10 EVERYDAY IDIOMS PHRASES RELATED TO SHOES AMERICAN ENGLISH PHRASES Rachels English

David is such a goody two-shoes.

Hey!

Do you know this idiom?

If not, watch this video. We’re going to go over idioms related to shoes.

What does goody-two-shoes mean?

It means somebody who, here’s another phrase, sucks up to somebody.

Somebody who’s always being extra good, above and beyond what’s normal.

And usually, it’s a negative phrase.

You think of someone being good is a good thing, but in certain contexts, they start to seem like not real,

and like they’re just doing this to try to please somebody, or to get some sort of outcome,

then you might call that person a goody two-shoes.

You’re not really a goody two-shoes.

No. I’m not.

Do you know anybody who’s a goody two-shoes?

Uh, no. Well, the thing that popped into my mind was one of my roommates in college who was a pre-med major,

and that’s obviously a really serious course of study, and so he did have to be diligent.

But sometimes it did seem like he was over studying,

so we would poke and prod and try to get him to come out and have fun with us.

We would sort of taunt him with: Oh, don’t be a goody two-shoes! Come on, let’s go have fun for a little while.

Do you mean you were literally poking and
prodding this kid at his desk?

No. No. That may have happened too.

Okay, you were figuratively trying to get him out of this chair by saying

stop being a goody two-shoes, let’s go get some beer.

Yeah. Exactly.

The phrase to put yourself ‘in another person’s shoes’.

This means it has nothing to do with their Footwear. Do not go put on this person’s shoes.

It has to do with trying to understand something from their perspective, seeing it from how they would see it.

Um, do you have an example of what this would be?

Yeah. So the thing that I thought of was that when I was working at a high school, at the beginning of the year,

one of the exercises that we would do together is

try to imagine what it would be like to be the students coming into school on the first day of school.

What would their mindset be like? What kinds of feelings would they be having?

And try to put ourselves in their shoes for a little bit to try to think about how would they want us to be as a staff.

So it basically, means to see a situation from someone else’s perspective.

Exactly.

The phrase ‘shaking in your boots’

means to be really nervous about something, really intimidated by something.

Again, you don’t have to be wearing boots. It has nothing to do with actual Footwear.

It’s just an idiom.

Do you have an example of this?

Yeah. So couple years ago, I went in for a job interview and typically, when you go in for an interview,

you imagine being with one other person and answering some questions.

And I got there and I met one person, and it really quickly became clear that I was getting ready to go into

a roomful of most of the staff

and I was kind of shaking in my boots.

I couldn’t believe that I was going to go do that.

You didn’t feel prepared for that.

Yeah. I wasn’t prepared and it just, it sort of was like I was instantly nervous in a way that I hadn’t been.

Mm-hmm.

Waiting for the other shoe to drop.

This is when something is going well but you don’t expect it to last.

You’re sort of feeling like the other shoe is going to drop, things are going to change,

things are going to end up not going so well.

Do you have an example of this idiom?

Well, I’m chuckling because my example is being a lifelong Philadelphia sports fan.

It just seems like anytime something goes well, the other shoe is going to drop.

And so the current example is the 76ers,
our basketball team,

they’ve been rebuilding and they’ve been really bad which means that they get a high draft pick every year.

And for three years in a row,

I think it was three years in a row, their draft pick got hurt before the season even started.

So every year, we would get excited because they got this a new great player,

but you’re also sort of waiting for the other shoe to drop.

Especially if it happens three years in a row.
It kept dropping.

Yeah.

The good news kept ending for the Philadelphia 76ers.

Exactly.

The idiom big shoes to fill.

This means that you are stepping into position or taking over something from someone who was really well-liked,

who did their job really well.

That’s when you have big shoes to fill.

And actually in my academy every month, I do conversation exercises,

and I took an excerpt from a show where
they use this idiom.

They were talking about a principal who’d been very loved by staff, by students, who was leaving,

and when he talked about hiring a new principal, the man in charge of that said

‘this person has big shoes to fill’.

The phrase ‘on a shoestring budget’ means to do something with very little money.

A shoestring is what you might lace your shoes up with, and it’s very thin, it can break.

We actually really use shoelace more than shoestring Now, except for in this idiom,

we still have this idiom ‘on a shoestring budget'.

So for example, when I started Rachel’s English it was very much so on a shoestring budget.

I just used the camera on my computer, I bought a sheet to hang behind me for like ten dollars or something,

very much so a shoestring budget.

Another term that I could use for this is I
‘bootstrapped’ it.

I didn’t rely on other people paying consultants, you know, getting a lighting designer or whatever.

I just did it all myself. I bootstrapped it.

And you could also use the phrase you may have heard this, to pull yourself up by your bootstraps.

That means to do something to make change, usually after something negative has happened, all on your own.

So for example, somebody gets fired from a job, maybe and they’re pretty down about it, they’re not feeling great,

but they pull themselves up by their bootstraps,

they get out there, they applied more jobs, and they find one that’s even better.

Great phrase. If I were in your shoes.

This is when you give advice to somebody.

It’s like saying ‘if I were you’, but it’s become ‘If I were in your shoes, I would do this.’

So people come to Philadelphia and they come stay with us and they say: so where should I get a cheese steak?

And I always say…
Wait, why do they say that?

Because Philadelphia is known for cheese steaks?

Right.

That’s our famous sandwich.

Mm-hmm.
Delicious.

And there are a couple of really famous spots around the city…

That everyone has heard of.

When they come, they say you should I go to Pat’s or should I go to Gino’s?

Exactly.

And that’s when I cut in with my unsolicited, no it’s solicited…

It’s probably solicited.

Cut it with my advice.
Your advice.

And say if I were in your shoes, I just go to Joe’s.

And Joe’s is a spot right here in our neighborhood that I think has the best cheese steak in the city.

And he’s been to Gino’s, you’ve been to Pat’s, what’s– oh Jim’s, you’ve been to Jim’s.

These are the three most famous.

Yes.

And you’re saying Joe’s is better.

Better.

Got to go to Joe’s.

There’s another one that’s not directly
related to shoes but to feet.

And I wanted to include this because last week, when I was going over different shoes with my sister-in-law Lisa,

she said she had this one pair of

boots that she wore that she said she loves to wear these in the winter because she always has cold feet.

And I thought, okay.

So she literally, her feet are cold, but we use this idiom all the time and it means to be nervous about something.

And the… I think the most common use of
this is with marriage.

Mm-hmm.

Would you say?

Yeah, I think that’s right.

So you get engaged to somebody, leading up to the wedding, you might start to feel a little nervous

little anxious, like, oh my gosh, this is a big commitment.

Then people might use the phrase: Is he getting cold feet? Does she have cold feet?

Mm-hmm.

Cold feet.

The last one I want to go over is the
phrase ‘if the shoe fits, wear it’.

Which is often just shortened to ‘if the shoe fits’.

Right.

And it’s a way of acknowledging criticism on somebody.

So let’s say, for example,

in high school, I’m learning how to write,

I’m not a very good writer, I come home and I say to my mom:

Man, my teacher just keeps telling me I’m
not a strong writer.

Well, my mom knows this, because she’s been helping me with my writing. She might say, if the shoe fits.

That’s like saying ‘I agree you’re not a strong writer’.

So it’s not as harsh as saying it’s true, but
it’s the same meaning.

If someone gives you feedback: you complain a lot.

That’s not something you want to hear. Maybe you go to a friend and say, Sam just said I complain a lot,

and if that friend agrees that friend might
say, if the shoe fits.

I hope you’re not having cold feet about
watching another video.

I want to be sure that you see this shoe vocabulary video from last week if you haven’t already.

If you have, then check out this playlist of other videos i’ve done with David where we go over idioms.

David, thanks for joining me here.

You got it.

That’s it guys and thanks so much for using
Rachel’s English.

大卫是一个很好的双鞋。

嘿!

你知道这个成语吗?

如果没有,请观看此视频。 我们将复习与鞋子有关的成语。

goody-two-shoes 是什么意思?

这意味着某人,这里是另一个短语,吸吮某人。

一个总是特别优秀的人,超出正常范围。

通常,这是一个否定的短语。

你认为某人很好是一件好事,但在某些情况下,他们开始看起来不真实

,就像他们这样做只是为了取悦某人,或者为了获得某种结果,

那么你可能会打电话给 那个人很好的两双鞋。

你不是一个真正的好双鞋。

不,我不是。

你知道谁是一个很好的两双鞋吗?

呃,没有。 嗯,我脑子里突然冒出的是我大学的一个室友,他是医学预科专业的

,这显然是一门非常严肃的学习课程,所以他确实必须勤奋。

但有时他似乎确实学习过度了,

所以我们会戳戳戳戳,试图让他出来和我们一起玩。

我们会嘲讽他:哦,不要做一个很好的两双鞋! 来吧,我们去玩一会儿。

你的意思是你真的是在
戳这个孩子的桌子吗?

不,不,这也可能发生过。

好吧,你是在比喻想把他从这把椅子上拉下来,说

别再做两双鞋了,我们去喝点啤酒吧。

是的。 确切地。

“设身处地为他人着想”这句话。

这意味着它与他们的鞋类无关。 不要去穿这个人的鞋子。

这与试图从他们的角度理解某事有关,从他们如何看待它来看待它。

嗯,你有这个例子吗?

是的。 所以我想到的事情是,当我在一所高中工作时,在年初

,我们会一起做的一个练习是

试着想象学生们进入学校会是什么样子 在开学的第一天。

他们的心态会是怎样的? 他们会有什么样的感受?

试着设身处地为他们着想,想一想他们希望我们如何成为一名员工。

所以它基本上意味着从别人的角度来看情况。

确切地。

“在你的靴子里颤抖”这个短语

意味着对某事非常紧张,真的被某事吓倒。

同样,您不必穿靴子。 它与实际的鞋类无关。

这只是一个成语。

你有这方面的例子吗?

是的。 所以几年前,我参加了一次工作面试,通常,当你参加面试时,

你会想象和另一个人在一起并回答一些问题。

我到了那里,遇到了一个人,很快就很清楚,我正准备好进入

一屋子的大多数工作人员

,我的靴子有点颤抖。

我简直不敢相信我会去做那件事。

你没有为此做好准备。

是的。 我没有准备好,这有点像我立刻以一种从未有过的方式感到紧张。

嗯嗯。

等待另一只鞋掉下来。

这是当事情进展顺利但你不希望它持续下去的时候。

你会觉得另一只鞋会掉下来,事情会发生变化,

事情最终会变得不太顺利。

你有这个成语的例子吗?

好吧,我笑了,因为我的榜样是终身费城体育迷。

似乎只要事情进展顺利,另一只鞋就会掉下来。

所以目前的例子是 76 人队,
我们的篮球队,

他们一直在重建,他们真的很糟糕,这意味着他们每年都会得到一个高选秀权。

连续三年,

我认为是连续三年,他们的选秀权甚至在赛季开始前就受伤了。

所以每年,我们都会因为他们得到了一位新的伟大球员而感到兴奋,

但你也在等待另一只鞋掉下来。

特别是如果它连续三年发生。
它一直在下降。

是的。

费城76人队的好消息不断结束。

确切地。

成语大鞋补。

这意味着你正在从一个非常受欢迎、工作做得非常好的人那里接手或接手一些东西

那是你有大鞋要填的时候。

实际上每个月在我的学院里,我都会做对话练习

,我从
他们使用这个成语的节目中摘录。

他们谈论的是一位深受员工和学生喜爱的校长,他即将离职

,当他谈到聘请一位新校长时,负责人说

“这个人有很大的问题要填补”。

“预算有限”这句话的意思是用很少的钱做某事。

鞋带是你可以用来系鞋带的东西,它很细,很容易断裂。

实际上,我们确实比鞋带更多地使用鞋带现在,除了在这个成语中,

我们仍然有这个成语“在小范围预算内”。

例如,当我开始学习 Rachel 的英语时,预算非常有限。

我只是用电脑上的相机,我买了一张床单挂在我身后,大概十美元左右,

非常少的预算。

我可以为此使用的另一个术语是我
“引导”它。

我不依赖其他人付钱给顾问,你知道,找一个照明设计师或其他什么。

我只是自己做的。 我引导它。

你也可以使用你可能听说过的短语,让自己振作起来。

这意味着做一些事情来做出改变,通常是在消极的事情发生之后,一切都靠你自己。

例如,有人被解雇了,也许他们对此很沮丧,他们感觉不太好,

但他们靠自己的力量振作起来,

他们走出去,他们申请了更多的工作,他们发现 一个更好的。

很棒的短语。 如果我在你的鞋子里。

这是你给别人建议的时候。

这就像说“如果我是你”,但它变成了“如果我在你的位置上,我会这样做。”

所以人们来到费城,他们来和我们住在一起,他们说:那我应该去哪里吃奶酪牛排 ?

我总是说……
等等,他们为什么这么说?

因为费城以奶酪牛排闻名?

对。

那是我们著名的三明治。

嗯嗯。
好吃。

城市周围有几个非常有名的景点

……每个人都听说过。

当他们来的时候,他们说你应该去帕特家还是应该去吉诺家?

确切地。

那是我不请自来的时候插话的时候,不,这是请来的

……可能是请来的。

用我的建议剪掉它。
你的建议。

并说如果我在你的鞋子里,我就去乔家。

Joe’s 是我们附近的一个地方,我认为这里有全市最好的奶酪牛排。

他去过吉诺家,你去过帕特家,什么——哦,吉姆家,你去过吉姆家。

这三个是最有名的。

是的。

你说乔的更好。

更好的。

必须去乔家。

还有一种与鞋子没有直接
关系,而是与脚有关。

我想把它包括在内,因为上周,当我和我的嫂子丽莎讨论不同的鞋子时,

她说她有一双

她穿的靴子,她说她喜欢在冬天穿这些,因为 她总是手脚冰凉。

我想,好吧。

所以她从字面上看,她的脚很冷,但我们一直使用这个成语,意思是对某事感到紧张。

而且…我认为最常见的
用途是婚姻。

嗯嗯。

你可以说?

是的,我认为这是正确的。

所以你和某人订婚,在婚礼前,你可能会开始感到有点紧张和

焦虑,就像,哦,天哪,这是一个很大的承诺。

那么人们可能会使用这个短语:他是不是脚冷了? 她是不是手脚冰凉?

嗯嗯。

临阵退缩。

我要复习的最后
一句话是“如果鞋子合脚,就穿上它”。

这通常简称为“如果鞋子合脚”。

对。

这是一种承认对某人的批评的方式。

比如说,比如说,

在高中时,我正在学习写作,

我不是一个很好的作家,我回家后对我妈妈说:

伙计,我的老师一直告诉我我
不是 一个强大的作家。

嗯,我妈妈知道这一点,因为她一直在帮助我写作。 她可能会说,如果鞋子合脚的话。

这就像在说“我同意你不是一个强大的作家”。

所以没有说是真的那么苛刻,但
意思是一样的。

如果有人给你反馈:你抱怨很多。

这不是你想听到的。 也许你去找朋友说,山姆刚刚说我抱怨很多

,如果那个朋友同意,那朋友可能会
说,如果鞋子合脚。

我希望你不会对
观看另一个视频感到冷漠。

如果您还没有看过这个上周的鞋子词汇视频,我想确定一下。

如果您有,请查看我与 David 一起完成的其他视频的播放列表,我们会在其中回顾习语。

大卫,感谢您加入我的行列。

你说对了。

就是这样,非常感谢您使用
Rachel 的英语。