Word Comparisons for Chinese Students American English pronunciation

I recently received the following email

I found I still have some difficulty

pronouncing the following words when I

talked to American people they often ask

me to repeat I feel these words sound

very similar I asked other Chinese

people and they all agree it is hard for

them to differentiate I wonder if you

could demonstrate in your blog if it’s

possible so she has listed five word

pairs and I am happy to do it the first

one the words town and tongue these two

words are different not only in the

vowel but also in the final consonant

sound town ends with an N and tongue

with an NG so I’ve already done a blog

entry on the difference between those

town tongue but basically on the word

town it’s this part of the tongue that

touches and it touches more forward hmm

and on the ng in tongue it’s a further

back part of the tongue that touches and

it touches for the back town tongue the

vowel sound is different as well the

first is the ow as in now diphthong

ow you have to be careful to make both

of those sounds town ow

so your lips need to get smaller town

tongue is the UH as in butter which is

more open and more relaxed a tongue

tongue town so in general on the word

tongue the sound is a little for the

back first the vowel uh and then the

consonant mmm town ow ow

the sound is further in this part of the

face and the consonant sound is also

further up town tongue town the next set

of words were three words south source

and sauce now the first south again it

has the ow as in now diphthong

ow south-south so you have to make sure

that you get those two sounds in there

source is also written in IPA with a

diphthong the oh as in no diphthong but

it’s followed by an R and ours are

notorious for changing the colour of the

vowels that come before source I would

not say o or o er it’s more of a one

vowel sound I find I think the are kind

of takes over the second part of the

diphthong so or source source so rather

than having a very defined Oh as in no

source source oh it’s the first part of

that diphthong into an r source the last

sauce this one has no diphthong it’s a

single vowel the aw as in law so ah the

sides of the cheeks come in a bit all

the corners of the mouth come in just a

bit and this part comes away from the

face just a touch

ah sauce sauce an important thing to

note is that the first word South ends

with a th I have noticed that it can be

a mistake for people from China to

pronounce the th as an S in which case

it would be south I can see how that

sounds so much like sauce and source

sauce so that is going to be a major way

to differentiate and make sure that

you’re pronouncing it correctly is if

you say south and put the unvoiced th on

the end where your tongue comes through

the teeth South source sauce the next

pair of words down and done just like

the first pair town and tongue the vowel

sounds here are the hours and now and

the

and butter however with down and done

they both end simply in an end whereas

with town and tongue tongue ends in the

ng sound ow ah down done so the

important thing here to differentiate is

to make sure you get both of the sounds

of the diphthong ow ow down done the

next set of words pool and pour both of

these words can be difficult to

pronounce on their own and I know that

for people whose native language is

Chinese the L and the R can be

especially hard to differentiate the

word pool the vowel sound is the GU as

in boo but it is a dark L which means

you go through another vowel-like sound

before the L sound pool pool pour has a

diphthong sound it is the hua as in lure

diphthong sound and it’s so hard because

the diphthong almost has the R sound

itself in it because as I said in

previous entries the R sound is a vowel

sound and a consonant sound both it’s

the are ran and the her sound pour pool

pour so the important difference here is

what the tongue does at the end in the

word pool the tip of the tongue comes up

and touches here pool hole pour her when

it ends in the R sound the tip of the

tongue is not touching anything at the

end of the word and the tongue has

raised and the sides of the tongue are

pressing against the insides of the

teeth pool poor her so the vowel sounds

an IPA would not be written the same but

that is definitely not the most

important difference between these two

words the important difference

the final tongue position and therefore

the final consonant sound and the final

requests are for the words bike and back

bike has the AI as in buy diphthong and

I actually just did a pronunciation

evaluation with a Chinese student and I

noticed that this diphthong caused some

problems he often didn’t make the two

separate sounds I I bike bike Eike Eike

so that’s going to be the important

thing that really forms this word making

sure you pronounce both sounds of that

diphthong back back as simply the ad as

in bat sound ah where the jaw is going

to drop a little bit more ah then in I i

ah the corners of the mouth come up i

the corners of the mouth stay more

relaxed in the first sound of the

diphthong back bike

我最近收到以下邮件

我发现

当我与美国人交谈时,我仍然难以发音以下单词

他们经常让

我重复 我觉得这些单词听起来

很相似 我问了其他中国

人,他们都同意这对他们来说很难

为了区分我想知道你是否

可以在你的博客中展示它是否

可能所以她列出了五个单词

对我很高兴做第

一个单词城镇和舌头这两个

单词不仅在

元音上而且在 最终的

辅音城镇以 N 结尾,舌头

以 NG 结尾,所以我已经写了一篇

关于这些城镇舌头之间区别的博客文章,

但基本上是关于城镇这个词,

它是舌头的这一部分

,它接触到更向前的嗯

和 在舌头的 ng 上,它

是舌头的后部接触,

它接触到后镇的舌头

元音也不同,

第一个是 ow 就像现在的双元音

ow you have 要小心地使这两种声音都变得

城镇化,

所以你的嘴唇需要变得更小城镇化的

舌头是 UH,就像黄油一样,它

更开放,更放松

后面先是元音 uh 然后是

辅音 mmm town ow

ow 声音在这部分

脸更远,辅音也

更远 town 舌头 town 下一

组词是三个词南源

和酱现在第一 再次向南它

有 ow 就像现在的双元音

ow south-south 所以你必须

确保你在那里得到这两个声音

源也是用 IPA 写的,带有

双元音 oh 没有双元音,但

后面跟着一个 R 和 我们的

因改变

源之前

元音的颜色而臭名昭著 而

不是非常d 定义哦,因为没有

来源来源哦,它是

那个双元音的第一部分到一个r来源最后一个

酱这个没有双元音它是

一个元音法律上的aw,所以啊

脸颊的两侧有点进入

所有角落 嘴巴有点进去

,这部分从脸上离开了,

只是轻轻一碰

ah sauce sauce 重要的是要

注意第一个单词 South

以 th 结尾 我注意到这

对中国人来说可能是一个错误

将 th 发音为 S 在这种情况下

它将是南我可以看到这

听起来很像酱汁和源

酱汁所以这将是

区分并确保

你正确发音的主要方法是如果

你说南,把清音的 th

放在你的舌头

穿过牙齿的那一端 South source sauce 下一

对词,

就像第一对城镇和舌头一样,

这里的元音是小时和现在,

以及黄油 但是随着下来并

完成 y 都以结束语结尾,

而 town 和舌头以

ng 声音 ow ah down done 结尾,所以

这里要区分的重要一点

是确保您

将双元音 ow ow down 的两个声音都完成了

下一组 单词 pool 和 pour 这

两个词很难单独

发音,我知道

对于母语为

中文的人来说,L 和 R 可能

特别难以区分

单词 pool 元音是 GU,

如 boo 但它是一个暗 L,这意味着

在 L 音 pool pool pour 有双元音之前,你会通过另一个类似

元音的声音 它是 hua 就像在 lure

双元音中一样,它很难,

因为双元音本身几乎有 R 音

这是因为正如我在

之前的条目中所说的,R 音是元音

和辅音,它是

the are ran 和 her 音 pour pool

pour 所以这里的重要区别

是舌头在

单词 pool the tip 结尾处的作用 的吨 ongue 出现

并碰到这里 pool hole pour her 当

它以 R 音结尾时

舌尖没有碰到任何东西 在

单词的末尾并且舌头已经

抬起并且舌头的两侧

压在里面

牙池可怜的她,所以元音

发音和国际音标不会写成相同的,

但这绝对不是

这两个词之间最重要的区别

,重要的区别

是最后的舌头位置,

因此最后的辅音和最后的

请求是针对单词的 bike and back

bike 有 AI 和购买 diphthong 一样,

我实际上只是

和一个中国学生做了一个发音评估,我

注意到这个 diphthong 引起了一些

问题,他经常没有发出两个

单独的声音 II bike bike Eike Eike

所以就这样 成为

真正构成这个词的重要因素

再下降一点 ah then in I i

ah 嘴角上扬

i 嘴角

在双元音倒车的第一个声音中保持更放松