5 Key Differences Between British Pronunciation and American Pronunciation

Hi I’m Oli. Welcome to Oxford Online English.
In this lesson you can learn about the differences

between American and British pronunciation.
I’m going to teach Oli how to say words like

‘water’ or ‘clock’ correctly. No, no. I’m
going to teach Gina how to pronounce ‘water’

and ‘clock’ properly. We’re joking of course.
There’s no one correct way to pronounce English.

There are many ways to speak English, not
just British or American.

Also, remember that both the UK and the USA
are big countries and not everybody talks

the same way. What you’ll see in this lesson
are general differences between British and

American pronunciation.
Let’s start with one of the biggest differences

between British and American pronunciation.
This is a difference you can see.

Watch an American person talk; watch a British
person talk. What do you notice?

British English is much more frontal; it uses
the lips a lot more.

By contrast, American English speakers move
their lips less. The lips are more relaxed

and the mouth is generally wider.

In American English, sounds generally come
from further back in the mouth, closer to

the throat.

British English is a lot ‘tenser’. To
sound British, you need to produce a lot of

sounds at the front of your mouth. Vowel sounds
are often shorter than in American English,

meaning you need to move between sounds faster.

All of this means you need to use the muscles
of your lips and cheeks more.

For example, let’s think about the word
water.

When I say it,
the first vowel sound is much more relaxed.

I don’t use my lips to pronounce the sound
at all: water.

The vowel sound is often a little longer than
in British English. Then, the rest of the

sounds come from further back: water.

When I say water,
the vowel sound is much tenser. I’m using

the muscles of my cheeks, and pushing my lips
into a small, rounded shape: water.

I then pronounce the rest of the sounds near
the front of my mouth, without really relaxing

back much: water. Water.

Let me try that the American way: ‘water’.
‘Water’.

Hmm…can I do it in the British style? ‘Water’.
‘Water’.

So, American English is more relaxed, and
tends to be spoken

with a wider mouth, using the lips less. British

English is tenser, more frontal, and uses
the lips a lot more.

What other effects does this have on pronunciation?
Think about the word phone.

This word has a diphthong: a double vowel
sound: /əʊ/.

In British English, this sound is produced
with fast, minimal movements. To sound British,

you should move your mouth as little as possible:
phone.

In American English, you need to relax your
jaw and move your mouth more. The sound is

longer, and the two parts of the vowel are
more distinct: phone.

You can find a similar difference in other
diphthongs. For example, think about the word

how.

When I say it,
my mouth is more relaxed and I move more compared

to a British English speaker.

Again, this means the sound is slightly longer,
and the two parts of the vowel sound are more

separated: how.

When I say how,
I produce the diphthong with a very small

movement of my lips. The movement is all near
the front of my mouth.

This produces a shorter, faster sound. The
two parts of the vowel sound aren’t very

distinct, because I’m moving through the
sound quickly: how.

You can see a similar difference with words
like train or rice, which also contain diphthongs:

/eɪ/ and /aɪ/.

In British English, the diphthongs are pronounced
with smaller movements, and the sounds are

shorter and faster: train, rice.

In American English, the vowels are pronounced
with the mouth more relaxed, the mouth moves

more, and the sounds are longer and more ‘separated’:
train, rice.

However, the differences in pronunciation
aren’t just in diphthongs. Some other vowel

sounds are also different in British and American
pronunciation.

For example, think about the word cat.

This word has an /æ/ vowel sound.

In American English, this is a diphthong.
You move your tongue through the sound, so

the vowel sound changes as you pronounce it:
cat.

In British English, the /æ/ sound isn’t
a diphthong. It’s a single sound. To pronounce

the sound with a British accent, again you
need to use more tension.

This is because you have to hold the sound
until you pronounce the following consonant.

You can’t relax into the consonant like
you can in American English: cat.

You have to hold the tension, which for this
sound is

near the throat in the back of the mouth:
cat.

I find the American /æ/ very difficult, and
while writing this script, I realized I can’t

pronounce it at all: ‘cat’. ‘Cat’. Yeah, see?
Gina? Does that work both ways?

Let’s see if I can do it in the British way.
I have to hold the vowel tense instead of

relaxing into the consonant. Let’s try: ‘cat’.
‘Cat’.

Some vowel sounds are just different, in that
words are pronounced with different vowel

sounds in British and American English.

This is particularly common with the vowels
/æ/, like the ‘a’ in cat, and /aː/,

like the ‘a’ in father.

Sometimes, words which have one sound in British
English will have the other sound in American

English.

For example, in British English, we say ban/ɑː/na,
sult/ɑː/na, keb/æ/b and las/æ/gne…

…But in American English, we would say ban/æ/na,
sult/æ/na, keb/ɑː/b and las/ɑː/gne…

The sounds are exactly opposite.

There are many, many differences between vowel
sounds in British and American pronunciation—too

many to list here! Let’s look at one more
important one:

There are many examples where the sounds /æ/
and /aː/ switch with the sound /eɪ/.

A famous example is the word tomato. It’s
pronounced with an /eɪ/ sound in American

English.

But in British English, it has an /ɑː/ sound:
tomato.

Other examples? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de
or /eɪ/pricot…

…While I would say: b/eɪ/sil, appar/æ/tus,
comr/æ/de and /æ/pricot

Okay, so that’s all for
vowel sounds.

Key points: American vowel sounds are often
longer and more relaxed than British vowel

sounds. Also, many words are pronounced with
different vowel sounds in British and American

English.

What about consonant sounds; are they also
different in British and American pronunciation?

Like with vowels, there are many differences
between consonants in British and American

pronunciation.

Let’s start with the two most important
differences. These relate to ‘r’ sounds

and ‘t’ sounds.

In British English, in words written with
a vowel + ‘r’, the ‘r’ is not normally

pronounced: car, nurse, horse.

In American English, these ‘r’ sounds
are pronounced: car, nurse, horse.

Also, ‘r’ sounds at the end of a word
are pronounced. Look at this question:

Are there any more people over there?

In this question, every word has an ‘r’
sound at the end, except for any and people

Listen again. Can you hear the ‘r’ sounds?

Are there any more people over there?

In the UK, we pronounce ‘r’ at the end
of a word only if the next word starts with

a vowel:

Are there any more people over there?

I don’t pronounce ‘r’ sounds on are,
more, over or there. I pronounce

‘r’ on the first there because the next
word—any—starts with a vowel

Listen once more:

Are there any more people over there?

So, ‘r’ sounds are one big difference
between British and American pronunciation.

What’s the other big difference? ‘T’
sounds.

Look at a sentence:

Betty’s daughter’s butter is better than
Tamara’s or Matt’s.

In American English, when you have a ‘t’
sound between two vowel sounds, the ‘t’

changes to a ‘d’ sound:

Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er
than Tamara’s or Matt’s.

What about the ‘t’ sounds in the names
Tamara and Matt? Do they change?

No, they’re pronounced normally. Why?

Remember, the ‘t’ sound changes only if
it’s between two vowels. In other cases,

‘t’ is pronounced normally.

This doesn’t happen in British English.
To sound British, you should pronounce all

of the ‘t’ sounds:

Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er
than Tamara’s or Matt’s.

Those are the biggest differences with consonant
pronunciation, but we’ll look at one more.

Another difference is in words like Tuesday,
tutor, duty, or news.

What connects these words?

They all start with a consonant plus an /ʊː/
sound.

In American English, the pronunciation is
closer to the spelling: Tuesday, tutor, duty,

news.

So how’s it different in British pronunciation?

Listen and see if you can hear the difference:
Tuesday, tutor, duty, news.

There’s an extra sound there, which isn’t
in American pronunciation.

In British English, you need to add a /j/
before the /ʊː/ sound: Tuesday, tutor, duty,

news.

This happens when you have an /ʊː/ sound
after certain consonants, like /t/, /d/ or

/n/.

Okay, so now you know something about the
differences in the pronunciation of sounds

between American and British English?

Are there other important differences? Yes, there are.
There are also differences in word stress

between American and British English.

For example, listen to five words:

advertisement
inquiry

moustache
adult

translate

When I say them, where’s the stress?

Now, listen to Oli:

advertisement
inquiry

moustache
adult

translate

Where’s the stress when I pronounce them?
Can you hear the difference with Gina’s pronunciation?

Listen once more.

Advertisement, inquiry, moustache, adult, translate.

Can you hear the stresses? Here they are:

Now, listen to the British pronunciation one
more time. Try to hear where the stress is,

and how it’s different.

ad’vertisement
in’quiry

mou’stache
‘adult

trans’late

Can you hear?

Here are the stresses

As usual with word stress, there aren’t
really rules. However, it’s useful to know

that word stress can be different in American
and British English.

Let’s look at one more difference between
British and American pronunciation.

Do you know this sound?

It’s a schwa. It’s common in both British
and American English.

However, in British English, other vowel sounds
reduce to a schwa sound much more often than

in American English.

What do I mean by ‘reduce?’

Look at five words:

In British English, all of these words have
at least one schwa sound. Can you hear where

it is? Strawberry, ordinary, innovative, category, ceremony.

Now listen to Gina and see if you can hear
the difference:

strawb/e/rry
ordin/eə/ry

innov/eɪ/tive
categ/ɔ/ry

cerem/əʊ/ny

Can you hear the difference? In British English,
the ‘e’ in strawberry is pronounced with

a schwa sound. The ‘full’ vowel sound
is reduced to a schwa.

However, in American English, we pronounce
the vowel with its full sound: /e/.

Listen to the five words one more time. Pay
attention to the highlighted vowel sounds:

strawb/e/rry
ordin/eə/ry

innov/eɪ/tive
categ/ɔ/ry

cerem/əʊ/ny

Now, listen to Oli one more time. Hear how
British English reduces these vowels to schwa

sounds:

strawb/ə/rry
ordin/ə/ry

innov/ə/tive
categ/ə/ry

cerem/ə/ny

Can you hear it now?

This reduction is more common in British English,
but sometimes it goes the other way, too.

If a word ends –ile, like fragile or mobile,
then the ‘i’ vowel will have its full

vowel pronunciation in British English.

In American English, the ‘i’ can be reduced
to a schwa sound: frag/ə/le, mob/ə/le.

The same is true for other words ending in
–ile, like hostile or volatile.

So now, you’ve learned about differences
between British and American pronunciation

with vowel sounds, consonants, word stress
and vowel reductions.

Do you know any other differences in pronunciation

between American and British English?

Let us know in the comments below!

To see more of our great, free English lessons check out our website OxfordOnlineEnglish.com. Thanks for watching!

嗨,我是奥利。 欢迎来到牛津在线英语。
在本课中,您可以了解

美式发音和英式发音之间的差异。
我要教奥利如何正确地说

“水”或“时钟”之类的词。 不,不。 我
要教吉娜如何正确地发音“水”

和“时钟”。 我们当然是在开玩笑。
没有一种正确的英语发音方式。

说英语的方式有很多种,而
不仅仅是英式或美式。

另外,请记住,英国和美国
都是大国,并不是每个人的

谈话方式都一样。 您将在本课
中看到英式发音和美式发音之间的一般差异


让我们

从英式和美式发音之间最大的差异之一开始。
这是您可以看到的差异。

看美国人说话; 看一个英国人的
谈话。 你注意到什么?

英式英语更直接; 它更多地
使用嘴唇。

相比之下,说美国英语的人
少动嘴唇。 嘴唇更放松

,嘴巴通常更宽。

在美式英语中,声音通常
来自口腔的更深处,更

靠近喉咙。

英式英语更“紧张”。 要
听起来像英国人,你需要

在嘴巴前面发出很多声音。 元音
通常比美式英语短,

这意味着您需要更快地在发音之间移动。

所有这些都意味着您需要更多地使用
嘴唇和脸颊的肌肉。

例如,让我们想想水这个词

当我这么说的时候
,第一个元音要轻松得多。

我根本不用嘴唇发出
声音:水。

元音通常
比英式英语长一点。 然后,其余的

声音来自更远的地方:水。

当我说水时
,元音要紧得多。 我正在使用

我脸颊的肌肉,把我的嘴唇推
成一个小而圆的形状:水。

然后
我在嘴巴前部附近发出其余的声音,并没有真正

放松太多:水。 水。

让我尝试一下美国的方式:“水”。
‘水’。

嗯……我可以用英式风格做吗? ‘水’。
‘水’。

因此,美式英语更轻松,并且
倾向于

用更宽的嘴说,更少使用嘴唇。 英式

英语更紧张,更正面,并且更多地
使用嘴唇。

这对发音有什么其他影响?
想想电话这个词。

这个词有一个双元音:双
元音:/əʊ/。

在英式英语中,这种声音是
通过快速、最小的动作产生的。 要听起来像英国人,

你应该尽量少动嘴:
电话。

在美式英语中,您需要放松
下巴并多动嘴巴。 声音

更长,元音的两个部分
更明显:音素。

您可以在其他双元音中找到类似的差异
。 例如,想想如何这个词

当我说这句话时,
与说英国英语的人相比,我的嘴更放松,动作也更多

同样,这意味着声音稍长
,元音的两个部分更加

分开:如何。

当我说怎么做时,
我用我的嘴唇很小的动作发出双元音

。 动作都在
我嘴的前面附近。

这会产生更短、更快的声音。
元音的两个部分不是很

明显,因为我在
声音中快速移动:如何。

你可以看到
类似 train 或 rice 等词的不同,它们也包含双元音:

/eɪ/ 和 /aɪ/。

在英式英语中,双元音
以较小的动作发音,声音

更短更快:train,rice。

在美式英语中,元音发音
时嘴巴更放松,嘴巴移动

更多,声音更长,更“分离”:
train,rice。

然而,发音的差异
不仅仅在于双元音。 其他一些元音

在英美发音上也有所不同

例如,想想猫这个词。

这个词有 /æ/ 元音。

在美式英语中,这是一个双元音。
你在声音中移动你的舌头,

所以元音在你发音时会发生变化:
cat。

在英式英语中,/æ/ 音不是
双元音。 这是一个单一的声音。 要

发出带有英国口音的声音,您
需要再次使用更多的张力。

这是因为您必须保持声音
直到您发出以下辅音。

你不能像
在美式英语中那样放松到辅音:cat。

你必须保持紧张,因为这种
声音

靠近嘴后部的喉咙:
猫。

我发现美式 /æ/ 非常困难,
在编写这个脚本时,我意识到我根本不会

发音:‘cat’。 ‘猫’。 是的,看到了吗?
吉娜? 这对双方都有效吗?

让我们看看我能不能用英国的方式来做。
我必须保持元音紧张而不是

放松到辅音。 让我们试试:‘猫’。
‘猫’。

有些元音只是不同的,因为

在英式和美式英语中,单词的发音不同。

这在元音
/æ/ 中尤其常见,如 cat 中的“a”和 /aː/ 中

的“a”。

有时,在英式英语中具有一种发音的
单词在美式英语中会具有另一种发音

例如,在英式英语中,我们说 ban/ɑː/na、
sult/ɑː/na、keb/æ/b 和 las/æ/gne…

…但在美式英语中,我们会说 ban/æ/ na,
sult/æ/na, keb/ɑː/b 和 las/ɑː/gne

… 发音完全相反。

英式发音和美式发音中的元音有很多很多不同——

太多了,这里就不一一列举了! 让我们看一个更
重要的

例子:有很多例子,声音 /æ/
和 /aː/ 与声音 /eɪ/ 切换。

一个著名的例子是番茄这个词。 它
在美式英语中发 /eɪ/ 音

但在英式英语中,它有一个 /ɑː/ 音:
tomato。

其他例子? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de
或 /eɪ/pricot…

…虽然我想说:b/eɪ/sil, appar/æ/tus,
comr/æ/de 和 /æ/pricot

好的,这就是元音的全部内容

要点:美式元音通常
比英式元音更长、更轻松

。 此外,
在英式和美式英语中,许多单词以不同的元音发音

辅音呢? 他们
在英式和美式发音上也不同吗?

与元音一样,
英式和美式

发音中的辅音也有很多差异。

让我们从两个最重要的
区别开始。 这些与“r”

音和“t”音有关。

在英式英语中,在
以元音+“r”书写的单词中,“r”通常不

发音:汽车、护士、马。

在美式英语中,这些“r”的
发音是:汽车、护士、马。

此外,单词末尾的“r”发音
是发音。 看看这个问题:

那边还有人吗?

在这个问题中,每个单词的末尾都有一个“r”
音,除了 any 和 people

再听一遍。 你能听到“r”的声音吗?

那边还有人吗?

在英国,
只有在下一个单词以元音开头时,我们才会在单词末尾发“r”

那边还有人吗?

我不会在 are、
more、over 或 there 发“r”音。 我

在那里的第一个词发“r”,因为下一个
词——任何——以元音开头

再听一遍:

那里还有人吗?

因此,“r”音是
英式发音和美式发音之间的一大区别。

另一个很大的区别是什么? “T”
音。

看一句话:

贝蒂女儿的黄油
比塔玛拉或马特的好。

在美式英语中,当
两个元音之间有 ’t' 音时,’t'

变为 ’d' 音:

Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er
比塔玛拉或马特的。 Tamara 和 Matt

名字中的“t”音
呢? 他们会改变吗?

不,它们是正常发音的。 为什么?

请记住,“t”
只有在两个元音之间才会发生变化。 在其他情况下,

“t”发音正常。

这不会发生在英式英语中。
要听起来像英国人,你应该发音所有

的“t”音:

Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er
than Tamara’s or Matt’s。

这些是辅音发音的最大区别
,但我们会再看一个。

另一个区别是星期二、
导师、职责或新闻等词。

是什么连接了这些词?

它们都以辅音加 /ʊː/
音开头。

在美式英语中,发音
更接近拼写:Tuesday、tutor、duty、

news。

那么英式发音有什么不同呢?

听听,看看你是否能听到不同之处:
周二、导师、职责、新闻。

那里有一个额外的声音,
不是美式发音。

在英式英语中,您需要
在 /ʊː/ 音前添加 /j/:Tuesday、tutor、duty、

news。

当您在某些辅音之后有 /ʊː/ 时,就会发生这种情况
,例如 /t/、/d/ 或

/n/。

好的,现在您知道

美式英语和英式英语之间发音的差异了吗?

还有其他重要的区别吗? 是的,有。

美式英语和英式英语的单词重音也存在差异。

比如,听五个字:

广告
询问

胡子
大人

翻译 我说的时候压力在哪里?

现在,听听奥利:

广告
询问

小胡子
成人

翻译

我发音时压力在哪里?
你能听出吉娜的发音有什么不同吗?

再听一遍。

广告,询问,小胡子,成人,翻译。

你能听到压力吗? 他们来了:

现在,再听一次英国的发音
。 试着听听压力在哪里,

以及它有什么不同。

广告

‘quiry

mou’stache’adult

trans’late 你能听到吗?

这里是重音

与单词重音一样,没有
真正的规则。 但是,了解

美式英语和英式英语中的单词重音可能不同是很有用的

让我们再看看
英式发音和美式发音之间的另一个区别。

你知道这个声音吗?

这是一个施瓦。 在英式
英语和美式英语中都很常见。

然而,在英式英语中,其他元音发音
为 schwa 音的频率比

在美式英语中要多得多。

“减少”是什么意思?

看五个词:

在英式英语中,所有这些词都
至少有一个 schwa 音。 你能听到

它在哪里吗? 草莓,普通,创新,品类,仪式。

现在听吉娜,看看你是否能
听到区别:

strawb/e/
rry ordin/eə/ry

innov/eɪ/tive
categ/ɔ/ry

cerem/əʊ/ny

你能听到区别吗? 在英式英语中,
草莓中的“e”

发 schwa 音。 “完整”元音
被简化为 schwa。

然而,在美式英语中,我们
将元音发完整音:/e/。

再听一遍这五个词。
注意突出显示的元音:

strawb/e/
rry ordin/eə/ry

innov/eɪ/tive
categ/ɔ/ry

cerem/əʊ/ny

现在,再听一遍 Oli。 听听
英式英语如何将这些元音简化为 schwa

音:

strawb/ə/rry
ordin/ə/ry

innov/ə/tive
categ/ə/ry

cerem/ə/ny

你现在能听到吗?

这种减少在英式英语中更为常见
,但有时也会反过来。

如果一个单词以 –ile 结尾,如脆弱或移动,
那么“i”元音将

在英式英语中具有完整的元音发音。

在美式英语中,“i”可以简化
为 schwa 音:frag/ə/le、mob/ə/le。

其他以 –ile 结尾的词也是如此
,例如敌对或易变。

所以现在,您已经了解
了英式和美式发音

在元音、辅音、单词重音
和元音减少方面的差异。

你知道

美式英语和英式英语在发音上的其他区别吗?

在下面的评论中让我们知道!

要查看我们更多精彩的免费英语课程,请访问我们的网站 OxfordOnlineEnglish.com。 感谢收看!