Four English Grammar Mistakes Made By French Speakers

hi i’m vanessa from speak english with

vanessa calm are you a French speaker

wait are you not a French speaker it’s

okay you can still benefit from this

video today I want to share with you

four grammar mistakes that are commonly

made by French speakers in English let’s

get started number one number one is the

word actually actually in English means

in reality in French the word that’s

very similar actually means at the

moment right now so in French it’s very

possible to say hmm actually I am

talking to you but in English this is

not possible let’s see what is the best

way to say it in English watch here is

that wine Oh actually it’s lemonade we

can use the word actually to correct

someone when they say something

incorrect and it’s a polite way to say

it number two number two I have heard so

often and I know it’s difficult so today

I want to tell you the correct way to

say this I have heard many French

speakers say I live in the u.s. since

two years this sentence has several

problems but I want to teach you today

the correct way to say it I know in

French it’s difficult to use the word

sense because Dupre off.if means a sense

so why not use it in this circumstance

but the best way to say how long you

have been living somewhere is like this

how long have you been living in the

u.s. I’ve been living in the US for two

years how long have you been living in

London I’ve been living in London for

five years number three number three

this is the incorrect way to say this

sentence who’s that guy he’s the guy

with who I was talking and this is the

correct way to say it who’s that guy

he’s the guy who I was talking with in

French she’s

say avec e so it could be complicated

when translating this in your head into

English but in English keep it simple he

was the person who I was talking with in

English if you say with who or with whom

it sounds very formal and unnecessary

number four number four is the word

enough and where to put it in the

sentence for the word enough we should

put it right after the verb I have heard

many times I ate food enough I drank

wine enough we need to put it after the

verb so instead we can say I ate enough

food I drank enough wine

I slept enough last night this is the

best way to use the word enough and I

hope after this you’ll never say it

incorrectly again so please let me know

do you often make these mistakes and

what’s this video helpful to you I hope

to see you again talk to you later good

bye

you

嗨,我是 vanessa,来自和 vanessa 冷静说英语,

你是说法语的人

吗?等等,你不是说法语的人

吗?没关系,你今天仍然可以从这个

视频中受益,我想与你分享

法语人士经常犯的四个语法错误 英语让

我们开始吧第一第一是这个

词实际上在英语

中实际上在法语中的意思是在法语中

非常相似的实际意思是

现在所以在法语中很

可能说嗯实际上我在

和你说话但是用英语 这是

不可能的 让我们看看用英语怎么

说最好的方式 看这里是

那酒 哦实际上是柠檬水 当他们说错话时,我们

可以用这个词来纠正

某人

,这是一种礼貌的说法

,第二个数字 2 我经常听到

,我知道这很难,所以今天

我想告诉你正确的

说法我听到很多法语

人士说我住在美国 因为

两年了,这句话有几个

问题,但我今天想教你

正确的说法我知道在

法语中很难使用这个词,

因为 Dupre off.if 意味着一个意义,

所以为什么不在这种情况下使用它

但是 说你在某个地方住了多久的最好方法就是

这样你在美国住了多久

我在美国生活了

两年 你在伦敦生活了多久

我在伦敦生活了

五年 第三 第三

这是不正确的说法

我在说话,这是

正确的表达方式 谁是

那个人 他是我正在与之交谈的那个人 用

法语她

说 avec e 所以

当你把它翻译成英语时可能会很复杂,

但用英语保持简单 他

是 我用英语与之交谈的人

如果你说 with who or with who

这听起来很正式和不必要的

数字四数字四是这个词

足够的地方,在句子中的什么地方把它放在足够的地方,

我们应该

把它放在后面 动词我听过

很多次我吃够了我喝了足够多的

酒我们需要把它放在

动词之后所以我们可以说我吃了足够多的

食物我喝了足够多的酒

我昨晚睡够了这是

使用这个词的最佳方式足够 我

希望在此之后 你再也不会

说错了所以请告诉我

你是否经常犯这些错误以及

这个视频对你有什么帮助我希望

以后能再次见到你和你说话再见