Whats the difference American British English

Hello! I’m Emma from mmmEnglish!

My students are always asking me:

What’s the difference

between British English and American English?

Which one’s the best?

Which one should I learn?

It’s really confusing!

In my last lesson I talked about which type of English

you should learn.

You can watch that right here if you missed it.

But in this lesson

we are going to look at the main differences

between standard British English

and standard American English.

While it’s incorrect to say that one type of English

is better than the other

or that one is more correct than the other,

it is important to be aware of the differences

between British and American English.

And focus on the type of English that is most

relevant for you.

And that is what this lesson is all about.

The main areas that you’ll notice differences between

British and American English are

accent, obviously, spelling, vocabulary

and some areas of grammar including use of

prepositions and use of collective nouns.

Now if you are studying for an English exam,

applying for or studying at an English University

or using English professionally for your job

then this lesson is especially important for you!

Usually in all of these situations,

you need to pay attention to spelling and grammar rules

because it can affect your score or even your reputation.

Okay so let’s talk about some of these differences.

Starting with accent.

It’s probably the most obvious difference.

But the difference is not as simple as British

and American accents, right?

Regional accents

in both of these countries can differ dramatically.

Someone from South London sounds very different

than someone from Scotland.

And both sound very different from the Queen of England.

And it’s the same in America,

the accent can vary significantly

depending on where you are in the country.

That said, if we compare standard British English

and standard American English accents,

there are a few clear differences.

There are differences in the way

that vowels are pronounced.

Hot.

Hot.

Okay so we would say hot. Hot.

Ant.

We say ant.

Ant. Ant.

Leisure. Leisure. Leisure.

Leisure.

Americans tend to pronounce a flap T

when the letter T is between two vowel sounds.

Like in these words.

The flap T is a flatter sound

that actually sounds more like a D.

Water. Water.

Bottle. Bottle.

Little. Little.

Daughter. Daughter.

Hear that flap T sound?

Its also very common in my Australian accent as well.

Standard American English clearly pronounces

the R after a vowel sound

where most British English speakers don’t.

So for example,

car, car.

Burger, burger.

And I just say burger.

Daughter, daughter.

You can hear some more of those examples

in this video right here.

Okay so accent is one difference.

But there are some more frustrating differences

that can actually get you into trouble, like spelling.

Americans spell English words differently

to the rest of us.

Some of you may actually think that the

American spelling is easier.

It was changed only a few hundred years ago

from the British way to a new American English way.

And the reason was to make words

look more phonetic.

So words are actually spelt more like they sound.

It makes a lot of sense right?

Words that end in -our in British English

so think about the words

colour, honour, neighbour.

They simply end in -or in American English.

In British English verbs that end in an L

after a short vowel sound

have a double L when -ed or -ing are added.

Travelled or modelling for example.

But in American English there is only one L.

Jewellery is another example of this

though even more changes were made to make jewellery

more phonetic.

Words ending in -ise in British English

end in -ize in American English.

Like realise, organise.

Words ending in -re in British English

end in -er in American English, most of the time.

Like in the word centre.

Words ending in -ence in British English

end in -ense in American English

like defence and license.

You’ll also find some small differences with past forms

of regular verbs.

So the past tense of learn in American English is learnt

but in British English learned or learnt is
possible.

Though the -ed form is more common where I’m from.

Notice that the pronunciation is the same.

The same rule applies for dreamt and burnt.

As an extra hint make sure you’re using a spellcheck tool

that is set to the type of English that you’re learning,

so that it’s correcting your spelling

with the right type of English.

Vocabulary.

The most frustrating difference between

British and American English is surely vocabulary

  • even for native speakers!

There are hundreds of everyday words

that are just different.

And to make matters worse, Australian English

Canadian English, New Zealander English

South African English,

can also use different words for the same thing.

The difference is really obvious in nouns

especially food, where each type of English

has different nouns for the same thing.

So for example the herb coriander

is called cilantro in America, nothing alike!

And there are heaps of differences just like that.

I made a whole video about it right here.

These differences in vocabulary are something

that even native English speakers

have to try and understand too.

We don’t always know exactly

what another English speaker is talking about

because we use different words for the same thing.

In those situations,

we usually try to use the context of the sentence

to understand what this new word is.

And if we still don’t know, we just have to ask.

If you know what type of English you need,

then I highly recommend

finding a native English teacher

who can help you to learn and understand

the English vocabulary that is used in that place.

Cambly is a really great place for you to do that

because they’ve got native English teachers from

all English-speaking countries.

So if you’re travelling to Canada,

you can find a Canadian teacher to help you.

If you’re applying for a university in the United Kingdom,

then find a teacher who uses the accent, the vocabulary

and the spelling rules

that will get you really great results in your exams.

It will just make it so much easier for you

once you arrive.

And you can try a free 15-minute lesson with Cambly

by using the link in the description just below this video.

I’ve had a chat to a few different teachers there

and they’ve been super friendly and helpful

so I really recommend it!

Now, prepositions are confusing enough

without me telling you that sometimes

American and British English

use prepositions differently.

But don’t worry.

Most of them are exactly the same

but there’s just a few that you need to be aware of

because they’re used differently.

“What are you doing on the weekend”

is common in American English

whereas “What are you doing at the weekend”

is more commonly used in the UK.

In Australia we mostly use ‘on’.

When talking about a period in a week,

‘through’ is really common in American English.

My brother works Monday through Friday

whereas ‘to’ is more common in British English

and also Australian English.

My brother works Monday to Friday.

These mean exactly the same thing.

The good news is that native English speakers

will understand you no matter what

whichever one you choose.

So it’s not a major problem,

it’s just something that you need to be aware of.

When describing something that has recently occurred

that affects the present moment,

I would use the present perfect, probably.

But my American friends would likely use

the past simple tense instead.

So let me explain with an example.

If I’ve just eaten a big meal and someone asked

if I wanted dessert,

I’d say “No thanks, I’ve eaten too much!”

But an American would probably choose

the past simple and simply say,

“No thanks, I ate too much!”

Someone speaking British English would probably

choose to use the present perfect tense in this situation

Collective nouns, which are nouns that refer

to a group of things.

Like a group of students is called a class

or a group of colleagues working on the same project

is a team.

Or a group of cows is called a herd.

A family, an audience, a crowd.

These are all examples of collective nouns.

And British English and American English

treat these nouns

differently in English sentences.

In American English, collective nouns are singular

so they’re treated in the same way as other

singular nouns are.

The team has asked for more resources.

The band is really good!

The class is meeting at the library after lunch.

So even though there are many individuals

that make up the class, grammatically, they’re treated

as a single thing, as one.

In British English, collective nouns can be singular

but they can also be plural nouns as well.

So someone using British English could say

either of these different options.

The class is meeting at the library after lunch.

So referring to the class as a whole.

Or the class are meeting at the library after lunch.

And that refers to

all of the individuals that are part of the class.

The difference is simply about whether the group

is being referred to as a whole, as a single unit,

or as a collection of individuals inside the group.

Then it’s treated as plural.

The team has asked for more resources.

So that’s the team as one unit.

The team have asked for more resources.

The team as a group of individuals

and the meaning is identical.

The band is really good.

Or the band are too tired!

The individual members of the band are too tired.

While this lesson makes it seem like

there are lots of differences between

American and British English,

they are really only a tiny, tiny percent of English.

With the grammar and prepositions,

the differences are less serious and less obvious

because people will still understand you

The vocabulary and the spelling are the two main areas

that you need to pay attention to.

On the whole, American English and British English

are mostly very similar,

we watch each other’s TV shows,

we read each other’s books.

We’re used to it.

So really,

the two types of English are not so different at all.

If you’ve got any questions about this lesson

then pop them in the comments box below this video

so that I can get back to you.

Make sure that you subscribe to my channel

by clicking that red button right there.

And if you want, you can watch these two lessons

right here, to learn

more about the differences

between British and American English.

Thanks for watching and I’ll see you next week.

Bye for now!

你好! 我是来自 mmmEnglish 的 Emma!

我的学生总是问我:

英式英语和美式英语有什么区别?

哪个最好?

我应该学哪一个?

真的很混乱!

在我的上一课中,我谈到了你应该学习哪种类型的英语

如果你错过了,你可以在这里观看。

但在本课中,

我们将了解

标准英式英语

和标准美式英语之间的主要区别。

虽然说一种英语

比另

一种更好或一种比另一种更正确是不正确的,

但重要的是要了解

英式英语和美式英语之间的差异。

并专注于与您最相关的英语类型

这就是本课的全部内容。

您会注意到

英式英语和美式英语之间差异的主要领域是

口音,显然,拼写,词汇

和一些语法领域,包括

介词的使用和集体名词的使用。

现在,如果您正在准备英语考试、

申请或在英语大学学习

或专业地使用英语来工作,

那么这节课对您来说尤其重要!

通常在所有这些情况下,

您都需要注意拼写和语法规则,

因为它会影响您的分数甚至您的声誉。

好的,让我们谈谈其中的一些差异。

从口音开始。

这可能是最明显的区别。

但区别并不像英美口音那么简单

,对吧?

这两个国家的地区口音可能有很大差异。

来自南伦敦的人听起来与

来自苏格兰的人非常不同。

两者听起来都与英国女王截然不同。

在美国也是如此

,口音可能会

因您所在国家/地区的不同而有很大差异。

也就是说,如果我们比较标准的英式英语

和标准的美式英语口音,

就会发现一些明显的差异。

元音的发音方式有所不同。

热的。

热的。

好的,所以我们会说热。 热的。

蚂蚁。

我们说蚂蚁。

蚂蚁。 蚂蚁。

闲暇。 闲暇。 闲暇。

闲暇。

当字母 T 位于两个元音之间时,美国人倾向于发拍音 T。

就像这些话。

襟翼 T 是一种更平坦的声音

,实际上听起来更像是 D.

Water。 水。

瓶子。 瓶子。

小的。 小的。

女儿。 女儿。

听到那拍打T的声音了吗?

它在我的澳大利亚口音中也很常见。

标准美式英语

在元音后清楚地发音 R,

而大多数英式英语使用者不会。

例如,

汽车,汽车。

汉堡,汉堡。

我只是说汉堡。

女儿,女儿。

您可以

在此视频中听到更多此类示例。

好的,口音是一个区别。

但是还有一些更令人沮丧的差异

实际上会让你陷入困境,比如拼写。

美国人对英语单词的拼写

与我们其他人不同。

你们中的一些人可能实际上认为

美式拼写更容易。

仅在几百年前,它才

从英国方式变为新的美式英语方式。

原因是让单词

看起来更具语音性。

所以单词的拼写实际上更像它们的发音。

这很有意义,对吧?

在英式英语中以 -our 结尾的单词,

因此请考虑一下

colour、honour、neighbour 等单词。

它们只是以-或美式英语结尾。

在英式英语中,在短元音后以 L 结尾的动词在

添加 -ed 或 -ing 时会出现双 L。

例如旅行或建模。

但是在美式英语中只有一个

L。Jewelery 是另一个例子,

尽管为了使珠宝更能发音而做出了更多的改变

在英式英语中以 -ise

结尾的单词在美式英语中以 -ize 结尾。

就像意识到,组织。 大多数情况下

,英式英语中以 -re 结尾的单词

在美式英语中以 -er 结尾。

就像在单词中心一样。

在英式英语中

以 -ence 结尾的词在美式英语中以 -ense 结尾,

例如 defence 和 license。

您还会发现与过去形式

的规则动词的一些细微差别。

因此,在美式英语中学习的过去式是学习的,

但在英式英语中学习或学习是
可能的。

虽然 -ed 形式在我来自的地方更常见。

注意发音是一样的。

同样的规则也适用于梦境和燃烧。

作为一个额外的提示,请确保您使用的拼写检查

工具设置为您正在学习的英语类型,

以便使用正确的英语类型更正您的拼写

词汇。

英式英语和美式英语之间最令人沮丧的区别肯定是词汇

——即使是母语人士!

有数百个日常用语

是不同的。

更糟糕的是,澳大利亚英语

加拿大英语、新西兰英语

南非英语

也可以用不同的词来表示同一件事。

名词尤其是食物中的差异非常明显

,每种英语

对同一事物都有不同的名词。

例如

,香草芫荽在美国被称为香菜,完全不同!

就像这样,有很多不同之处。

我在这里制作了一个完整的视频。

这些词汇上的差异

,即使是以英语为母语的人

也必须尝试理解。

我们并不总是确切地

知道另一个说英语的人在说什么,

因为我们对同一件事使用不同的词。

在这些情况下,

我们通常会尝试使用句子的上下文

来理解这个新词是什么。

如果我们仍然不知道,我们只需要问。

如果您知道自己需要什么类型的英语,

那么我强烈建议您

找一位以英语为母语的老师

,他可以帮助您学习和理解

在那个地方使用的英语词汇。

Cambly 对您来说是一个非常好的地方,

因为他们有来自

所有英语国家的母语英语教师。

所以如果你要去加拿大旅行,

你可以找一位加拿大老师来帮助你。

如果您要申请英国的大学,

那么请找一位使用口音、词汇和拼写规则的老师,

这将使您在考试中取得非常好的成绩。 一旦你到达,

它会让你更容易

您可以

使用该视频下方描述中的链接,尝试使用 Cambly 进行 15 分钟的免费课程。

我和那里的几位不同的老师聊天

,他们非常友好和乐于助人,

所以我真的推荐它!

现在,介词已经足够令人困惑了

,我没有告诉你有时

美式英语和英式英语

使用介词的方式不同。

但别担心。

它们中的大多数完全相同,

但您需要注意一些,

因为它们的使用方式不同。

“你周末在做什么”

在美式英语中很常见,

而“你在周末做什么”

在英国更常用。

在澳大利亚,我们主要使用“on”。

在谈论一周中的一段时间时,

“通过”在美式英语中很常见。

我的兄弟周一到周五工作,

而“to”在英国英语

和澳大利亚英语中更为常见。

我哥哥星期一到星期五工作。

这些意思完全一样。

好消息是,无论您选择哪一个,以英语为母语的人

都能理解您

所以这不是一个大问题,

它只是你需要注意的事情。

当描述最近发生

的影响现在的事情时,

我可能会使用现在完成时。

但我的美国朋友可能会

改用过去简单时态。

所以让我用一个例子来解释。

如果我刚吃了一顿大餐,有人

问我要不要甜点,

我会说“不,谢谢,我吃太多了!”

但是美国人可能会

选择过去简单,简单地说,

“不,谢谢,我吃太多了!” 在这种情况下,

说英式英语的人可能会

选择使用现在完成时。

集体名词是

指一组事物的名词。

就像一群学生被称为一个班级,

或者一群从事同一个项目的同事

被称为一个团队。

或者一群奶牛被称为牛群。

一个家庭,一个观众,一群人。

这些都是集体名词的例子。

英式英语和美式英语在英语句子中

对这些名词的处理方式

不同。

在美式英语中,集体名词是单数的,

因此它们的处理方式与其他

单数名词相同。

该团队要求提供更多资源。

乐队真的很棒!

午饭后全班在图书馆开会。

因此,即使班级中有许多人

,从语法上讲,他们也被

视为一个单一的事物,作为一个整体。

在英式英语中,集合名词可以是单数,

但也可以是复数名词。

因此,使用英式英语的人可以

说出这些不同的选项中的任何一个。

午饭后全班在图书馆开会。

所以指的是整个班级。

或者全班在午饭后在图书馆开会。

那是指

班级中的所有个人。

区别仅在于该组

是被称为一个整体、一个单元

还是该组内个人的集合。

然后它被视为复数。

该团队要求提供更多资源。

所以这就是团队作为一个整体。

该团队要求提供更多资源。

团队作为一组个体

,意义是相同的。

乐队真的很好。

或者乐队太累了!

乐队的个别成员太累了。

虽然这节课看起来

美式英语和英式英语之间存在很多差异,

但它们实际上只占英语的一小部分。

使用语法和介词

,差异不那么严重和不那么明显,

因为人们仍然会理解

你。词汇和拼写

是你需要注意的两个主要领域。

总的来说,美式英语和英式

英语大多非常相似,

我们看彼此的电视节目,

我们读彼此的书。

我们已经习惯了。

所以说真的,

这两种类型的英语并没有太大的不同。

如果您对本课程有任何疑问,请

在此视频下方的评论框中提出,

以便我回复您。

点击那里的红色按钮,确保您订阅了我的

频道。

如果你愿意,你可以在这里观看这两节课

,以了解

更多关于

英式英语和美式英语之间的差异。

感谢收看,我们下周见。

暂时再见!