10 Words Americans Say WRONG Americans Mispronounce These Words Often

Recently, president trump mispronounced Yosemite.

When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—

Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.

It’s one of America’s most famous national parks.

But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.

I’ve done it.

You’ve done it.

In this video, we’re going to look at tricky words that mess Americans up.

Why? Two reasons.

My students are people who are not native speakers of American English,

some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.

So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.

If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.

There’s not a direct correlation between letters and sounds in American English.

For example, grove, glove. Oh, ah.

Why are the vowel sounds different?

And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words

that might be intimidating.

Now as always, if you like this video, or you learned something new,

please like and subscribe with notifications. It really helps.

Let’s start by looking at the word Yosemite.

A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.

Termite. Stalagmite.

But not this word, this word is Yosemite.

It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.

Yosemite.

Not:

Yosemites, yosemites.

But: Yosemite.

Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.

Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,

I found a word that president Obama mispronounced.

I’m going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.

If you’re a native speaker, and you’re watching this video, please put in the comments

words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,

if you can remember all of that.

Okay here’s Obama:

Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,

all around the world.

Navy corpsman, Christian Bashar.

The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.

Just as trump was, he was reading off a teleprompter,

and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.

You’re in front of a crowd, reading something you probably didn’t write,

it’s less organic than saying a word that comes to mind.

It’s not corpsman, it’s corpsman.

The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.

By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn’t find any examples.

He always said it right.

But if you’ve only learned the word by reading it and you’ve never heard it pronounced,

how would you know the P and the S are silent?

This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.

And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.

You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.

A corps is a group of people associated with each other,

acting together, especially, for example, in the military.

Now to make it more confusing, the word corporal,

which also comes from French, and originally the Latin word corpus,

does have a P sound. Corporal. Corporal.

But corps, silent P, silent S.

On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,

only we spell it with an E at the end.

It’s a dead body.

Very different meaning.

Corps.

Corpse.

Okay, now we’re going to go to a news correspondent, Kris Jansing.

I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.

Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?

Do you know, I think it’s like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn’t look right.

And it might be a simple word, so usually, it’s something like that that will trip you up.

She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,

because some words just don’t look at all like they’re pronounced.

She gives us another word I hear mispronounced a lot,

and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.

I do have some pet peeves, like nuclear,

which we know is nuclear,

kind of bug me a little bit.

Listening to the pronunciation, I hope, guys.

Yes.

Nuclear.

This is a three-syllable word with stress on the first syllable.

DA-da-da.

Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.

But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.

Nuclear.

But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.

Nuclear.

Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.

By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?

This is a term we use for something that annoys us.

For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.

Pet peeve.

Actually, someone else used that phrase in the comments.

My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.

Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.

Real estate agents.

There’s no sound between L and T.

Real-ter.

But lots of people put a schwa between L and T,

and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.

It’s small, adding that extra syllable.

It’s like when people say ‘triathalon’ when it’s actually triath-lon.

No vowel between the constants TH and L in triathlon,

and no vowel between L and T in realtor.

Real estate realtor.

You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.

One person commented about cash, and cachet.

Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.

And then goes on to talk about cache versus cachet.

Do you know the word avid? It’s a great vocabulary word.

It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.

As an avid reader, Robin loves to read.

More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.

Or, he’s an avid supporter of the arts.

Someone else brought up cache and cachet and said:

One of my co-workers ‘cracks me up’ now that’s a phrasal verb that means ‘makes me laugh really hard’,

one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,

and she has to clear her cache.

So cache, cachet.

We have two different words here. Cache, which doesn’t have a T and cachet which

does have a T but we don’t pronounce it.

Most Americans if they didn’t know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.

But it’s from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don’t say the T.

Cachet.

Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.

Cachet is being respected, admired, it’s prestige.

If you have social cachet, you’re popular, important, and well liked.

Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.

It’s a place of storage, maybe hidden.

You’re probably familiar with this when it comes to computers.

It’s temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.

Cachet.

Cache.

Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.

Which makes sense because in cache, we don’t say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.

This is another word that you might hear mispronounced:

clich, clikee, clitchy? No. Cliché.

Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.

Cliché. Something is a cliché if it’s a stereotype, unoriginal, overused.

I’ll use it in a sentence:

The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.

So why in cache, is CHE pronounced SH

whereas in cliché, it’s pronounced ‘shay’?

I have no idea.

But remember, cache, storage.

Cachet, prestige.

Cliché, unoriginal.

Our last two words are also of French origin.

Do you know how to pronounce this word?

Are you thinking debris?

That’s probably how an American would pronounce it if they’d never seen it before or heard it,

but it’s: debris.

Last syllable stress, silent S.

Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:

After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.

And let’s do one more: debt.

That’s something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.

Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.

We’re getting towards the end of this video. Now, if you’re still watching, thank you.

If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama

in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,

I absolutely love that kind of thing.

And don’t stop, keep watching.

We’ve got almost 700 great videos on the English language for you.

I make new videos primarily to help non-native speakers of American English

feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.

I also have an academy, Rachel’s English Academy

where you can train to take your English communication skills to a new level,

check it out at rachelsenglishacademy.com

That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.

最近,特朗普总统读错了优胜美地。

当他们凝视优胜美地的——优胜美地高耸的红杉——

现在,是的,大概 99% 的美国人,如果不是更多的话,知道如何发音优胜美地。

它是美国最著名的国家公园之一。

但是,如果说每个说美式英语的人都误读了一个单词,我仍然会感到非常自信。

我已经做到了。

你已经做到了。

在这个视频中,我们将看看让美国人感到困惑的棘手词汇。

为什么? 两个原因。

我的学生不是以美国英语为母语的人,

他们中的一些人害怕说错一个词或滥用它而感到羞愧。

所以我正在制作这个视频,他们知道母语人士也会这样做。

如果我们读一个单词或通过阅读来学习它,我们可能会误读它。

美式英语中的字母和发音之间没有直接的关联。

例如,格罗夫、手套。 哦,啊。

为什么元音发音不一样?

我做这个的第二个原因是让学生可以学习

一些可能令人生畏的棘手单词。

现在和往常一样,如果你喜欢这个视频,或者你学到了一些新东西,

请喜欢并订阅通知。 这真的很有帮助。

让我们从 Yosemite 这个词开始。

以 M-I-T-E 结尾的单词通常发音为:mite。

白蚁。 石笋。

但不是这个词,这个词是优胜美地。

它来自居住在现在这个国家公园的地区的土著人民的语言。

优胜美地。

不是:

优胜美地,优胜美地。

但是:优胜美地。

第二个音节重音,拍T,优胜美地,螨,螨。 优胜美地。

现在,为了公平对待这里的政治光谱的双方,

我发现了奥巴马总统读错的一个词。

我要再次强调,每个以美式英语为母语的人都会误读一个单词。

如果您是母语人士,并且正在观看此视频,请在评论中

填写您发音错误的词语、您为什么这样做、您是如何理解的、谁更正了您,

如果您能记住所有这些。

好的,这里是奥巴马:

代表我们在世界各地穿制服的男女所做的非凡工作

海军军人克里斯蒂安·巴沙尔。

这个词是corpsman,但他把所有的字母都读成了corpsman。

就像特朗普一样,他正在阅读提词器

,你知道,现在我想起来,这可能就是这些词发音错误的原因。

你在人群面前,阅读一些你可能没有写过的东西,

它比说出一个想到的词更不自然。

不是军士,是军士。

corps 这个词我肯定听错了。

顺便说一句,我试着看看奥巴马是否读错了 corps 这个词,但我找不到任何例子。

他总是说得对。

但是如果你只是通过阅读来学习这个词,而你从未听过它的发音,

你怎么知道 P 和 S 是无声的呢?

这个词来自英语,来自法语,来自拉丁词“corpus”,意思是身体。

而在法语中,它们会丢失很多声音,所以当我们从它们那里吸收单词时,我们就会把它捡起来。

您可能听说过和平队、海军陆战队、记者团等术语。

军团是一群相互关联、

共同行动的人,尤其是在军队中。

现在为了让它更容易混淆,这个词

也来自法语,最初是拉丁词 corpus,

确实有一个 P 音。 下士。 下士。

但是 corps,无声 P,无声 S。

除此之外,如果你把所有的字母都念出来,而且你确实说出了单词“corpse”这个词,那么

我们只在最后用 E 拼写它。

这是一具尸体。

很不一样的意思。

兵团。

尸体。

好的,现在我们要去找新闻记者 Kris Jansing。

我问她是否有任何她难以发音的单词。

美式英语中是否有任何你有时会绊倒的单词,这对你来说是一个挑战?

你知道吗,我认为它就像其他任何人一样,有时当你阅读某些东西时,它看起来并不正确。

它可能是一个简单的词,所以通常情况下,它会让你绊倒。

她同意提词器可能会导致一些错误的发音,

因为有些单词看起来根本不像它们的发音。

她给了我们另一个我听到很多错误发音的词

,你们也都在另一个关于错误发音的视频的评论中指出了这一点。

我确实有一些烦恼,比如核

,我们知道它是核,

有点让我烦恼。

听发音,我希望,伙计们。

是的。

核。

这是一个三音节词,重音在第一个音节上。

哒哒哒。

有时,即使是母语人士也会混淆 L 的位置并说:nuc-ya-lar。

但它是:核清晰,核清晰。

核。

但是我们都尽力而为,而您永远不会百分百做到正确。

核。

核。 不是nu-cu-ler。 核。

顺便说一句,你听说 Kris Jansing 用过“讨厌鬼”这个词吗?

这是我们用来表示让我们烦恼的事情的术语。

例如,我最讨厌的一个问题是人们在吃饭时张着嘴咀嚼。

宠物的烦恼。

实际上,其他人在评论中使用了该短语。

我最讨厌的是人们误读房地产经纪人,就像真的重新点燃或一样。

房地产经纪人。 这是我们用来形容帮助我们买卖房屋的人的词。

房地产经纪人。

L和T之间没有声音

。Real-ter。

但是很多人在 L 和 T 之间放了一个 schwa

,把 T 变成了一个襟翼 T,听起来像:re-lit-or,re-lit-or。

它很小,添加了额外的音节。

就像人们说“铁人三项”实际上是铁人三项一样。

铁人三项中常数 TH 和 L

之间没有元音,realtor 中 L 和 T 之间没有元音。

房地产经纪人。

你知道,来自法语的英语单词发音起来特别棘手。

一个人评论了现金和声望。

罗宾说:作为一个狂热的读者,这些年来我读错了很多单词。

然后继续讨论缓存与缓存。

你知道狂热这个词吗? 这是一个很棒的词汇。

它意味着对某事非常感兴趣,对某事的渴望,对某事的渴望。

作为一个狂热的读者,罗宾喜欢阅读。

更多例句:热心的粉丝可以在演出后见到她。

或者,他是艺术的狂热支持者。

其他人提起缓存和缓存并说:

我的一个同事“让我崩溃”现在这是一个短语动词,意思是“让我笑得很厉害”,

我的一个同事每当她说她的电脑时就让我崩溃 进展缓慢

,她必须清除缓存。

所以缓存,缓存。

我们这里有两个不同的词。 Cache,没有 T,

cachet 有 T,但我们不发音。

大多数美国人如果在看到这个词时不知道这个词,他们可能会发音为 cachet。

但它来自法语,CH 是 SH 音,我们在最后一个音节上有重音,我们不说 T.

Cachet。

实际上,重音可以在任何一个音节上,但第二个音节更常见。

Cachet 受到尊重、钦佩和声望。

如果你有社会声望,那么你很受欢迎,很重要,很受欢迎。

另一方面,缓存的发音就像“现金”这个词一样。

这是一个存储的地方,也许是隐藏的。

对于计算机,您可能对此很熟悉。

它是 Web 浏览器的临时存储,可让您将来更快地加载页面。

封印。

缓存。

两个完全不同的词,是的,有时美国人说缓存的意思是缓存。

这是有道理的,因为在缓存中,我们不会对结尾字母 E 说任何话。但在陈词滥调中,我们会说。

这是另一个您可能会读错的词:

陈词滥调,clikee,陈词滥调? 不,陈词滥调。

同样,第二个音节重音,CH 发出 SH 音。

陈词滥调。 如果某件事是陈词滥调、非原创、过度使用,那就是陈词滥调。

我会用它来造句

:小说是陈词滥调。 没有有趣的角色,情节线非常可预测。

那么为什么在缓存中,CHE 发音为 SH

而在陈词滥调中,发音为“shay”?

我不知道。

但请记住,缓存、存储。

名誉,声望。

陈词滥调,非原创。

我们的最后两个词也源自法语。

你知道这个词怎么发音吗?

你在想碎片吗?

如果他们以前从未见过或听过它,美国人可能会这样发音,

但它是:碎片。

最后一个音节重音,无声的 S.

Debris 是剩余的,零碎的,一些东西的残骸。 例如

:地震后,我们在建筑物的残骸中寻找。

让我们再做一个:债务。

这是欠的,例如,我们有很多信用卡债务。 这意味着我们欠信用卡公司很多钱。

债务,没有B音。 与疑问相同,没有 B 声音,无声 B。

我们快要结束这个视频了。 现在,如果你还在看,谢谢。

如果您在此视频中注意到有人错误发音的视频,例如示例中的特朗普或奥巴马

,请在此视频中返回此视频并在评论中链接该错误,

我非常喜欢这种事情。

不要停下来,继续观察。

我们为您准备了近 700 个关于英语的精彩视频。

我制作新视频主要是为了帮助非美国英语母语的人在

每周二早上更自信、更自在地说英语。

我还有一所学院,Rachel 的英语学院

,在那里你可以训练你的英语交流技巧到一个新的水平,

在 rachelsenglishacademy.com 上查看它

就是这样,非常感谢你使用 Rachel 的英语。