Learning English Speaking5 Common Mistakes in ENGLISH SPEAKING and How to FIX Them English Lesson

In today’s video, we’re going to go over five mistakes that we see our students making when speaking English.

These are bigger picture mistakes and focusing on them can make a huge change in your spoken English.

To help me make this video, we’re bringing in a teacher that I’ve been working with for almost ten years.

He’s an accent coach in Rachel’s English academy, and I’ve heard and seen

the stunning results that students can get by working with him.

You may recognize him, he’s definitely been on this youtube channel before, the one and only Tom Kelly.

Hi! I’m Tom Kelly a Rachel’s English teacher with Rachel’s English Academy.

And today, I’m gonna share with you five mistakes that you may be making

that are getting in the way of you sounding like a native speaker. So let’s get started.

Mistake number one.

Not doing the hard work.

So it may seem like the hard work of speaking American English is learning all the vocabulary,

working on the rhythm, the intonation, all of that really challenging stuff.

But in order to even work on that, there’s something you may have to do and that is take your face to the gym.

All of the muscles and articulators of your face,

right now, they move in a way that comes from you being able to speak your native language effortlessly.

And that’s exactly what you want to do
with American English.

Native speakers are speaking English effortlessly, they’re not working hard to make any of these sounds,

they’re not running into issues with the TH sound, or the T sound, or the AW as in Law vowel.

They’re able to say it without even thinking about it.

In order to get to that place, you need to open up some more flexibility in the way you use your articulators.

That means kind of loosening up, relaxing them, finding some more options for the way that they move,

because right now, you have a strong
habit to move them

in the way that you use them for your native language. That’s why you may have an accent.

And Tom and I want you to know that we think nothing is wrong with an accent.

We do not think that everyone needs to sound the same. An accent can be a very beautiful part of your identity.

We do know that some students have problems being understood, and therefore they lack confidence

when speaking English.

Other students are very, very good but it’s their own personal goal to sound native.

So what our goal is to help students meet their own goal, not to eliminate accents altogether.

One of the things that I do with my students is I give them drills.

Things that don’t sound like English at all, but are actually practicing

the building blocks of sounding like a native speaker.

For instance, we’ll take the ai as in buy diphthong.

This diphthong requires the tongue to start low in the mouth

and then rise in the middle of the tongue as it arches up.

Ai, ai–

the tip of the tongue stays low and forward and relaxed.

The jaw drops down but doesn’t necessarily go all the way back up.

It stays loose and relaxed, the lips, totally relaxed.

Ai-ai-ai.

For many students, this is very challenging.

To keep the jaw relaxed while the tongue does more work, while the tongue lifts up in the mouth.

Ai-ai.

So this is what I’ll have my students do.

Very slowly, I have them say this diphthong over and over again but not using the jaw at all,

let the jaw be completely relaxed.

Ai, ai, ai, ai, ai, ai—

My jaw, totally relaxed, my lips, totally relaxed, my tongue doing all the work.

Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai—

Over time, you’ll be able to do it quickly.

Let’s try that together.

Saying the ai diphthong, trying to move the jaw, not at all or very little.

Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai—

Okay, it’s possible, and it really does make me focus in on the tongue movement.

It is this kind of practice that helps you begin

learning to have more flexibility from your articulators, that helps you begin to sound more like a native speaker.

Another example is working on the Flap T sound.

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Wow, did you see that?

The tongue was moving and everything else in the face was totally relaxed.

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Making a very quick d sound. Again, jaw
totally relaxed, lips totally relaxed,

just bouncing the tip of the tongue off the
roof of the mouth,

anywhere off the roof of the mouth, it
doesn’t matter where,

the Flap T can be made anywhere off the roof of the mouth.

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Is that really hard?

Does your tongue not want to do that?

That means you want to build more tongue flexibility, because we use that Flap T all the time, quickly,

it’s a major part of the rhythm of English.

If I can’t say ‘I got it’ with a Flap T and I have to say: I got it, I got it, that won’t sound like American English.

I need that Flap T.

I got it, I got it.

That quick bounce of the tip of the tongue off the roof of the mouth,

that is what helps you sound like a native speaker.

So I really recommend getting into relaxing your face, opening up your articulators to more flexibility.

One resource we have with Rachel’s English is a series on relaxation that Rachel and I made quite a while ago.

And I’ll make sure that there’s a link to that resource here so you can maybe build a warm up for yourself.

Use some of those drills on a daily basis to start opening up that flexibility.

Over time, with constant practice, you will end up sounding more like a native speaker.

Mistake number two: stop over pronouncing the sounds of American English.

So many of you may have learned to make some of the sounds of American English by

moving your articulators a lot.

So for instance, the EE as in she vowel,

maybe you’ll learn to make that by pulling your lip corners really far wide.

Eee– ee-

and maybe that was super helpful to really get a sense for that sound.

Maybe when you learned the AW as in Law vowel, you really rounded your lips a lot.

Aw– aw– and dropped your jaw huge.

Aw, aw– in order to find that sound.

Great! That was really helpful for you to learn that sound.

Maybe when you practice the ay as in say diphthong sound, you pull wide as well: ay, ay, ay.

Maybe that helped you kind of get a sense for that diphthong the first time you practiced it.

But all of those sounds, when spoken by native speakers, have a much more relaxed quality to them.

The more tension you use to create any sound of American English,

the more it will end up sounding just a little bit accented. It won’t sound quite as natural,

and we’re looking for that natural flow.

To do that, you actually want to do less.

You can often simplify the way you’re making those sounds.

So let’s take a look at the EE as in she vowel.

Ee, ee, see, speaker– my lips are not going wide.

Ee, ee.

Instead, my tongue position is really helping to make this sound by closing off space in the mouth.

The front and middle part of the tongue are moving up, closing off that space, my lips, relatively relaxed.

Ee, ee, see, speaker–

Now, the ay as in say diphthong, ay, ay.

My jaw drops down, my tongue does move, but my lips, very relaxed.

Ay, ay, say, later.

How about the UH as in Push vowel?

For a lot of students, their lips round too much for this vowel sound.

Ooh, ooh, and it ends up sounding somewhere between an UH as in Push vowel,

and an OO as in boo or new vowel sound.

Ooh, uh.

For the UH as in Push vowel, uh, uh, the lip corners, they round very subtly.

It’s really a simple lip rounding, it’s not extreme, it’s not ooh but uh. Do you see that very subtle lip rounding?

Uh, uh, push, push, push.

So let’s actually take a look at some native speakers using some of these words

and see how they use their articulators to make them.

And sound coming out of a small speaker like–

The most powerful speaker in American history–

Learn how to be a speaker–

Do you notice how none of them pull really far wide?

In those examples of the word ‘speaker’, spoken by those native speakers, you didn’t see the lips pull wide.

They were able to make that vowel sound with a lot less effort.

How can I push myself–

People will push back against that–

There’s tremendous pushback from the community–

Notice for that word ‘push’, push, the speakers are not pushing their lips super far forward.

Instead, it’s a lot more relaxed, it’s more subtle.

Again, more relaxed quality.

It’s premature for us to say there’s a clear path forward.

I would say that from an economic standpoint–

And they would come to ‘em and say…

For the ay diphthong in say, say, notice, they are using the tongue movement, not the lips.

There’s not a huge amount of effort going into this sound from the articulators.

So don’t over pronounce the sounds of
American English.

If there is a sound that you feel like you need tension to make,

that you need to make this big movement from your articulators,

chances are you’re probably over pronouncing it.

See if you can relax it.

See if you can do less.

Simplify the way you’re making these sounds.

It will make you sound more like a native speaker.

Mistake number three: not being flexible with the sounds of American English.

So yes, we don’t want to over pronounce and we want to be drilling relaxation

and finding more flexibility from our articulators.

But now, I’m talking about flexibility once you know the vowel and diphthong sounds,

once you have a strong sense of these sounds.

Some of my students want to be able to always pronounce those sounds exactly the same way.

That way they can have tons of confidence that they’re doing it right.

But what that ends up taking away from you is your ability to express yourself with the language.

With the music of American English, we use the vowels and diphthongs

in different ways depending on what we’re
trying to express.

Sometimes English teachers talk about short vowels and long vowels.

I tend to think this is kind of unhelpful when it comes to speaking like a native speaker,

because we play with the length of all vowel sounds in order to express ourselves in different ways.

Let’s take an example.

The ih as in sit vowel.

Often this is thought of as a very short vowel sound.

But let’s think about an example where we might want to lengthen it, to kind of hold it out.

Let’s say I’m very frustrated with my child and they will not sit down,

it’s and they’re just, they’re running all around and I need them to sit down, and I need to really let them know

how serious I am.

I might say: sit down.

Right? I might lengthen that ih as in sit vowel. Sit down.

Okay, I’ll sit down.

Right? Now that’s very different than if a friend comes over and I want to invite them to have a seat,

I might say: you want to sit down?

You want to sit down?

Sit, sit, sit, sit, sit.

Totally different, the way I’m handling that vowel sound.

That play that you want to be able to have with the vowels and diphthongs of American English

is really important to practice. And so
often when you’re practicing,

you’re just practicing the vowel or diphthong in one way.

I would say, if you’re practicing vocabulary, practice saying the word in different kinds of sentences,

in different situations in your mind.

Talk to that child who won’t sit down.

Talk to the friend who you want to offer a seat.

Try the words out in different situations,

and see if you can be a little bit more playful with the vowels and diphthongs, with the music of your English.

How about another example?

How about the EE as in she vowel?

Often thought of as a bit of a longer vowel sound.

Ee, ee.

But maybe if you’re completely shocked and you just learned some news and you’re kind of quiet,

and you’re saying: I can’t believe it. I can’t
believe it. Believe, believe.

There the EE as in she vowel happening very quickly, but I’m expressing this disbelief.

I can’t believe it. I can’t believe it.

However, if I am just super excited about something, and: I just can’t believe it! I cannot believe that happened.

Right? There, I’m using it to be very long, I’m expressing myself in an entirely different way.

Okay, let’s stop and think about this.

Think about a phrase in your own native language that can be used various ways,

it could just be a translation of ‘sit down’ for example.

Now think about the extremely different situations in which you might use this.

Say that phrase out loud.

Think about how much the quality of your voice changes depending on what you’re trying to convey.

So tom’s point is if you try to make everything the same and just learn one version of every sound,

one way of speaking English,

then you’re probably going to miss some chances for expression that don’t have to do with language itself.

So don’t be afraid to play a little bit with emotion and language, volume, pitch, length, these kinds of things.

So I highly recommend practicing different situations when you’re practicing your vocabulary.

Try it in different sentences.

See if you can play with the language a bit more.

Because the more you do that the more you’re gonna sound super natural, like a native speaker.

I think play is something that’s really
underrated in practice.

It can help you find more freedom in speaking

and that can loosen up your articulators, which is something that tom’s already talked about.

Mistake number four: not listening like a native speaker.

Now, I’ve actually made an entire video on this topic talking about how to listen like a native speaker.

So I’m not going to take a ton of time here to explain it.

But I want you to check that video out because it is super important to start listening for the music

underneath the words, as opposed to just listening for the words.

When we listen for only the words, as a listener of American English,

then we’re just getting the comprehension, we’re understanding what’s being said,

but we don’t really understand how to imitate it.

And being able to imitate the native speakers that you hear is incredibly important

in becoming able to sound more like a native speaker.

So check that video out.

I’m going to give you a little hint, it’s all about listening to the stressed syllables.

You want to hear the music on the stressed syllables. Rachel calls it the shape of stress,

this up-and-down curve in the voice.

That’s what you want to be listening for.

Check that video out.

I’ll put a link to that video at the end of this video.

Mistake number five: trying to speak English perfectly.

The thing is, nobody speaks English perfectly.

We all have our own little quirks in the way that we speak, and we all make mistakes, all the time.

I’m asked to repeat myself the same way you are.

Even my wife will ask me to repeat myself. I’ll be unclear to the person who I speak to the most.

So when someone asks you to repeat yourself, when you make those mistakes,

let’s see if we can instead of getting super frustrated, and down and feeling like “Ugh, I’ll never get this.”

know that you’re just like a native speaker, you’re making a mistake.

So what do you do in those moments?

I say, celebrate a little bit. Realize “Oh! Awesome! I made a mistake! That’s something I can improve upon!”

maybe write down the mistake, practice it for next time.

Whenever you actually become aware of a mistake you’re making, it’s a chance to celebrate,

because you are getting better. Two days ago, maybe you wouldn’t have even known you made the mistake.

Now, you know. It’s a huge thing.

So don’t let mistakes get you down.

Instead, look at mistakes as an opportunity.

Making mistakes is your way forward.

The more mistakes you make, the more you’ll have information to improve.

So that means you want to be speaking English a lot.

Don’t let the fear of making a mistake keep you from going out there and trying it, talking to people.

When people say “What?” that’s an awesome opportunity to maybe even say:

what was it that I said that you didn’t get?

Can you tell me why that was hard to understand?

Let the mistakes be an opportunity for learning.

If you can do that, you will move forward so much faster. So I highly recommend, make a bunch of mistakes.

Don’t forget that one. Go make a mistake today!

All right, that’s everything. So what do we
want to remember?

You want to remember to take your face to the gym.

You want to remember to not over pronounce the sounds of American English.

You want to remember to play with the vowels and diphthongs

so you can express yourself like a native speaker.

You want to remember to listen like a native speaker.

Oh! And don’t even worry about making
mistakes, right? Make ‘em!

Oh! See? Tom was having fun playing.

That’s everything from me.

Thank you so much for watching, and as always, thanks so much for using Rachel’s English.

在今天的视频中,我们将回顾我们看到学生在说英语时犯的五个错误。

这些是更大的错误,专注于它们可以使您的英语口语发生巨大变化。

为了帮助我制作这个视频,我们请来了一位与我共事近十年的老师。

他是 Rachel 英语学院的口音教练,我听说过和看到

过与他合作学生可以获得的惊人成果。

你可能认出他了,他以前肯定上过这个 youtube 频道,唯一的汤姆凯利。

你好! 我是瑞秋英语学院的瑞秋英语老师汤姆·凯利。

今天,我将与您分享您可能犯的五个错误,这些错误

会妨碍您听起来像一个以母语为母语的人。 所以让我们开始吧。

错误一。

不做艰苦的工作。

所以看起来说美式英语的艰苦工作就是学习所有的词汇,学习

节奏、语调,所有这些真正具有挑战性的东西。

但是为了解决这个问题,你可能需要做一些事情,那就是把你的脸带到健身房。

你脸上的所有肌肉和关节,

现在,它们以一种来自你能够毫不费力地说你的母语的方式移动。

这正是你想
用美式英语做的。

母语人士毫不费力地讲英语,他们没有努力发出任何这些声音,

他们没有遇到 TH 音、T 音或法律元音中的 AW 的问题。

他们甚至可以不假思索地说出来。

为了到达那个地方,您需要在使用咬合架的方式上增加一些灵活性。

这意味着放松,放松他们,为他们的移动方式找到更多选择,

因为现在,你有一个强烈的
习惯,以

你将它们用于你的母语的方式移动它们。 这就是为什么你可能有口音。

汤姆和我想让你知道,我们认为口音没有错。

我们不认为每个人都需要听起来一样。 口音可能是您身份中非常美丽的一部分。

我们确实知道有些学生在被理解方面存在问题,因此他们

在说英语时缺乏信心。

其他学生非常非常好,但他们自己的个人目标是听起来很母语。

所以我们的目标是帮助学生实现自己的目标,而不是完全消除口音。

我和学生一起做的一件事就是给他们练习。

听起来根本不像英语的东西,但实际上是在练习

听起来像母语人士的构建块。

例如,我们将 ai 视为购买双元音。

这个双元音要求舌头从嘴里的低位开始

,然后在舌头中间向上拱起。

哎,哎——

舌尖低,向前,放松。

下巴会下降,但不一定会一直向上。

它保持松散和放松,嘴唇完全放松。

爱爱爱。

对于很多学生来说,这是非常具有挑战性的。

在舌头做更多工作时保持下巴放松,同时舌头在嘴里抬起。

爱爱。

所以这就是我会让我的学生做的事情。

很慢,我让他们一遍又一遍地说这个双元音,但根本不用下巴,

让下巴完全放松。

哎,哎,哎,哎,哎,哎——

我的下巴,完全放松,我的嘴唇,完全放松,我的舌头在做所有的工作。

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

啊。

让我们一起试试吧。

说 ai 双元音,试图移动下巴,一点也不移动。

哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎,哎——

好吧,有可能,而且确实让我专注于舌头的运动。

正是这种练习可以帮助您开始

学习从发音器中获得更大的灵活性,从而帮助您开始听起来更像母语人士。

另一个例子是处理 Flap T 声音。

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

哇,你看到了吗?

舌头在动,脸上的其他一切都完全放松了。

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

发出非常快速的 d 音。 再一次,下巴
完全放松,嘴唇完全放松,

只需将舌尖从
口腔顶部弹起,从

口腔顶部的任何地方弹起,
无论在哪里

,Flap T 都可以在顶部的任何地方制作 口。

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

真的很难吗?

你的舌头不想那样做吗?

这意味着你想要建立更多的舌头灵活性,因为我们一直使用那个 Flap T,很快,

它是英语节奏的主要部分。

如果我不能用 Flap T 说“我明白了”,我不得不说:我明白了,我明白了,这听起来不像美式英语。

我需要那个 Flap T。

我明白了,我明白了。

舌尖从口腔顶部快速弹起,

这就是让您听起来像母语人士的原因。

所以我真的建议你放松你的脸,打开你的咬合架以获得更大的灵活性。

我们在 Rachel 的英语方面拥有的一个资源是 Rachel 和我很久以前制作的一系列放松。

我会确保这里有指向该资源的链接,这样你就可以为自己建立一个热身。

每天使用其中一些练习来开始打开这种灵活性。

随着时间的推移,通过不断的练习,你最终会听起来更像一个母语人士。

错误二:停止发美式英语的发音。

你们中的许多人可能已经通过大量移动发音器来学会发出美式英语的一些声音

因此,例如,她元音中的 EE,

也许你会通过把你的唇角拉得很远来学会做到这一点。

Eee-

ee-也许这对真正了解那种声音非常有帮助。

也许当你学会了法律元音中的AW时,你的嘴唇真的很圆。

噢——噢——然后你的下巴掉得很厉害。

噢,噢——为了找到那个声音。

伟大的! 这对你学习那种声音真的很有帮助。

也许当你像说双元音那样练习 ay 时,你也会拉宽:ay,ay,ay。

也许这有助于您在第一次练习时对双元音有所了解。

但是所有这些声音,当由母语人士说时,对他们来说具有更轻松的质量。

你用来创造任何美式英语的声音越紧张,

它最终听起来就会越带口音。 这听起来不太自然

,我们正在寻找那种自然的流动。

要做到这一点,你实际上想要做的更少。

您通常可以简化制作这些声音的方式。

因此,让我们看一下她元音中的 EE。

呃,呃,看,演讲者——我的嘴唇没有张开。

诶,诶。

相反,我的舌头位置确实有助于通过关闭嘴里的空间来发出这种声音。

舌头的前中部向上移动,封闭了那个空间,我的嘴唇,相对放松。

Ee,ee,see,speaker——

现在,y 就像双元音一样,ay,ay。

我的下巴往下掉,我的舌头确实在动,但我的嘴唇非常放松。

唉,唉,再说吧。

推元音中的 UH 怎么样?

对于很多学生来说,他们的嘴唇对于这个元音来说太圆了。

哦,哦,它最终听起来介于推动元音中的 UH

和 boo 或新元音中的 OO 之间。

哦,嗯。

对于推元音中的 UH,呃,呃,唇角,它们非常巧妙地圆润。

这真的是一个简单的圆唇,不是极端,不是哦,而是呃。 你看到那个非常微妙的圆唇了吗?

呃,呃,推,推,推。

因此,让我们实际看看一些使用这些词的母语人士

,看看他们如何使用发音器来制作它们。

以及从小型扬声器发出的声音——

美国历史上最强大的扬声器——

学习如何成为一名扬声器——

你是否注意到它们都没有拉得很远?

在那些母语人士所说的“说话者”这个词的例子中,你没有看到嘴唇张开。

他们能够以更少的努力发出那个元音。

我怎样才能推动自己——

人们会反对这一点——

来自社区的巨大阻力——

注意“推动”这个词,推动,演讲者并没有把他们的嘴唇推得太远。

相反,它更轻松,更微妙。

再次,更轻松的质量。

我们现在说有一条清晰的前进道路还为时过早。

从经济的角度来看,我会这样说——

他们会来找他们说……

对于说,说,注意中的双元音,他们使用的是舌头运动,而不是嘴唇。

发音器对这种声音的作用并不大。

所以不要过度发音
美式英语的声音。

如果有一个声音你觉得你需要紧张

,你需要从你的发音器上做这个大的运动,

你很可能发音过头了。

看看能不能放松一下。

看看你能不能少做点什么。

简化您发出这些声音的方式。

它会让你听起来更像一个母语人士。

错误三:对美式英语的发音不灵活。

所以,是的,我们不想过度发音,我们想要放松

并从我们的发音器中找到更多的灵活性。

但是现在,一旦你知道元音和双元音,

一旦你对这些声音有强烈的感觉,我就会谈论灵活性。

我的一些学生希望能够始终以完全相同的方式发音。

这样他们就可以对自己做对了有很大的信心。

但最终夺走你的是你用语言表达自己的能力。

对于美式英语的音乐,我们

根据我们想要表达的内容以不同的方式使用元音和双元音

有时英语老师会谈论短元音和长元音。

当谈到像母语人士一样说话时,我倾向于认为这有点无益,

因为我们玩弄所有元音的长度,以便以不同的方式表达自己。

让我们举个例子。

ih 如坐元音。

通常这被认为是一个非常短的元音。

但是让我们考虑一个我们可能想要延长它的例子,以保持它。

假设我对我的孩子非常沮丧,他们不会坐下

,他们只是,他们到处乱跑,我需要他们坐下,我真的需要让他们知道

我有多认真 .

我可能会说:坐下。

对? 我可能会像坐元音一样延长那个 ih。 坐下。

好的,我坐下。

对? 现在这与如果一个朋友过来我想请他们坐下,

我可能会说:你想坐下?

你想坐下吗?

坐,坐,坐,坐,坐,坐。

完全不同,我处理元音的方式。

您希望能够使用美式英语的元音和双元音进行演奏,这

对于练习非常重要。 很多
时候,当你练习时,

你只是以一种方式练习元音或双元音。

我想说,如果你正在练习词汇,请练习

在你脑海中的不同情况下用不同类型的句子说出这个词。

和那个不愿坐下的孩子交谈。

与您想提供座位的朋友交谈。

在不同的情况下尝试这些单词

,看看你是否可以在元音和双元音以及你的英语音乐中变得更有趣。

另一个例子怎么样?

她元音中的EE怎么样?

通常被认为是一个较长的元音。

诶,诶。

但也许如果你完全震惊,你刚刚得知一些消息,你有点安静

,你说:我不敢相信。 我不敢
相信。 相信,相信。

在那里,她元音中的 EE 发生得非常快,但我表达了这种怀疑。

我不敢相信。 我不敢相信。

但是,如果我只是对某事感到非常兴奋,并且:我简直不敢相信! 我不敢相信那发生了。

对? 在那里,我用它很长,我用一种完全不同的方式表达自己。

好吧,让我们停下来想一想。

想一想您自己的母语中可以以多种方式使用的短语,例如,

它可能只是“坐下”的翻译。

现在想想你可能使用它的极其不同的情况。

大声说出这句话。

想想你的声音质量会根据你想要传达的内容而发生多大的变化。

所以汤姆的观点是,如果你试图让一切都一样,只学习每种声音的一个版本,

一种说英语的方式,

那么你可能会错过一些与语言本身无关的表达机会。

所以不要害怕在情感和语言、音量、音高、长度等方面发挥一点作用。

因此,我强烈建议您在练习词汇时练习不同的情况。

用不同的句子试试。

看看你是否可以更多地使用这种语言。

因为你做的越多,你听起来就会越自然,就像母语人士一样。

我认为比赛
在实践中确实被低估了。

它可以帮助您在说话时找到更多的自由,

并且可以放松您的发音器,这是汤姆已经谈到的事情。

错误四:不像母语人士那样听。

现在,我实际上已经制作了一个关于这个主题的完整视频,讨论如何像母语人士一样倾听。

所以我不会在这里花很多时间来解释它。

但我想让你看看那个视频,因为开始听歌词下面的音乐非常重要

,而不是只听歌词。

当我们只听单词时,作为美国英语的听众

,我们只是得到理解,我们正在理解所说的内容,

但我们并不真正了解如何模仿它。

能够模仿您听到的母语人士

对于听起来更像母语人士非常重要。

所以看看那个视频。

我要给你一点提示,这都是关于听重读音节的。

你想听重读音节上的音乐。 雷切尔把它称为压力的形状,

声音中的这种上下曲线。

这就是你想听的。

看看那个视频。

我将在此视频的末尾放置该视频的链接。

错误五:试图说一口流利的英语。

问题是,没有人会说一口流利的英语。

我们说话的方式都有自己的小怪癖,而且我们都经常犯错误。

我被要求像你一样重复自己。

甚至我的妻子也会要求我重复一遍。 对我说话最多的人,我会说不清楚。

所以当有人要求你重复自己,当你犯了这些错误时,

让我们看看我们是否能做到,而不是变得超级沮丧,然后感觉“呃,我永远不会得到这个”。

知道你就像一个说母语的人,你犯了一个错误。

那么在那些时刻你会做什么呢?

我说,庆祝一下。 意识到“哦!太棒了!我犯了一个错误!这是我可以改进的地方!”

也许写下错误,下次练习。

每当你真正意识到自己正在犯的错误时,这就是一个庆祝的机会,

因为你正在变得更好。 两天前,也许你甚至都不知道自己犯了错误。

现在你知道了。 这是一件大事。

所以不要让错误让你失望。

相反,将错误视为机会。

犯错是你前进的方向。

你犯的错误越多,你就有越多的信息需要改进。

所以这意味着你想经常说英语。

不要让对犯错的恐惧阻止你走出去尝试,与人交谈。

当人们说“什么?” 这是一个很棒的机会,甚至可以说:

我说的是什么你没有得到?

你能告诉我为什么这很难理解吗?

让错误成为学习的机会。

如果你能做到这一点,你就会前进得更快。 所以我强烈建议,犯一堆错误。

别忘了那个。 今天去犯错吧!

好吧,这就是一切。 那么我们
要记住什么?

你要记得把脸带到健身房。

你要记住不要过度发音美国英语的声音。

您要记住使用元音和双元音,

这样您就可以像母语人士一样表达自己。

你要记住要像母语人士一样倾听。

哦! 甚至不用担心
犯错,对吧? 做他们!

哦! 看? 汤姆玩得很开心。

这就是我的一切。

非常感谢您的收看,并且一如既往,非常感谢您使用 Rachel 的英语。