English Speaking Practice Learn English Pronunciation through RealLife Conversation Pie Making

In this American English pronunciation video, we’re going to study real-life English while I make an apple pie

with my dear friend Laura.

Okay, time to eat the caramel sauce.

Caramel. Caramel. Caramel.

They’re all okay. They’re all okay. Okay.

Hmm… this tasty word can be pronounced three ways.

Caramel. Caramel. Or caramel.

Each pronunciation is accepted and you will find all three of these pronunciations listed in the dictionary.

Here’s what it says.

Whisk in a medium saucepan.

Now it doesn’t say over medium-low heat.

Okay.

Okay.

-I’ll do that.
-Okay.

Notice how we respond to each other. K and mkay.

These are both common variants of the word ‘okay’.

This word is used a lot in conversational English.

It can be used to say ‘I understand, I’m listening’

which is how Laura and I both use it here.

Over medium-low heat.

K. Mkay.

I’ve read a part of the recipe and we’re both saying I understand that.

Then she offers to take care of it and I say ‘mkay’ again here, meaning I understand.

-I’ll do that.
-Okay.

We also use it for ‘yes’.

Will you add the sugar?

Okay.

Over a medium low heat.

-K.
-Mkay.

-I’ll do that.
-Okay.

Here’s what it says. Hmm…

So we do this until the sugar is dissolved then we add the butter

-which I put out on the counter.
-with a stick.

-Just light on the butter.
-Yeah.

You know, it’s not… this, this pie is not very high in calories.

So that’s false.

False.

I’ve said something here that’s not true. It’s false.

I’m not being serious.

The pie is very high in calories.

Listen to the different ways you can say I’m not being serious.

False. I’m joking. I’m being facetious.

I’m just kidding.

  • How else could you say that?
  • She’s joking.

You already say that?

  • I did say that. I’m pulling my leg.
    -You’re pulling your leg.

Yeah, I’m pulling your leg. It’s a high in calorie pie.

Okay so um…

  • Just joshing…
  • I’m just joshing you.

Where does that one come from?

I’m just Joshin.

You could say that. I’m just joshing. Hey, don’t get upset. I’m just Joshin.

I’m joking. I’m being facetious. I’m just kidding. I’m pulling your leg. I’m just joshing.

All of these things mean what I’m saying should not be taken seriously or literally.

I could have also said I’m just playing or I’m playing.

The word ‘just’ in all of these phrases can be used but doesn’t have to be used.

A note on the pronunciation of the word ‘just’,

if it’s followed by a word that begins with the consonant, the T will usually be dropped.

For example, I’m just kidding.

Jus kidding.

Straight from the S sound into the K with no T.

False. I’m joking. I’m being facetious.

I’m just kidding.

I’m pulling your leg. It’s a high in calorie pie.

I’m just joshing you.

Where does that one come from?

You want to grab the stick of butter?

Yeah.

So every fall, for what, how many years have you been doing this?

Well we’ve lived here since 2010.

  • No way.
  • And it probably started…

No way.

Here? No way.

What does that mean?

That means I can’t believe what she’s saying.

I don’t think it’s true and it turns out I misunderstood.

I thought she meant she had been living in that house since 2010

but she meant she’d been living in the town since then.

Well we’ve lived here since 2010.

  • Here? No way.

  • And it probably started…

  • No. No. No. In North Hampton. Yeah.

  • Oh, you mean North Hampton.

-Seven-ish.
-6 or 7 years. Yeah.

I said seven-ish years while Laura said six or seven years.

‘Ish’ is something you might hear put at the end of a word to show approximation.

-Seven-ish.
-6 or 7 years. Yeah.

Every fall I come up to Laura’s house and we have a fall baking weekend

and actually we’ve made lots of videos from the fall baking weekend

so I’ll put a link to that playlist in the comments below.

Also right here, just click the I.

They’re really fun.

They are. At least we have fun.

We have fun.

We keep on working on the sauce for that pie adding butter and then adding cream.

Okay, are you ready to whisk?

  • I think I’m supposed to add this really slowly.
  • Slowly.

Am I supposed to keep on whisking or stirring?

There we’re both unsure of what the recipe says.

We both used the phrase ‘supposed to’.

We both reduce this phrase to: spose ta.

We reduced it from 3 syllables to 2.

This is really common.

The S and T can either be pronounced: Ss– sposta, or ZD, spose ta.

  • I think I’m supposed to add this really slowly.
  • Slowly.

Am I supposed to keep on whisking or stirring?

Alright. Here we go.

  • Woah!
  • Woah! Steam bomb! The camera!

Ok, so now we’re slicing the apples. We’re using machine

to make it a little easier. You can put them in here then.

Yeah. Okay.

There are always lots of reductions in American English.

Let’s look at the ones I just used.

‘We are’ contracts to ‘we’re’ and is often pronounced ‘were’ in conversation.

It’s really fast and it sounds just like this word: were.

I use that contraction twice here.

So now we’re slicing the apples. We’re using a machine to make it a little easier. You can put them in here then.

Yeah. Okay.

You’re going to put them in here then.

Some more reductions.

The word are at the beginning was dropped.

We need that word to be grammatically correct but it is sometimes dropped in spoken English.

‘Going to’ became ‘gonna’ and the TH was dropped in them.

‘Put them’ becomes: put ‘em— put ‘em—

No TH and a flap T to connect the two words.

Put ‘em— put ‘em—

You can put them in here then.

Yeah. Okay.

Right. Watch this do its magic.

Love it. They come out at the bottom. Totally thin slice.

Let’s put the lemon juice in.

Let’s put the lemon juice in.

The word ‘let’s’ is really unclear.

It’s very common to drop the beginning and basically just make the TS sound.

Let’s put the lemon juice in. Ts- ts- ts-

That’s, its, and what can also make this reduction.

We’re just putting the TS sound in front of the next word.

See this video for further examples and explanation.

Let’s put the lemon juice in.

And the baby’s up. Let me go get him.

Let me go get him. A couple reductions here.

Let me becomes lemme, and the H is dropped in ‘him’.

Dropping the H in this word is a really common reduction.

When we do this, it sounds just like when we dropped the TH in them.

‘Get him’ becomes ‘get um’.

Just like ‘put them’ was ‘put um’.

The flap T links the words and the reduction of ‘them’ and ‘him’ are the exact same sounds, schwa and M.

Get em— put em—

Let me go get him.

Can you look right there? Say ‘Hi! I just had a nice nap!’

Can you say ‘Hey everybody!’

Can you try that?

‘Hey everybody!’ You want to try?

No. Okay.

Can I go ahead and put the apples in there?

Yeah, dump them in.

Dump them in. ‘Them’ is reduced again.

Dump em— dump em— Yeah, dump em in.

I’m going to take you down to daddy.

I’m going to take you down to daddy.

‘I’m going to’ got reduced.

With our most common words and phrases, we tend to do the most dramatic reductions. I’m gonna–

There’s almost an idea of I in front of it but not really.

I’m gonna– I’m gonna– I’m gonna– I’m gonna take you down to daddy.

I made a video where I go over this reduction and more examples.

Click here or in the description below to see that video.

I’m going to take you down to daddy.

Alright.

  • All of them?
  • Let me read ahead.

Yeah, all of them.

I love how when you start paying attention to a particular reduction, you constantly hear it.

Did you catch the reductions of ‘them’ here?

We’re talking about the apple slices.

  • All of them?
  • Let me read ahead.

Yeah, all of them.

All of them. Nice ‘them’ reduction, Laura.

  • All of them?
  • Mm-hmm.

I like it.

Okay.

Then we mixed the apples in with the other dry ingredients.

We packed the apples into our pie shell and drizzled on the caramel sauce which got too thick as it cooled.

We overcooked it and finally we make the lattice top for the pie.

I had some problems and I kept messing it up.

What is wrong with me?

I’m like really screwing up.

Really screwing up.

Screw up is a phrasal verb which means to do something the wrong way

or to do a bad job with something.

I screwed up the pie crust.

You could also say mess up.

I messed up the pie crust.

I’m really screwing up. I have to wipe that out.

Oh darn. I I have to eat that caramel sauce.

This is weird, Laura. Last time I made this, it seeped in much more.

So when… because look when I’m doing the lattice now, when I pull it up, it’s like bringing up all this goo.

  • It’s thicker.
  • It’s weird.

I gotta say right now I’m like, I’m feeling embarrassed about how this is turning out.

Turn out. Another phrasal verb.

As I’m using it here, it means how something develops or ends.

I’m not happy with how it’s going, I’m embarrassed with the end result of my pie.

I got to say, right now, I’m like, I’m feeling embarrassed about how this is turning out.

I finished making the top and we put it in the oven and the final scene of course needs to be trying the pie.

It’s out of the oven, looking good. Laura, how are you feeling about it?

I’m feeling great!

Oh, also we made a pumpkin pie.

I’m also feeling great about that.

From scratch with a pumpkin.

We made whipped cream. Big deal.

And Dana made chocolate-dipped macaroons.

Macaroon or Macaron?

To clarify, this is a macaroon and this is a macaron,

which is also pronounced ‘macaroon’.

I don’t know, I’ll look it up and I’ll let everyone know.
Okay, let’s cut this pie. Who wants a little bit of apple?

If you’d like to recreate this pie, it really is amazingly delicious.

Please see the link in the video description below.

It’s from my favorite pie book, the Four and Twenty Blackbirds book.

I’m going to have a caramely taste.

It turned out well.

That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English!

在这个美式英语发音视频中,我们将学习现实生活中的英语,同时我

和我亲爱的朋友劳拉一起做苹果派。

好了,该吃焦糖酱了。

焦糖。 焦糖。 焦糖。

他们都没事。 他们都没事。 好的。

嗯……这个美味的词可以用三种方式发音。

焦糖。 焦糖。 或焦糖。

每个发音都被接受,您会在字典中找到所有这三个发音。

这就是它所说的。

在一个中等大小的平底锅中搅拌。

现在它没有说中低热量。

好的。

好的。

-我会去做。
-好的。

注意我们是如何相互回应的。 K和麦凯。

这些都是“okay”这个词的常见变体。

这个词在会话英语中被大量使用。

它可以用来说“我明白,我在听”

,这是劳拉和我都在这里使用它的方式。

过中低温。

K.麦凯。

我已经阅读了食谱的一部分,我们都说我明白这一点。

然后她提出要照顾它,我在这里再次说“mkay”,意思是我明白了。

-我会去做。
-好的。

我们也用它来表示“是”。

你会加糖吗?

好的。

在中低热量。

-K。
-麦凯。

-我会去做。
-好的。

这就是它所说的。 嗯……

所以我们这样做直到糖溶解,然后我们加入

黄油——我把它放在柜台上。

  • 用棍子。

  • 只需轻点黄油即可。
    -是的。

你知道的,不是……这个,这个馅饼的热量不是很高。

所以这是错误的。

错误的。

我在这里说了一些不正确的话。 这是假的。

我不是认真的。

馅饼的卡路里非常高。

听听你说我不认真的不同方式。

错误的。 我是在开玩笑。 我在开玩笑。

我只是在开玩笑。

  • 你怎么能这么说?
  • 她在开玩笑。

你已经这么说了?

  • 我确实说过。 我拉着我的腿。
    -你在拉你的腿。

是的,我在拉你的腿。 这是一种高热量的馅饼。

好吧,嗯…

  • 只是开玩笑…
  • 我只是在开玩笑。

那个是哪里来的?

我只是乔欣。

你可以那样说。 我只是在开玩笑。 嘿,别生气。 我只是乔欣。

我是在开玩笑。 我在开玩笑。 我只是在开玩笑。 我在拉你的腿。 我只是在开玩笑。

所有这些事情都意味着我所说的不应该被认真或按字面意思对待。

我也可以说我只是在玩,或者我在玩。

所有这些短语中的“just”一词都可以使用,但不必使用。

关于“just”这个词的读音,

如果后面跟着一个以辅音开头的词,通常会去掉T。

例如,我只是在开玩笑。

开个玩笑。

直接从 S 音进入没有 T 的 K。

错误。 我是在开玩笑。 我在开玩笑。

我只是在开玩笑。

我在拉你的腿。 这是一种高热量的馅饼。

我只是在和你开玩笑。

那个是哪里来的?

你想抓住黄油棒吗?

是的。

所以每年秋天,为了什么,你做了多少年了?

好吧,我们从 2010 年就住在这里了。

  • 没门。
  • 它可能开始了……

不可能。

这里? 没门。

这意味着什么?

这意味着我无法相信她在说什么。

我不认为这是真的,事实证明我误解了。

我以为她的意思是她自 2010 年以来一直住在那所房子里,

但她的意思是从那时起她就一直住在镇上。

嗯,我们从 2010 年就住在这里了。

  • 在这里? 没门。

  • 它可能开始了…

  • 不,不,在北汉普顿。 是的。

  • 哦,你是说北汉普顿。

-七点。
-6 或 7 年。 是的。

我说七年左右,而劳拉说六七年。

“Ish”是您可能会听到放在单词末尾以显示近似值的东西。

-七点。
-6 或 7 年。 是的。

每年秋天我都会去劳拉家,我们有一个秋季烘焙周末

,实际上我们已经制作了很多秋季烘焙周末的视频,

所以我会在下面的评论中放一个指向该播放列表的链接。

同样在这里,只需单击 I。

它们真的很有趣。

他们是。 至少我们玩得很开心。

我们很开心。

我们继续为那个馅饼制作酱汁,加入黄油,然后加入奶油。

好的,你准备好搅拌了吗?

  • 我想我应该慢慢地添加这个。
  • 慢慢地。

我应该继续搅拌还是搅拌?

我们都不确定食谱上说的是什么。

我们都使用了“应该”这个短语。

我们都将这个短语简化为:spose ta。

我们将它从 3 个音节减少到 2 个。

这真的很常见。

S 和 T 可以发音为:Ss– sposta,或 ZD,spose ta。

  • 我想我应该慢慢地添加这个。
  • 慢慢地。

我应该继续搅拌还是搅拌?

好吧。 开始了。

  • 哇!
  • 哇! 蒸汽炸弹! 相机!

好的,现在我们正在切苹果。 我们正在使用

机器使它更容易一些。 你可以把它们放在这里。

是的。 好的。

美式英语总是有很多减少。

让我们看看我刚刚使用的那些。

“我们是”与“我们是”的合同,并且在对话中经常发音为“是”。

它真的很快,听起来就像这个词:是。

我在这里使用了两次收缩。

所以现在我们正在切苹果。 我们正在使用一台机器使它更容易一些。 你可以把它们放在这里。

是的。 好的。

你要把它们放在这里。

再减一些。

开头的单词都被删除了。

我们需要这个词在语法上是正确的,但它有时会在英语口语中被删除。

“Going to”变成了“gonna”,TH 被删除了。

‘Put them’变成:put ‘em- put ‘em-

No TH和一个flap T来连接这两个词。

放它们——放它们——

你可以把它们放在这里。

是的。 好的。

对。 看这个发挥它的魔力。

爱它。 他们从底部出来。 完全薄片。

让我们把柠檬汁放进去。

让我们把柠檬汁放进去。

“让我们”这个词真的不清楚。

放弃开头是很常见的,基本上只是让 TS 发声。

让我们把柠檬汁放进去。 Ts- ts- ts-

就是,它,还有什么可以使这种减少。

我们只是将 TS 声音放在下一个单词的前面。

有关更多示例和说明,请参阅此视频。

让我们把柠檬汁放进去

。宝宝起来了。 让我去接他。

让我去接他。 这里有一些减少。

Let me 变成 lemme,H 被丢在“他”中。

去掉这个词中的 H 是一种非常常见的减少方式。

当我们这样做时,听起来就像我们将 TH 放入其中时一样。

“得到他”变成“得到嗯”。

就像“放他们”是“放嗯”一样。

襟翼 T 连接单词,“他们”和“他”的减少是完全相同的声音,schwa 和 M。Get

em- put em-

Let me go get him。

你能在那里看吗? 打招呼! 我刚刚睡了个好觉!

你能说“嘿,大家好!”

你能试试吗?

“大家好!”你想试试吗?

不,好的。

我可以继续把苹果放进去吗?

是的,把它们

倒进去。把它们倒进去。“他们”又被减少了。

倾倒他们——倾倒他们——是的,倾倒他们。

我要带你去见爸爸。

我要带你去见爸爸。

“我要去”减少了。

对于我们最常用的单词和短语,我们倾向于做最显着的减少。 我要——

在它面前几乎有一个我的想法,但不是真的。

我要——我要——我要——我要带你去找爸爸。

我制作了一个视频,介绍了这种减少和更多示例。

单击此处或在下面的说明中查看该视频。

我要带你去见爸爸。

好吧。

  • 他们都是?
  • 让我提前阅读。

是的,所有的。

我喜欢当你开始关注特定的减少时,你会不断地听到它。

你有没有注意到这里的“他们”的减少?

我们说的是苹果片。

  • 他们都是?
  • 让我提前阅读。

是的,所有的。

他们都是。 很好的“他们”减少,劳拉。

  • 他们都是?
  • 嗯嗯。

我喜欢。

好的。

然后我们把苹果和其他干原料混合在一起。

我们把苹果装进馅饼壳里,淋在焦糖酱上,焦糖酱冷却后变得太稠了。

我们煮过头了,最后我们做了馅饼的格子顶部。

我遇到了一些问题,我一直在搞砸。

我是怎么了?

我真的搞砸了。

真是搞砸了。

搞砸是一个短语动词,表示以错误的方式做某事

或做某事做得不好。

我把馅饼皮搞砸了。

你也可以说乱七八糟。

我把馅饼皮弄乱了。

我真的搞砸了。 我必须把它擦掉。

哦,该死的。 我必须吃那个焦糖酱。

这很奇怪,劳拉。 上次我做这个时,它渗入了更多。

所以当…因为看看我现在在做格子的时候,当我把它拉起来的时候,就像把所有这些粘稠的东西都拉出来一样。

  • 它更厚。
  • 有点奇怪。

我得说现在我想,我对结果如何感到尴尬。

结果发现。 另一个短语动词。

当我在这里使用它时,它意味着事物如何发展或结束。

我对它的进展不满意,我对我的馅饼的最终结果感到尴尬。

我得说,现在,我想,我对结果如何感到尴尬。

我完成了顶部的制作,我们将它放入烤箱,最后的场景当然需要尝试馅饼。

它出炉了,看起来不错。 劳拉,你觉得怎么样?

我感觉很棒!

哦,我们还做了一个南瓜派。

我对此也感觉很好。

从头开始用南瓜。

我们做了生奶油。 大不了。

Dana 还做了蘸巧克力的杏仁饼。

马卡龙还是马卡龙?

澄清一下,这是一个马卡龙,这是一个马卡龙,

也发音为“马卡龙”。

不知道,我去查一下,让大家知道。
好吧,让我们切这个馅饼。 谁想要一点苹果?

如果你想重新制作这个馅饼,它真的非常好吃。

请参阅下面视频说明中的链接。

它来自我最喜欢的馅饼书,四只和二十只黑鸟书。

我要尝尝焦糖味。

结果很好。

就是这样,非常感谢您使用 Rachel 的英语!