way that we use them is slightly different,

something that you need to understand

and you need to pay attention to

if you want to sound

natural when you’re speaking English.

‘To change your tune’ is usually used

when someone’s opinion changes

or someone’s behaviour changes

and usually it’s from a negative to a positive one.

So imagine that you have a colleague

who’s been complaining about your boss for months.

They don’t get on well together,

they disagree on most things

and your colleague can be quite stubborn about it.

But suddenly, your colleague comes into the office

and starts saying that your boss is really nice

and that he’s really great to work with.

He even goes and gets him a coffee every morning

and you think

“You’ve really changed your tune!”

They’ve changed their opinion

and they’ve changed the way that they

behave around this person.

This whole year I’ve been trying to convince

Shah, my fiance, to go on a holiday

and he’s been saying

“No, it’s too expensive we can’t afford it!”

But last night he came home and

he said he wanted to buy tickets to Tokyo

and I thought

“Hmm he’s really changed his tune.”

His opinion about the holiday has completely changed.

He’s changed his tune.

Now ‘a change of heart’ is slightly different.

You can see that it’s treated like a noun phrase.

It’s always a change of heart

and it’s usually singular.

And this idiom is about a change in attitude.

A change in the way that you

feel about something.

So imagine that you found a dress

and it’s perfect to wear to your friend’s wedding.

It’s gorgeous, you love it

but you’re not sure if it’s going to go with

the shoes that you’ve already got at home.

You’re not sure if you should buy it.

But the shop assistant says

“If you have a change of heart,

you can return it tomorrow.”

Now be careful that you don’t use this idiom

in the same way as the previous ones.

You can’t say “He changed his heart”

or “I changed my heart”

It doesn’t work, it’s not the same, it sounds a bit weird.

It’s usually used with the verb ‘have’.

He had a change of heart.

She will probably have a change of heart.

I still remember when I was

eighteen years old and I moved out of my family home.

I was moving into an apartment with

some friends in the city

and as I was saying goodbye to my parents,

I started feeling really sad that I was leaving

so my mum said “Well if you have a change of heart

and you decide to move back home,

you’ll always be welcome.”

which made me feel a lot better about leaving.

Now speaking of moving house, we have our next idiom,

‘a change of scene’

or ‘a change of scenery’.

And this idiom is used when

you move to different surroundings,

you know, a different environment.

It could be used to talk about where you live

or where you work.

Tim was tired of working at his father’s company.

He wanted a change of scene

so he applied for a job in Sydney.

I’m so tired of this little, tiny town.

I’ve been living here for twelve years.

I need a change of scenery!

I’m going to move to New York.

A change of pace is used in a similar way.

It talks about a change from your normal, daily routine

so you can use it to say that you need to try something

different for a while.

A change from what you’re used to.

If you’re not feeling very inspired by English these days

or very motivated to practise,

perhaps you need a change of pace.

You could travel to another country where you

have to use your English and practise more.

So there you have it!

Five useful idioms all about change,

ones that all have very similar meanings

but are used slightly differently.

You can be confident using any of them

with a native English speakers

from all English-speaking countries.

They’re really useful ones to learn

because they’re so common.

The best way to understand

the difference between them is to practise using them.

So get down in the comments

and write a few sentences using these idioms for me.

I’ll let you know if you need to

change them or rewrite them in any way.

Don’t be shy.

If you change your mind about your sentence,

you can always edit your comment later.

If you enjoyed learning new ways to talk about change

in this lesson,

I want to recommend a book for you

‘Where’d you go Bernadette?’

Its a funny entertaining book

about a mother who goes missing before a family trip

to Antarctica

and it offers countless opportunities

to use the idioms that you learned in this lesson

and to think about change generally throughout our lives

There’s a link to the book

and the audiobook in the description below.

You know I recommend audible to all of my students

as a way to learn new vocabulary

and the correct pronunciation,

the natural pronunciation of English words in context.

Now if you’re new to Audible,

you can actually get this audiobook for free

using the link in the description below.

Enjoy!

Hey have you subscribed to my channel yet?

Make sure you do! Show your love for mmmEnglish

and click that red button down there.

And of course you can keep practising

your English with me,

here are a couple of other

great lessons that I recommend.

I’ll be back here next week

with another lesson just for you.

Bye for now!