CRAIG MELVIN Interview a Broadcaster American English Pronunciation

Hey guys. Welcome to the new Rachel’s English
mini-series, Interview a Broadcaster!

Hey guys. I’m here with Craig Melvin.
Craig, tell me a little bit about what you do.

I do YouTube.
No you don’t I do YouTube!

Ah, I am a correspondent with NBC
News, and an anchor with MSNBC,

and that’s, that’s kind of what I do.

Awesome.

Yeah. Somedays it’s awesome.
And other days it’s really awesome.

Yes, yes. Because this is on the internet,
I love it!

He loves it! I don’t know if you’re aware,

but sometimes people call the standard
American accent ‘broadcaster English’.

Really? » So…, Yeah.
I did not know that.

So we’re sort of looking to
the people who deliver the news

to be examples of the
standard American accent.

No pressure.
No pressure at all.

Alright.
So, I’m curious, where did you grow up?

Uh, South Carolina, a state not known
for— » Right!

—language. We’ll just leave it at that.
Right, for the American accent.

Yes, but, I grew up in South Carolina.

So, did you grow up
speaking the standard accent,

or did you sort of have to change
that as you went into this field?

I was blessed with a mother who was a
school teacher, who, at a very young age,

made sure that we understood how important
it was to pronounce words correctly.

And, this non-regional dialect.

Yep.

So, this ambiguous dialect, it’s the same
dialect I’ve always had because of her.

That’s great, yeah. » Well, it’s
helped professionally. » Right.

Now, when you’re preparing for the
camera, how do you prepare a text?

It depends on the story. Um,
and if there are words in the copy

that might prove themselves difficult,

Yeah?

I’ll go over it three times. Three times
is generally my rule, for each script.

Read it aloud, three times. Um, because
sometimes when you read something,

it may not seem very complicated.
But when you say it out loud,

you realize, oh, I’m going
to trip up over this word.

Right. So you read it out loud when you’re
practicing. » Yes, three times. » Okay.

Unless we’re pressed for time. If there’s
breaking news, then it’s a dice roll. » Yeah.

Mr. Melvin used the idiom ‘dice
roll’, also used as, roll the dice.

This means to do something even if you’re not
certain of the outcome, to take a chance.

To have to read a text for the first
time on air is definitely a dice roll.

If there’s breaking news,
then it’s a dice roll. » Yeah.

What is a word that you,
sort of, shy away from?

Are there any words in American English that
you still find difficult to pronounce?

Oo. That’s a really good question.
Yes. There are a couple.

Um, there’s one that I struggle with,
regularly. » Is it ‘regularly’?

‘Regularly’ is one. If I see ‘regularly’,
I frequently change it to ‘frequently’.

So you change it!
Oh yeah. All the time.

‘Regularly’. This is a tough word.
It’s a four-syllable word with stress

on the first syllable. DA-da-da-da. Let’s
practice just a few times slowed down.

Reg-u-lar-ly, regularly. Regularly.

So, and I also struggle with, and
there’s no synonym for this one: rural.

Rural. I get questions about that.
Rural. R-U-R-A-L. It’s very difficult.

Rural. » Now, I’m noticing a pattern.
With ‘regularly’ and ‘rural’,

I think you’re having issues with R’s and
L’s maybe. » Yes. I have always

struggled with the R.

Uh-huh.

And I don’t know why. Can you help me?

I can.
Rrr-.

Rural. Another really tough word! Let’s
practice it slowed down. Rur-al. Rur-al.

What’s your favorite
word in American English?

And, maybe, why? » Oo. My favorite word?

Yeah.

Oh, that’s a good one. Favorite word.
I—there are a couple that I enjoy.

Let’s hear them. » Now some of these
are just crutch words that I use.

Uh, cool. ‘Cool’ is a crutch word.

Yeah.

But I—because ‘cool’ is one
of those words it can be a noun,

it can be an adjective, you can
say ‘Cool!’ or ‘eh, cool.’

Right. Yeah, yeah. » You know? It’s a
multi-purpose word. » Yeah.

So I enjoy ‘cool’. And another word that
I’ve always…well, that’s a proper noun.

It’s not really a word, it’s a name.

It still counts.

Betty Jo.
Betty Jo.

Betty Jo. » Who’s this?
That’s my mother. » Ok.

Betty Jo. Notice that we have a double T
there. But, it represents one sound,

and that’s the Flap T, because it’s
not starting a stressed syllable,

and there’s a vowel before and
a vowel after. Betty, Betty.

Her name’s Betty. Um, why am I telling
this story on the internet? Her name’s Betty,

and, again, from South Carolina. When you
grow up in South Carolina, it’s like Ella May,

Betty Jo. So, she grew up like a country girl,
was Betty Jo. She grew up and she dropped

the middle name.
And I found out when I was, like,

22-23.

Oh, so she was like ‘Just call me Betty’.

Right. And when I found out that it was
really Betty Jo, I use ‘Betty Jo’ sometimes

as, obviously my mother, Betty Jo, but
sometimes, my brother and I, if we’re, like,

just messing around, we’ll be
like “That’s so Betty Jo.”

Messing around. In this case,
it means to play around, a relaxed

not serious interaction with someone.
Notice Mr. Melvin made the NG an N sound,

messin', messin', messin' around. Native
speakers do this sometimes with -ing words.

Another common example, doin'.
What are you doin'?

Sometimes, if my brother and I,
if we’re, like, just messing around,

we’ll be like “That’s so Betty Jo.”

I bet she loves that.
That was so inside baseball.

‘That’s so inside baseball’. I’d never heard
this phrase before, I had to look it up.

So, thanks to Mr. Melvin for
teaching me a new metaphor.

Basically, it means inside information that
isn’t pertinent to the general public.

In this case, information
about Mr. Melvin’s family.

Inside baseball, DA-da-DA-da.
Inside baseball.

So inside baseball.
But those are the two.

Awesome. Well, Craig,
thank you so much for joining us

Thank you.
I hope I did not bore your YouTube fans.

I think they’ll love it.
This is a really cool thing you do.

Thank you. » See what I did there?
Cool!

He used the word ‘cool’ in a sentence.

There you go.

Follow Mr. Melvin on Twitter and
check out his segments on TV

or online for a great example of
American English pronunciation.

Alright, guys, that’s it, and thanks
so much for using Rachel’s English.

Special thanks to Patrick of PatrickJMT
who manned the camera for this shoot.

Check out his YouTube channel
for excellent math tutorials.

Check out all the videos in the Interview
a Broadcaster series by clicking here,

or on the link in the video description below.

大家好。 欢迎收看新的瑞秋英文
迷你系列,采访广播员!

嘿伙计们。 我和克雷格梅尔文在一起。
克雷格,告诉我一些关于你所做的事情。

我做 YouTube。
不,你不,我不做 YouTube!

啊,我是 NBC
新闻的记者,也是 MSNBC 的主播

,这就是我所做的。

太棒了。

是的。 有时候真棒。
其他日子真的很棒。

是的,是的。 因为这是在互联网上,
我喜欢它!

他喜欢它! 我不知道你是否知道,

但有时人们称标准的
美国口音为“广播英语”。

真的吗? » 所以…,是的。
我不知道。

因此,我们希望将
发布新闻的人

视为
标准美国口音的例子。

没有压力。
完全没有压力。

好的。
所以,我很好奇,你是在哪里长大的?

呃,南卡罗来纳州,一个不为人知的州
—— » 对!

—语言。 我们就这样吧。
对,对于美国口音。

是的,但是,我在南卡罗来纳州长大。

那么,你是在
说标准口音长大的,

还是在
进入这个领域时不得不改变这种口音?

我很幸运有一位担任
学校老师的母亲,她在很小的时候

就确保我们了解
正确发音的重要性。

而且,这种非地方方言。

是的。

所以,这种模棱两可的方言,是
我一直以来因为她而拥有的方言。

那太好了,是的。 » 嗯,这是
专业的帮助。 » 对。

现在,当你准备拍照的时候,你是
如何准备一段文字的呢?

这取决于故事。 嗯
,如果副本

中有可能证明自己很困难的话,

是吗?

我会复习三遍。
对于每个脚本,我的规则通常是三次。

大声读三遍。 嗯,因为
有时候当你读到一些东西时,

它可能看起来不是很复杂。
但是当你大声说出来时,

你会意识到,哦,我
会被这个词绊倒。

对。 所以你在练习的时候大声读出来
。 » 是的,三遍。 » 好的。

除非我们时间紧迫。 如果有
突发新闻,那就是掷骰子。 » 是的。

梅尔文先生使用成语“
掷骰子”,也用作掷骰子。

这意味着即使你不确定结果,也要去做一些事情
,去冒险。

必须第
一次在广播中阅读文本绝对是掷骰子。

如果有突发新闻,
那就是掷骰子。 » 是的。

什么是你,
有点,回避的词?

美式英语中是否还有一些
您仍然觉得难发音的单词?

哦。 这是一个非常好的问题。
是的。 有一对。

嗯,有一个我经常与之抗争的
。 » 是“定期”吗?

“定期”是其中之一。 如果我看到“经常”,
我会经常将其更改为“经常”。

所以你改变它!
哦,是的。 每时每刻。

‘经常’。 这是一个艰难的词。
这是一个四个音节的单词,

第一个音节有重音。 哒哒哒哒。 让我们
练习几次就放慢速度。

定期,定期。 经常。

所以,我也
很纠结,这个没有同义词:农村。

农村。 我对此有疑问。
农村。 乡村的。 这非常困难。

乡村的。 » 现在,我注意到一个模式。
对于“定期”和“农村”,

我认为您可能遇到了 R 和
L 的问题。 » 是的。 我一直

在与 R 作斗争。

嗯。

我不知道为什么。 你能帮助我吗?

我可以。
Rrr-。

乡村的。 又是一个很硬的词! 让我们
练习它放慢速度。 乡村的。 乡村的。

你最喜欢
美式英语中的哪个词?

而且,也许,为什么? » 哦。 我最喜欢的词?

是的。

哦,那是一个很好的。 最喜欢的词。
我——有一对我很喜欢。

让我们听听。 » 现在其中
一些只是我使用的拐杖词。

嗯,酷。 “酷”是一个拐杖词。

是的。

但是我——因为“酷”是其中
一个词,它可以是名词,

也可以是形容词,你可以
说“酷!” 或“嗯,酷。”

对。 是啊。 » 你知道吗? 这是一个
多用途的词。 » 是的。

所以我喜欢“酷”。 还有一个词,
我一直……嗯,这是一个专有名词。

这不是一个词,而是一个名字。

它仍然很重要。

贝蒂乔。
贝蒂乔。

贝蒂乔。 » 这是谁?
那是我妈妈。 » 好的。

贝蒂乔。 请注意,我们在那里有一个双
T。 但是,它代表一个声音

,那就是 Flap T,因为它
不是以重读音节开头的,

而且前面
有一个元音,后面有一个元音。 贝蒂,贝蒂。

她的名字是贝蒂。 嗯,我为什么要
在网上讲这个故事? 她的名字叫贝蒂

,同样来自南卡罗来纳州。 当你
在南卡罗来纳州长大时,就像 Ella May、

Betty Jo。 所以,她像个乡下姑娘一样长大,
就是贝蒂乔。 她长大了,她放弃

了中间名。
我发现我是

22-23岁的时候。

哦,所以她就像’就叫我贝蒂'。

对。 当我发现它
真的是 Betty Jo 时,我有时会使用“Betty Jo”

,显然是我的母亲 Betty Jo,但
有时,我和我的兄弟,如果我们

只是在胡闹,我们会
就像“这就是贝蒂乔。”

到处乱混。 在这种情况下,
它意味着玩耍,与某人进行轻松

而不严肃的互动。
请注意,Melvin 先生将 NG 变成了 N 音,

messin', messin', messin' around。
母语人士有时会使用 -ing 词。

另一个常见的例子,做。
你在干什么'?

有时,如果我和我的兄弟,
如果我们只是在胡闹,

我们会说“这就是贝蒂乔。”

我敢打赌她喜欢那个。
棒球里面就是这样。

‘这就是棒球内部’。 以前没听过
这句话,我得查一下。

所以,感谢梅尔文先生
教我一个新的比喻。

基本上,这
意味着与公众无关的内部信息。

在这种情况下,
有关梅尔文先生家人的信息。

在棒球场内,达-达-达-达。
棒球场内。

所以在棒球里面。
但那是两个。

太棒了。 好吧,克雷格,
非常感谢您加入我们

谢谢。
我希望我没有让你的 YouTube 粉丝感到厌烦。

我想他们会喜欢的。
这是你做的一件很酷的事情。

谢谢。 » 看看我在那里做了什么?
酷!

他在一句话中使用了“酷”这个词。

你去。

在 Twitter 上关注 Melvin 先生,并
在电视或网上查看他的片段,

了解
美式英语发音的一个很好的例子。

好的,伙计们,就是这样,
非常感谢您使用 Rachel 的英语。

特别感谢 PatrickJMT 的 Patrick
为本次拍摄提供了摄影机。

查看他的 YouTube 频道
以获取出色的数学教程。

单击此处

或以下视频说明中的链接查看采访广播员系列中的所有视频。