How to Make Great English Sentences Ask Alisha

Want to speak real English from your first
lesson?

Sign up for your free lifetime account at
EnglishClass101.com.

Welcome to our first ever evening edition
of this series.

Because the sound in the original video was
destroyed.

Hi everybody, welcome back to Ask Alisha,
the weekly series where you ask me questions

and I answer them, maybe!

The first question this week.

The first question this week comes from Patrick.

Hi Patrick!

Patrick says, “I know the basic English
words and I understand if someone speaks in

English.

for example, I understand your videos perfectly
but I have problems building correct English

sentences, like when I speak with another
person.

Do you have any tips on how to build correct
sentences?”

I think that this just comes with practice,
honestly.

It’s difficult to do but I know that there’s
not always a person that you can ask for help.

I will tell you a secret when I don’t have
confidence with something but I don’t know

how to answer something this is what I do…

“I google it.”’

Seriously, just google it.

I put quotation marks around like the phrase
that I’m trying to make and then I search

Google for it and if it’s there, great!

Then that means I can use it, maybe like thousands
of people have used that phrase.

I know it’s probably a common phrase if there
are no results and that probably means I’ve

made a mistake somehow.

So, that’s maybe one good way to help you
as you try to build phrases by yourself.

So, try that out.

Next question!

Next question comes from Huang Sei Na.

Hi!

“I love your name, Alisha.

Is Alisha a common name in the US?

I happen to have a friend named Elisa also
what’s your personal favorite name?”

Um.

A common name in the US?

Alisha, I don’t think “Alisha” is so common
in the US and when I was growing up I didn’t

have any other friends named “Alisha.”

Also, the spelling of my name is a little
strange.

Usually, it spelled “A-L-I-C-I-A.”

Maybe you know the artist “Alicia Keys,”
that’s how she spells her name.

So, my name was commonly confused as “Alicia”
a lot.

So, like for example, Allison and Elisa and
Ali and so on, those are fairly common I think,

but “Alisha” especially my spelling is
not so common actually.

So what’s my favorite name?

My favorite name is Obi-Wan Kenobi.

Next question!

Next question comes from Long.

“Is the ‘H’ sound not always pronounced
when followed by another consonant?

For example, ‘wall hanger’ or ‘come
back home.’”

Yes, the “H” sound is often pronounced
very softly.

It’s quite difficult to pronounce all of
these syllables clearly like in the example,

“come back home,” it’s quite difficult
to say the “H” sound clearly.

So, in those cases, it’s quite common to
make the “H” sound quite soft like “come

back home.”

Next question!

Romeo from Vietnam.

Hi, again, Romeo!

Romeo says, “Hello, Alisha.

Do native speakers say, ‘You aren’t going
to blah, blah, blah?’

Or, ‘You’re not going to blah, blah, blah.’

Which contracted form is used more?”

I think they’re used equally like you can
choose which you prefer.

Me, I think I usually say “you’re not
going to.”

I probably use “you’re,” I contracted
“you are,” “you’re not going to,”

or, “You’re not going to do something?”

I probably use “you’re not” more often
than “you aren’t going to.”

Next question is from Wagner.

Wagner!

Wagner!

Vagner!

Have you written any operas?

“Why do American people pronounce EnglishClass
“one-O-one” instead of “one-zero-one”

or “hundred one?”

Oh!

This relates to like university and college
level courses, actually.

So, there are four levels to universities,
or it’s colleges in the US, first year,

second year, third year and fourth year.

So, the classes for each of those are numbered.

So first-year classes begin with 1, second-year
classes with 2, third-year classes with 3,

fourth-year classes with 4.

So, first-year classes, it tends to be like
the basic classes begin with a 1 and like

the most basic of those classes is usually
“one-O-one.”

so like EnglishClass101, that’s kind of
making like a friendly introduction to English

in other words.

So we say, “one-O-One.”

We always use that sort of pattern when speaking
we don’t say “one-hundred and one,”

we always use “one-O-one” or like “one-two-four”
or like “three-six-seven.”

I don’t know what those classes are but
we always say each individual number.

Nice question though, interesting!

Next question is from Danny.

“Would you tell us about? ‘here you are,’
‘here you go,’ ‘there you are,’ ‘there

you go’ and ‘here, there, we, you, it,
baby go.’”

Oh, gosh!

Okay, I’ll talk about the ones that you
introduced.

“What do they mean and how do you use them
naturally?”

So, let’s talk first about “here you are”
and “here you go.”

So, we use these when we present someone with
something.

So, you give someone something, “Here you
are,” “here you go,” like you are at

a restaurant maybe your order arrives “Here
you are.”

“Here you go.”

Something like in a service situation you
might hear this kind of form like a friendly

staffish, like a staff-related person, I suppose.

“Here you are.”

“Here you go.”

Or maybe from a teacher to a school child
maybe, “Here you go.”

We use it to like present something, to present
an object that maybe they are expecting to

receive

Let’s talk then about “there you go”
and “there you are.”

We use “there you go” when someone is
able to do a thing they’ve been practicing

for a while.

For example, if the child is learning how
to ride a bicycle and they’ve been struggling

with it for some time but then gradually they
get better at it and they can do it the parent

might say “Oh!

There you go!

You got it!

You got it!”

It’s like a support word and encouragement
word, “There you go.”

The last one on your list though, “there
you are.”

In American English, we use “there you are”
in a situation where we’re looking for someone,

we’ve been looking for someone we’re expecting
to meet and it’s been difficult to find

them.

Maybe you visit a few different spots, but
then, at last, you find this person.

Maybe like in a break room or someplace you
might not expect them but when you do find

them and you say, “Oh, there you are!”

We say it with that sort of intonation, “Oh,
there you are!”

It sounds immediately to the listener like,
“Oh, this person has been looking for me.”

Next question!

Next question is from L-O-J.

L-O-J?

Loj?

Loj says, “My question is about phrasal
verbs.

What is the meaning of ‘knock out’ like
here, examples sentence 1, ‘Knocked me out

of my possession,’ or 2, ‘Knocked the
wind out of me.’

I had a problem with the word ‘possession,’
“Knocked me out of my possession.’”

I’m not quite sure.

This could refer, though, too, in a very rare
situation.

We have this word “possession” which refers
to like this thing called “demonic possession,”

where there’s this idea that a bad spirit
gets into the body and controls a person’s

behavior.

We call that “possession.”

So, we could say like, “A priest knocked
me out of my possession.”

To go back to your original question though,
the word “knock out,” as a phrasal verb,

“to knock out” means like forcefully or
forcibly remove something because of some

impact an object is removed from its original
location.

So, for example, a jogger could be coming
at me and they run into me and they knock

my phone out of my hands.

So, in that case, my phone is being removed
because of the impact of the jogger.

So, “to knock something out” means like
to remove from its original location from

force.

In your second example then, “knocked the
wind out of me,” this is an expression we

use which means like to lose our breath because
of an impact.

If you get punched or kicked maybe this area,
you might feel the air in your lungs come

out of your body.

So, we call that “the wind” in this situation.

So, “He knocked the wind out of me,” means
he caused me to lose the air in my lungs,

the impact was so strong in my body, that
the air came out of my out of my lungs.

So, “he knocked the wind,” so the wind,
in this case, the air in my lungs in its original

location was removed from me because of this
impact.

You might also hear this expression in boxing,
“to knock out” or “to KO” someone

means to cause them to lose consciousness,
in this case.

So, “consciousness” is the thing that’s
going away, in this case.

So, “to knock someone out in a boxing match”
means they lose consciousness, in other words,

a “KO” was sometimes said.

The first example sentence is not actually
so clear to me.

It’s also possible there’s an error in
the original place, I don’t know.

Alright, those are all the questions that
I want to answer this week.

Thank you very much for sending your questions
to me.

Remember, you can send them to me at EnglishClass101.com/ask-alisha.

If you like the video, please make sure to
give it a thumbs up, subscribe to the channel

and check us out at Englishclass101.com for
more good resources.

Thank you very much for watching this episode
of Ask Alisha and I will see you again next week.

Bye-bye!

想从第一课开始说真正的英语
吗?

在 EnglishClass101.com 注册您的终身免费帐户

欢迎来到本系列的第一个晚间
版。

因为原视频中的声音被
破坏了。

大家好,欢迎回到 Ask Alisha,
这是每周一次的系列,你问我问题

,我回答,也许吧!

本周的第一个问题。

本周的第一个问题来自帕特里克。

嗨帕特里克!

帕特里克说:“我知道基本的英语
单词,如果有人说英语,我也能理解

例如,我完全理解您的视频,
但我在构建正确的英语句子时遇到了问题

,例如当我与另一个人交谈时

你对如何构建正确的句子有什么建议
吗?” 老实说

,我认为这只是随着实践而来的

这很难做到,但我知道
并不总是有人可以寻求帮助。

当我
对某事没有信心但我不知道

如何回答某事时,我会告诉你一个秘密,这就是我所做的……

“我用谷歌搜索它。”

说真的,只是用谷歌搜索它。

我把引号括起来,就像
我正在尝试制作的短语一样,然后我在

Google 上搜索它,如果它在那里,那就太好了!

那么这意味着我可以使用它,也许就像成千上万
的人使用过这个短语一样。

我知道如果没有结果,这可能是一个常见的短语
,这可能意味着我

以某种方式犯了错误。

因此,当您尝试自己构建短语时,这可能是一种帮助您的好方法

所以,试试看。

下一个问题!

下一个问题来自黄世娜。

你好!

“我喜欢你的名字,艾丽莎。

Alisha 在美国是一个普通的名字吗?

我碰巧有个朋友叫 Elisa
,你个人最喜欢的名字是什么?”

嗯。

在美国通用的名字?

Alisha,我认为“Alisha”
在美国并不常见,在我成长的过程中,我

没有任何其他朋友叫“Alisha”。

另外,我名字的拼写
有点奇怪。

通常,它拼写为“A-L-I-C-I-A”。

也许你知道艺术家“Alicia Keys”
,她就是这样拼写她的名字的。

所以,我的名字经常被误认为是“
Alicia”。

因此,例如,Allison、Elisa 和
Ali 等,我认为这些是相当常见的,

但“Alisha”,尤其是我的拼写
实际上并不常见。

那么我最喜欢的名字是什么?

我最喜欢的名字是欧比旺克诺比。

下一个问题!

下一个问题来自Long。

“当另一个辅音后面跟着‘H’音时,不是总是发音
吗?

例如,‘wall hanger’或‘come
back home’。”

是的,“H”的发音通常
非常轻柔。

很难
像例子中那样清楚地发音所有这些音节,

“回家”,很难
清楚地说出“H”的声音。

因此,在这些情况下,
让“H”听起来像“回家”一样轻柔是很常见的

下一个问题!

来自越南的罗密欧。

嗨,再次,罗密欧!

罗密欧说:“你好,艾丽莎。

以母语为母语的人会说

,‘你不会胡说八道吗?

我认为它们的使用方式相同,就像您可以
选择自己喜欢的一样。

我,我想我通常会说“你不会
去”。

我可能会使用“你是”
、“你是”

、“你不会”或“你不会做某事?”

我可能更频繁地使用“you’re not”而
不是“you’t going to”。

下一个问题来自瓦格纳。

瓦格纳!

瓦格纳!

瓦格纳!

你写过歌剧吗?

“为什么美国人把EnglishClass发音为
“one-O-one”而不是“one-zero-one”

或“hundred one”?

哦! 实际上,

这与大学和大学
水平的课程有关。

所以,大学有四个级别,
或者是美国的大学,第一年,

第二年,第三年和第四年。

因此,每个类别都有编号。

所以一年级以 1 开头,二
年级以 2 开头,三年级以 3 开头,

四年级以 4 开头。

所以,一年级的课程往往
就像基础班以 1 开头,然后

就像这些课程中最基本的通常是
“one-O-one”。

所以就像EnglishClass101,换句话说,这
有点像是对英语的友好介绍

所以我们说,“one-O-One”。

我们说话时总是使用那种模式,
我们不会说“一百零一”,

我们总是使用“一-O-一”或“一-二-四”
或“三-六-七”。 ”

我不知道这些课程是什么,但
我们总是说每个单独的数字。

不过问题很好,很有趣!

下一个问题来自丹尼。

“你能告诉我们吗? ‘给
你,’‘给你’,‘

给你’,‘给你’和‘来,那里,我们,你,它,
宝贝去。’”

哦,天哪!

好的,我会谈谈你介绍的那些

“它们是什么意思,你如何
自然地使用它们?”

所以,让我们先谈谈“你在这里”
和“你去”。

因此,当我们向某人展示某物时,我们会使用这些

所以,你给某人一些东西,“你
来了”,“你去”,就像你在

一家餐馆,也许你的订单到达“
你来了”。

“干得好。”

我想,在服务情况下,你
可能会听到这种形式,比如友好的

员工,比如与员工相关的人。

“这个给你。”

“干得好。”

或者也许从老师到小学生
,“给你。”

我们用它来喜欢呈现一些东西,呈现
一个他们可能期望收到的对象

然后让我们谈谈“你去吧”
和“你在那儿”。

当某人能够做他们已经练习了一段时间的事情时,我们会使用“你去”

例如,如果孩子正在学习
如何骑自行车,并且他们已经为此苦苦挣扎

了一段时间,但后来他们逐渐
变得更好并且可以做到,父母

可能会说“哦!

给你!

你说对了!

你说对了!”

这就像一个支持词和鼓励
词,“你去吧。”

不过,你名单上的最后一个,“
你来了。”

在美式英语中,我们使用“there you are”
来表示我们正在寻找某人,

我们一直在寻找我们
期待见到的人,但很难找到

他们。

也许您访问了几个不同的地方,但是
最后,您找到了这个人。

也许就像在休息室或某个地方,您
可能不会想到它们,但是当您找到

它们时,您会说:“哦,你来了!”

我们用那种语调说,“哦
,你来了!”

听者立即听起来像是,
“哦,这个人一直在找我。”

下一个问题!

下一个问题来自 L-O-J。

L-O-J?

洛伊?

Loj 说:“我的问题是关于短语
动词。

‘knock out’ like here 是什么意思
,例句 1,‘Knocked me out

of my owner’ 或 2,‘Knocked the
wind of me’。

我对 ‘possession’ 这个词有疑问,
“Knocked 我失去了我的财产。'“

我不太确定。

但是,在非常罕见的情况下,这也可以指代

我们有“附身”这个词,它指
的是像“恶魔附身”这样的东西,

其中有一种想法,即
恶灵进入身体并控制一个人的

行为。

我们称之为“占有”。

所以,我们可以说,“一位牧师把
我从我的财产中击倒了。”

回到你原来的问题
,“敲出”这个词,作为一个短语动词,

“敲出”的意思是像强行或
强行移除某物,因为

某个物体从其原始位置移除

因此,例如,一个慢跑者可能会朝
我跑来,他们撞到我身上,他们把

我的手机从我手中打了下来。

所以,在那种情况下,由于慢跑者的影响,我的手机正在被移除

因此,“敲出某物”意味着
将其从原位置

移开。

在你的第二个例子中,“knocked the
wind of me”,这是我们使用的表达方式

,意思是因为撞击而失去呼吸

如果你在这个区域被拳打脚踢,
你可能会感觉到肺里的空气

从你的身体里排出来。

因此,在这种情况下,我们称其为“风”。

所以,“他把我的风吹走了”,意思是
他让我失去了肺里的空气

,我的身体受到的冲击如此之大,
以至于空气从我的肺里出来了。

所以,“他敲了风”,所以风,
在这种情况下,由于这种影响,我肺中原来位置的空气

从我身上移走了

您可能还会在拳击中听到这种表达方式,在这种情况下,
“击倒”或“击倒”某人

意味着使他们失去知觉

因此,在这种情况下,“意识”是
正在消失的东西。

因此,“在拳击比赛中将某人击倒”
意味着他们失去知觉,换句话说

,有时会说“KO”。

第一个例句
对我来说实际上并不那么清楚。

也有可能
是原来的地方有错误,我不知道。

好了,这就是
我这周要回答的所有问题。

非常感谢您将您的问题发送
给我。

请记住,您可以通过 EnglishClass101.com/ask-alisha 将它们发送给我。

如果您喜欢该视频,请务必
给它一个赞,订阅该频道

并在Englishclass101.com上查看我们以获取
更多优质资源。

非常感谢您收看这一
集 Ask Alisha,我们下周再见。

再见!