Top 15 Jokes in English Can you understand them

Vanessa:
Hi, I am  

Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. 
Why is that funny? Let’s talk about it. 

Do you understand jokes in English? Have you 
ever watched an English TV show and people  

were laughing and you thought, “What’s funny? Why 
are they laughing?” As I mentioned in my video,  

English Fluency Test, when you are sitting 
down at a dinner table and people are  

speaking in English and telling jokes and 
laughing, and you can understand them,  

you are fluent. You might not 
think the jokes are funny,  

but you can understand why they’re supposed to be 
funny. That’s great. That is a sign of fluency. 

A lot of jokes in English are puns or plays on 
words. This means that there are two words that  

sound similar, and we make a joke about those 
words that sound similar. This takes a really  

advanced level of English vocabulary and sometimes 
even culture. So, today I want to help you learn  

15 silly, clever, and sometimes 
strange jokes in English. 

Yes, you will learn the jokes, but more 
importantly, you will learn vocabulary,  

and also about the American culture that is 
included in some of these jokes. Sometimes,  

these plays on words are called dad jokes. That’s 
because they are very silly and, stereotypically,  

dads use these kinds of jokes and their children 
go, “Ha, ha, ha, Dad, you’re so funny.” It’s a  

little funny. Maybe it’s more just silly.
So, today I have asked my husband, Dan,  

who is a dad, we have two children, to read these 
jokes. We’ll first listen to him say these jokes,  

and then I will explain them to you. I 
hope that they will become clear and your  

vocabulary will grow step-by-step. 
Let’s get started with the first one. 

Dan:
Did you know  

the first French fries weren’t actually cooked 
in France? They were cooked in grease. Did you  

know the first French fries weren’t actually 
cooked in France? They were cooked in grease. 

Vanessa:
Why is this a joke? There are two countries,  

France and Greece, but the joke here is about the 
word, grease. In English, grease is two things.  

It could be a country, the country of Greece, 
or it can be oil. We say that French fries,  

potato chips, these types of foods are greasy or 
oily. So, in this joke, we are expecting that the  

listener understands both of those meanings of 
the word, grease. We cook French fries in oil or  

in grease, not the country, but the type of oil.
Do you get the idea about these jokes, these puns,  

or plays on words? They really expect you to 
be able to have an advanced level of knowing  

different vocabularies and different ideas that 
sound the same. We’re going to listen to Dan,  

my husband, say that joke again, and I hope that 
this time you’ll understand it. Let’s watch. 

Dan:
Did you  

know the first French fries weren’t actually 
cooked in France? They were cooked in grease. 

Vanessa:
Did you get it? All right,  

let’s go to joke number two.
Dan: 

Hey, I’m reading a book about antigravity. It’s 
impossible to put down. Hey, I’m reading a book  

about antigravity. It’s impossible to put down.
Vanessa: 

Why is this a joke? The joke is about the phrasal 
verb, to put down. We can use this figuratively or  

literally. Literally, to put something down 
means that you are setting it on a surface,  

maybe to put something on a table, 
to put the book down on the table. 

But what is this book about? Antigravity. 
So, it’s a little bit of a joke here about  

the subject of the book. But there is a second 
meaning for to put down a book. When we say,  

“I loved that book so much, I couldn’t put it 
down,” it means that I couldn’t stop reading it.  

So, this is a common phrasal verb that we use for 
reading. I love this book. I couldn’t put it down.  

That means I didn’t want to stop. But here, the 
clever joke is that the book is about antigravity,  

which means it’s impossible to set something on a 
surface with no gravity. So, the joke is about the  

figurative or literal use of this phrasal verb, to 
put down. Let’s watch Dan say this joke one more  

time, and I hope you’ll enjoy it. Let’s watch.
Dan: 

Hey, I’m reading a book about 
antigravity. It’s impossible to put down. 

Vanessa:
Did you get it?  

I hope so. Let’s go on to our third joke.
Dan: 

Why did the man fall down the well? Because he 
couldn’t see that well. Why did the man fall down  

the well? Because he couldn’t see that well.
Vanessa: 

Do you know what a well is? That is essential for 
understanding this joke. A well is a deep hole  

where you can get water from. So, our ancestors 
most likely had a well on their farm or somewhere  

in their village and they would take a bucket and 
lower it into the well and get some water. So,  

at the beginning of this joke, it says, “Why did 
the man fall down the well?” This is the literal  

kind of well, where you get water. He fell down 
the well. And the answer is because he couldn’t  

see that well. Well, the joke here is about the 
final part of this phrase, to see that well. 

We can use this literally to mean he couldn’t 
visually, maybe he’s blind, maybe there was some  

leaves covering the hole and he fell down into 
it, he couldn’t see that well. He couldn’t see  

the well that was there. But, we can use 
this figuratively as well. If you say,  

“I can’t see that well,” it means my vision is 
poor. I have poor vision. I can’t see that well.  

I need to wear glasses. I can’t see that well. 
This is the joke here. Talking about a well  

where you can get water and well to mean good. 
I can’t see that good, or I can’t see that well,  

or I can’t see that well, the hole in the ground. 
All right, let’s listen to Dan say this joke one  

more time.
Dan: 

Why did the man fall down the well? 
Because he couldn’t see that well. 

Vanessa:
Did you get it? I hope so.  

Let’s go on to our fourth joke.
Dan: 

Why are spiders so smart? They can find everything 
on the web. Why are spiders so smart? They can  

find everything on the web.
Vanessa: 

What’s so funny about this joke? Well, what 
is a spider’s home? It is a spider’s web.  

But there are two meanings of web. The first 
one is a spider’s home. It’s a spider web. So,  

the spider is on its web. It knows all of 
the flies and all of the things that are  

on its web. But the second meaning 
of web is what makes this joke funny. 

Do you know what WWW stands for? World Wide 
Web. This is another way to say the internet.  

On the web is kind of a casual or slang way to 
say on the internet. If someone asks, “How did  

you learn English?” You might say, “On the web 
with Vanessa.” That means online with Vanessa.  

So, it’s using this dual meaning of web. 
A spider knows everything about its home,  

about its web, but it also learned a 
lot of information on the internet,  

on the web. Let’s listen to Dan say this one 
more time, and then we’ll go to the next joke. 

Dan:
Why are spiders so smart? They  

can find everything on the web.
Vanessa: 

Did you get it? Let’s go to the next 
one about a scarecrow. Let’s listen. 

Dan:
Why did the scarecrow win an award?  

He was outstanding in his field. 
Why did the scarecrow win an award?  

He was outstanding in his field.
Vanessa: 

In case you didn’t know, it’s essential 
for this joke, this is a scarecrow.  

It’s usually in the middle of a farmer’s field 
to scare away birds or some other kind of thing  

that’s going to hurt the crops. Well, the joke 
here is not necessarily about the word scarecrow,  

but it’s about what the scarecrow does.
Where is the scarecrow? It is standing  

in the field. But sometimes we use an extra 
word to say, “Oh, I’m out in my car. I’m out  

standing in that field. I’m out somewhere,” to 
say, “I am not at home. I am away somewhere.” And  

that’s what this joke says. He was out standing 
in the field. That’s what the scarecrow was doing. 

But the joke here is about another meaning 
for the word out standing. In the joke,  

you see it as two words. He was out, out of the 
house. He was out standing in the field. But if  

we put that together, he was outstanding. This 
means amazing. He was outstanding. You are an  

outstanding student. He was outstanding in 
the field or in his field. Field also has a  

double meaning. It could be a place where 
you grow wheat or you grow corn, a field,  

or it can be your career. The medical field. The 
educational field. This is the general term for  

where you work. So, if you are outstanding in 
the medical field, that means you are an amazing  

researcher or an amazing doctor. You are amazing 
in your field. And that’s what the scarecrow is.  

He is outstanding in the field. Very silly. 
All right, let’s watch Dan say this again. 

Dan:
Why did the scarecrow win an award?  

He was outstanding in his field.
Vanessa: 

Did you get it? I hope so. 
Let’s go to our next joke. 

Dan:
Why couldn’t the bicycle stand up by itself?  

It was too tired. Why couldn’t the bicycle 
stand up by itself? It was too tired. 

Vanessa:
Do you know this double meaning,  

too tired? You might know that in English, there 
are three different ways to spell to, T-O, T-O-O,  

and T-W-O. They all have different meanings 
and they’re used grammatically different in  

sentences. And that’s what’s happening here. 
We’re making a play on words on this expression,  

too tired. How many wheels 
or tires does a bike have?  

Two. So, that’s one meaning. The bike has two 
tires. But is there another meaning for the word,  

tired? Yep. It means that you have no energy. 
You are maybe sleepy or exhausted. Oh, I am  

too tired to do any more work. Aha. And that’s 
what’s happening here. The bike can’t stand up  

because it only has two tires or two wheels, and 
also because it’s so exhausted. It’s so sleepy.  

It’s too tired. Very silly. This is a pun or a 
play on words. All right, let’s watch Dan say it  

one more time.
Dan: 

Why couldn’t the bicycle stand 
up by itself? It was too tired. 

Vanessa:
Did you get it? I hope so. Let’s  

go on to joke number seven.
Dan: 

My friend’s bakery burned down last night. Now, 
his business is toast. My friend’s bakery burned  

down last night. Now, his business is toast.
Vanessa: 

There’s one important thing at the beginning 
of this joke. What burned down? It wasn’t  

a fire department. It wasn’t a house. It wasn’t 
an office. It was a bakery. A bakery sells what?  

Bread, and pastries, and these types of 
things. And after the bakery burned down,  

her business is toast. Do you know what 
toast is? This is the key to this joke  

because there are two meanings for the word, 
toast. The first one is warm, crispy bread.  

You could cut a slice of bread and put it in the 
toaster, and the bread will have some brown marks  

on it and it will be warm and toasty. You can 
put some butter on it. It’s great. This is toast. 

But there is a more figurative meaning for 
toast as well. That second meaning means  

ruined. For example, you might say, “When 
my mom finds out that I broke that window,  

I’m toast.” That means my life is ruined. I will 
be in so much trouble when my mom finds out that I  

broke that window. Oh, I’m toast. This is the same 
for the business because the business burned down.  

She can’t have a business anymore. So, her 
business is toast. But it’s also funny because  

she sells bread, and this is the crispy warm, 
toasted bread. Little silly, huh? All right,  

let’s listen to Dan say this one more time.
Dan: 

My friend’s bakery burned down last 
night. Now, his business is toast. 

Vanessa:
Did you get it? The business is  

toast. Let’s go on to our eighth joke.
Dan: 

What does a nosy pepper do? It gets jalapeno 
business. What does a nosy pepper do?  

It gets jalapeno business.
Vanessa: 

All right. This joke is starting to get a little 
more advanced. You need to know two things or  

rather, three things, to understand this joke. The 
first is the word, nosy. If I say, “My neighbor  

is so nosy,” would you know what that means? It 
means that she’s always looking out her windows  

and seeing, oh, Vanessa drove away in her car. 
I wonder where she’s going? She didn’t go with  

her children. Where is she going? This means that 
they are too curious. This is very annoying. When  

someone asks too many questions and it kind of 
gets your nerves, they’re too nosy. So, that’s the  

first part. And we have a nosy pepper. This is a 
type of food, usually spicy, sometimes not, like a  

bell pepper, but this is a type of food, the nosy 
pepper. But our key to this joke is the ending. 

A jalapeno is a really spicy pepper. This pepper 
is really common in the US and we use it in  

salsas, in different types of Mexican dishes, a 
jalapeno. So, we say it gets jalapeno business.  

Why are we saying it gets spicy pepper business? 
Well, you need to have a deep knowledge of casual  

slang in English. This also, the word jalapeno, 
also sounds like all up in your business. It gets  

all up in your business. This phrase to get all up 
in your business means to be nosy. My neighbor is  

always getting all up in my business. It doesn’t 
mean my work, my business. It just means my life.  

She is too nosy. She’s asking too many 
questions. She’s always getting all up  

in my business and I just want some space. I want 
some privacy. Stop getting all up in my business. 

This is a very casual expression, so 
we sometimes say this with attitude,  

especially when we’re telling someone, “Step back, 
don’t get all up in my business.” You might say  

this with a little attitude, and that’s kind of 
what’s happening in this joke when it says, it  

gets all up in your business, jalapeno business. 
All up in your business, jalapeno business.  

These jokes can be quite deep. 
Right? And without this knowledge of  

casual expressions of hot peppers, you 
might not understand why it’s funny. So,  

that’s why I’m here to help you. All right, 
let’s listen to Dan say this one more time. 

Dan:
What does a nosy pepper do?  

It gets jalapeno business.
Vanessa: 

Did you get it? Let’s go to joke 
number nine about stairs. Let’s listen. 

Dan:
I don’t trust  

stairs. They’re always up to something. I don’t 
trust stairs. They’re always up to something. 

Vanessa:
Do you know what stairs are? It’s what  

you use to go up to the second floor or the third 
floor of a building. You need to go up the stairs.  

And the joke here is about the expression, to go 
up to something or to be up to something. When you  

are walking up the stairs, you are going up to the 
second floor. You are going up to the third floor.  

Of course, when you go up the stairs, there is 
something up there. It’s not stairs leading to  

nowhere, just to empty space. No, there is another 
level of the building or another level of your  

house up there. Of course, there’s something up 
there. So, to go up to something means to move  

up. But the second figurative meaning of this 
is what makes this joke funny. The expression,  

to be up to something, means that you are 
doing something sneaky, to be up to something. 

So, if you are a parent and you see your two 
children whispering, and they’re looking in  

the kitchen, you think, “Ugh, what are they up 
to? They are up to something.” That means they  

have a clever plan. They are trying to be 
sneaky. And then you see them trying to go  

into the cupboard and eat some cookies. This 
was their plan, to try to secretly eat some  

more cookies. They were trying to be sneaky. 
And we use that expression, up to something.  

They’re up to something. Sometimes we say, they 
are up to no good. Because usually when you are  

up to something, it means that something that 
you’re doing is bad, or risky, or not allowed,  

forbidden. So, you’re up to something. 
Hmm. And that’s what’s happening here.  

It’s a clever joke about stairs. Of course they 
lead somewhere. They go up to the second floor,  

but I don’t trust stairs because they have a 
sneaky plan. They are planning something. I don’t  

trust them. They are up to something. All right, 
let’s listen to Dan say this joke one more time. 

Dan:
I don’t trust  

stairs. They’re always up to something.
Vanessa: 

Did you get it? All right, let’s 
go to our 10th joke about a  

train.
Dan: 

What do you call a train carrying bubblegum? 
A choo choo train. What do you call a train  

carrying bubblegum? A choo choo train
Vanessa: 

Compared to our previous joke, this 
joke is a little bit more simple.  

A choo choo train. Do you know what you 
do when you put bubble gum in your mouth?  

You chew the gum. That’s the 
action. I am chewing the gum.  

But we also have a sound or a word for the 
sound a train makes. When a train is going  

choo choo, this is the sound of the whistle of 
a train. Choo choo, which is also the same as  

to chew something. So, here is the joke. 
The difference between chewing bubble gum  

and the sound a train makes, choo choo. Great. 
I hope you got it. Let’s listen to Dan say it. 

Dan:
What do you call a train  

carrying bubblegum? A choo choo train.
Vanessa: 

Did you get it? I hope so. Let’s 
go to our 11th joke about ducks. 

Dan:
What time do ducks wake up? At the quack of dawn.  

What time do ducks wake up? At the quack of dawn.
Vanessa: 

Do you know what sound ducks make? Quack, quack, 
quack, quack. If you’re interested in sounds that  

other animals make, I made this video about 
common sounds in English. Animal sounds,  

sounds that items make, sounds that people make 
when we’re frustrated, these types of sounds,  

very important for English conversations in daily 
life. But a sound that a duck makes is quack,  

quack, quack. So, here’s our first meaning, quack.
But do you know this full expression? Quack of  

dawn sounds like the full expression, crack of 
dawn. Crack of dawn, it’s an expression that means  

first thing in the morning. When the sun comes 
up, boom, that is the crack of dawn. Usually, it  

is extremely early in the morning. And when we use 
that expression, we’re trying to imply that, “Oh,  

I had to wake up so early. I had to wake up at 
the crack of dawn to get to the airport to catch  

my flight.” The crack of dawn. Boom. The moment 
that there’s a little bit of light is the crack of  

dawn. So, that’s what this joke is talking about, 
but they substitute crack and quack because that’s  

what ducks say. The quack of dawn. All right, 
let’s listen to Dan say this one more time. 

Dan:
What time do ducks wake up? At the quack of dawn. 

Vanessa:
Did you get it? I hope so.  

Let’s go to our next joke.
Dan: 

I used to hate facial hair, but then it 
grew on me. I used to hate facial hair,  

but then it grew on me.
Vanessa: 

Do you know what facial hair is? That is like a 
beard or a mustache, facial hair. And some people  

don’t like it. Some people like it. It’s just 
personal preference or maybe cultural preference  

sometimes. But what is the joke here? The joke 
is about the phrasal verb, to grow on. Where  

does your hair grow? Well, it grows on your head. 
It grows on you. It is actually growing on you. 

But there’s a figurative meaning for it to 
grow on as well. If you say, “Yeah, I used  

to not like Vanessa’s classes,” I hope that’s 
not true. “I used to not like Vanessa’s classes,  

but the more I watched them, they grew on me.” 
They, my classes, my lessons, grew on you. That  

means that over time you learned to like them. 
You became more and more comfortable and it became  

something that you liked. Same for facial hair. 
I used to hate facial hair, beards, mustaches,  

but then they grew on me. Okay. We’re talking 
about, literally, facial hair grows on you,  

but also that figurative idea that, over time, I 
learned to like it. It grew on me. Let’s listen to  

Dan say this one more time.
Dan: 

I used to hate facial hair, 
but then it grew on me. 

Vanessa:
Did you get it? I hope so. These  

last three jokes are more advanced than the others 
because you need to know some things very specific  

about American culture, but don’t worry. I’m here 
to help you. Let’s get started with the next one  

and listen to Dan say it.
Dan: 

Hey, Vanessa.
Vanessa: 

What?
Dan: 

What did Tennessee?
Vanessa: 

What?
Dan: 

The same thing that Arkansas. Hey, Vanessa.
Vanessa: 

What?
Dan: 

What did Tennessee?
Vanessa: 

What?
Dan: 

The same thing that Arkansas.
Vanessa: 

These are both states. Tennessee and Arkansas 
are states. Don’t be fooled by the spelling  

of Arkansas. There is an S at the end, but 
we pronounce it Arkansas, Arkansas. Listen  

carefully to the end of these states, Tennessee, 
Arkansas. Do you know this verb, to see with your  

eyes? You see something. But what is that 
in the past tense? If I said, “Today, I see  

the beautiful weather. Yesterday, I, the beautiful 
weather. Yesterday, I saw the beautiful weather.”  

This is in a regular verb in the present, it is 
to see. And in the past, it is saw. So, here we  

have a joke about both of these. Let me give you 
a sample sentence, and I want to see if you can  

understand it a little bit better. What did you 
see? I don’t know what I saw. What did you see?  

I don’t know what I saw.
So, let’s pretend that  

Tena and Arkin are people and we can substitute I. 
What did you see? I don’t know what I saw. Let’s  

substitute you and I for these people. What did 
Tena see? The same thing as Arkin saw. Very silly.  

But in order to understand this joke, you need 
to know what these states are. You need to know  

the verb tenses of the verb, saw. So, there is a 
deep level of understanding that needs to happen  

in order to laugh at this joke. And if you heard 
someone say this in, for example, you’re watching  

The Big Bang Theory and you hear someone say 
a joke like this, and everyone is laughing,  

I hope that now you will feel a little more 
comfortable. All right, let’s listen to Dan  

say this joke one more time.
Dan: 

Hey, Vanessa.
Vanessa: 

What?
Dan: 

What did Tennessee?
Vanessa: 

What?
Dan: 

The same thing that Arkansas.
Vanessa: 

Did you get it? I hope so. Let’s 
go on to our 14th advanced joke. 

Dan:
What’s the difference between a hippo and a Zippo?  

One’s really heavy, and the 
other one’s a little lighter.  

What’s the difference between a hippo and a 
Zippo? One’s really heavy, and the other one’s  

a little lighter.
Vanessa: 

To understand this joke, you need to 
know that a common brand of lighter is  

Zippo. This is the brand of the lighter. 
Well, we know that hippos are heavy animals  

and Zippos are a type of a lighter. There 
are two meanings of the word, lighter.  

The opposite of heavy is light, heavy 
and light, or it is an item, a lighter.  

So, here is where the cleverness of the joke is. 
There’s two meanings, something that’s not heavy,  

and something that gives fire is a lighter. Let’s 
listen to Dan say this one more time and we’ll go  

on to our final joke.
Dan: 

What’s the difference between a hippo and a 
Zippo? One’s really heavy, and the other one’s  

a little lighter.
Vanessa: 

Did you get it? I hope so. All right. I 
want you to take a deep breath before we  

go on to our final, 15th joke. This is deeply 
rooted in American culture. So, take a breath,  

and let’s listen to Dan say it.
Dan: 

One day, a Viking named Rudolph the Red looked 
out the window and said, “It’s going to rain.”  

His wife said, “How do you know?” He said, 
“Because Rudolph, the Red-Nose Reindeer.”  

One day, a Viking named Rudolph the 
Red looked out the window and said,  

“It’s going to rain.” His wife said, “How 
do you know?” He said, “Because Rudolph,  

the Red-Nose Reindeer.”
Vanessa: 

At Christmas time in the US, and 
maybe in other countries as well,  

most children watch this classic film and 
listen to this Christmas song, Rudolph,  

the Red-Nosed Reindeer. A reindeer is a kind 
of animal, like a deer. It has antlers and it  

lives in cold countries, and Rudolph, the name of 
this reindeer, is special because he has a red,  

shiny nose. And in the song, and in 
this film, he helps Santa find his way  

in a storm to be able to deliver presents. So, 
this story is about a special reindeer. And the  

silly thing or the funny thing about this joke 
is that it is about a man named Rudolph the Red.  

Rudolph the Red thinks that he is knowledgeable 
about the weather. He says, “I know about  

rain. I know about rain.” But the way that he 
says, it sounds like the name of this character  

because he calls his wife a kind, loving name.
Sometimes husbands and wives will call each other,  

dear, honey, sweetie, these kinds of kind names. 
So, he calls his wife, dear. That is what he’s  

saying to her instead of her name. So, when we 
say the full phrase out loud, listen to this,  

Rudolph the Red, that’s this guy’s name, Rudolph 
the Red knows rain, dear. But what does this  

sound like? Rudolph, the Red-Nose Reindeer. 
(singing) Most kids know this song. It is a  

common Christmas song. And I hope that now you 
can dig a little bit deeper in American culture  

and also realize why people might laugh at this 
joke. Let’s listen to Dan say this one more time. 

Dan:
One day, a Viking named Rudolph  

the Red looked out the window and said, “It’s 
going to rain.” His wife said, “How do you know?”  

He said, “Because Rudolph, the Red-Nose Reindeer.”
Vanessa: 

Did you get it? I hope so. This was a lot of 
jokes, a lot of vocabulary, and also a lot of  

culture. I hope that this lesson was helpful for 
you. Before we go, I have a final test for you.  

I want to know, can you tell me why is this 
joke funny. let me know in the comments what  

you think. I’m going to read it out loud, 
and then I want you to write in the comments  

why you think it’s funny. What time did 
the man go to the dentist? 2:30. 2:30.  

Hmm. Why is this joke funny or silly, just a pun, 
a play on words? Let me know in the comments,  

and I hope that you enjoyed this lesson. 
Thank you so much for learning English with  

me and I’ll see you again next Friday for a 
new lesson here on my YouTube channel. Bye. 

The next step is to download my free ebook, 5 
Steps to Becoming a Confident English Speaker.  

You’ll learn what you need to do 
to speak confidently and fluently.  

Don’t forget to subscribe to my YouTube channel 
for more free lessons. Thanks so much. Bye.