English Conversation Exercise Trip to FL American English Pronunciation

Rachel, I have not seen you in weeks.
Rach, I haven’t seen you in weeks.

What’s the difference between these two phrases?
In this American English pronunciation video,

you’re going to learn a little more about
the character of American English.

Contractions and reductions go a long way
in making you sound more American. But sometimes,

I have a hard time convincing my students
of this. They think, “If I pronounce everything

fully and clearly, it will be better.” But
the problem with that is, it can end up sounding

very formal, sometimes even robotic, not at
all natural. You’re going to hear the following

conversation twice, once with no contractions,
no reductions, and only True T pronunciations.

It will sound formal and stilted. Then, you’ll
hear the conversation as Americans would speak.

I hope you hear the huge difference that reductions,
contractions, and habits like the Flap T can make.

Rachel, I have not seen you in weeks.
Rach, I haven’t seen you in weeks.

Here, Tom said ‘Rach’ instead of ‘Rachel’.
Just shortening my name, a nickname that people

sometimes use. ‘Have not’ becomes ‘haven’t’.
When we have an N’T contraction, we don’t

release the T. ‘Haven’t’ instead of ‘haven’ttt’,
haven’t, I haven’t seen.

Rachel, I have not seen you in weeks.
Rach, I haven’t seen you in weeks.

Where have you been?
Where’ve you been?

‘Where have’ becomes ‘where’ve’, ‘where’ve’.

Where have you been?
Where’ve you been?

Where have you been?
Where’ve you been?

Florida. Did not I tell you that I would
be gone?

Florida. Didn’t I tell you that I’d
be gone?

‘Did not’ becomes ‘didn’t’, ‘didn’t I’. Again,
with an N’T contraction, we don’t release

the T. Didn’t. That. The vowel is reduced
to the schwa. The final T is a Flap T because

the next word begins with a diphthong, that
I’d, that I’d. ‘I would’ contracts to ‘I’d’.

Florida. Did not I tell you that I would
be gone?

Florida. Didn’t I tell you that’d
be gone?

Florida. Did not I tell you that I would
be gone?

Florida. Didn’t I tell you that I’d
be gone?

Yes, but, you have been there all this
time?

Yeah, but you’ve been there all this time?

‘Yes’ becomes ‘yeah’. Not really a reduction,
just a more casual word, yeah. ‘But’ has a

Stop T. So, when we don’t do a full release
of the True T, it’s a smoother line. ‘You

have’ becomes ‘you’ve’.

Yes, but, you have been there all this
time?

Yeah, but you’ve been there all this time?
Yes, but, you have been there all this

time?

Yeah, but you’ve been there all this time?

Well, I have had a bunch of weddings to
go to.

Well, we had a bunch of weddings to go
to.

Oops! I messed this one up. By saying ‘I have
had’ in the first dialogue, and ‘we had’ in

the second. Can you guess what I would reduce
‘I have had’ to? You’ve got it: I’ve had [2x]

Well, I have had a bunch of weddings to
go to.

Well, we had a bunch of weddings to go
to.

Well, I have had a bunch of weddings to
go to.

Well, we had a bunch of weddings to go
to.

They have all been in Florida?
They’ve all been in Florida?

‘They have’ becomes ‘they’ve’.

They have all been in Florida?
They’ve all been in Florida?

They have all been in Florida?
They’ve all been in Florida?

I would swear that we have had this conversation
already.

I’d swear that we’ve had this conversation
already.

‘I would’ becomes ‘I’d’, I’d swear. The D
is light. That. The vowel changes to the schwa,

and we end with a Stop T, because the next
word begins with a consonant. That, that,

that we. ‘We have’ becomes ‘we’ve’.

I would swear that we have had this conversation
already.

I’d swear that we’ve had this conversation
already.

I would swear that we have had this conversation
already.

I’d swear that we’ve had this conversation
already.

I guess it is possible I forgot.
I guess it’s possible I forgot.

‘It is’ becomes ‘it’s’.

I guess it is possible I forgot.
I guess it’s possible I forgot.

I guess it is possible I forgot.
I guess it’s possible I forgot.

Or, I am having déjà vu.
Or, I’m having déjà vu.

‘I am’ contracts to ‘I’m’.

Or, I am having déjà vu.
Or, I’m having déjà vu.

Or, I am having déjà vu.
Or, I’m having déjà vu.

No, you are right. We have talked about
this.

No, you’re right. We’ve talked about this.

‘You are’ becomes ‘yer’. Right: we use a Stop
T here, ‘you’re right’, ‘you’re right’.

‘We have’ becomes ‘we’ve’.

No, you are right. We have talked about
this.

No, you’re right. We’ve talked about this.
No, you are right. We have talked about

this.

No, you’re right. We’ve talked about this.

Welcome home anyway.
Thanks.

Welcome home anyway. No reductions, contractions,
or T pronunciations.

Welcome home anyway.
Thanks.

So many options for reductions and contractions
in such a short conversation. Now, let’s listen

to the whole conversation once without these
tips, and once with. What is your sense of

the overall character?

Rachel, I have not seen you in weeks.
Where have you been?

Florida. Did not I tell you that I would
be gone?

Yes, but, you have been there all this
time?

Well, I have had a bunch of weddings to
go to.

They have all been in Florida?
I would swear that we have had this conversation

already.

I guess it is possible I forgot.

Or, I am having déjà vu.
No, you are right. We have talked about

this.

Welcome home anyway.

Thanks.

Rach, I haven’t seen you in weeks.
Where’ve you been?

Florida. Didn’t I tell you that I’d
be gone?

Yeah, but you’ve been there all this time?
Well, we had a bunch of weddings to go

to.

They’ve all been in Florida?

I’d swear that we’ve had this conversation
already.

I guess it’s possible I forgot.
Or, I’m having déjà vu.

No, you’re right. We’ve talked about this.
Welcome home anyway.

Thanks.

To keep going with this, go back and listen
to the conversation when it sounded American

and natural. Turn it into a Ben Franklin exercise
and then practice the conversation with a friend,

or by yourself. If you’re not sure what a
Ben Franklin exercise is, click here or look

in the description.

That’s it, and thanks so much for using Rachel’s
English.

瑞秋,我好几个星期没见你了。
Rach,我好几个星期没见你了。

这两个短语有什么区别?
在这个美式英语发音视频中,

您将更多地了解
美式英语的特点。

收缩和减少
在让你听起来更美国化方面大有帮助。 但有时,

我很难让我的学生相信
这一点。 他们认为,“如果我把所有的东西都

完整而清晰地发音,那就更好了。”
但问题在于,它最终可能听起来

非常正式,有时甚至是机器人,完全
不自然。 您将听到以下

对话两次,一次没有收缩,
没有减少,只有真正的 T 发音。

听起来很正式和做作。 然后,您将
听到美国人所说的对话。

我希望你能听到
像 Flap T 这样的减少、收缩和习惯所带来的巨大差异。

瑞秋,我好几个星期没见你了。
Rach,我好几个星期没见你了。

在这里,Tom 说的是“Rach”而不是“Rachel”。
只是缩短我的名字,人们

有时使用的昵称。 “没有”变成了“没有”。
当我们有一个 N’T 收缩时,

我们不释放 T。‘Haven’t’ 而不是 ‘haven’ttt’,
没有,我没见过。

瑞秋,我好几个星期没见你了。
Rach,我好几个星期没见你了。

你去哪儿了?
你去哪儿了?

‘在哪里’变成’在哪里’,‘在哪里’。

你去哪儿了?
你去哪儿了?

你去哪儿了?
你去哪儿了?

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

“没有”变成“没有”、“我没有”。 同样,
在 N’T 收缩时,我们不

释放 T。没有。 那。 元音被简化
为 schwa。 最后的 T 是 Flap T,

因为下一个单词以双元音开头,that
I’d, that I’d。 “我愿意”与“我愿意”签约。

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

佛罗里达州。 我不是告诉过你那
会消失了吗?

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

是的,但是,你一直在那儿
吗?

是的,但你一直在那儿吗?

“是”变成了“是”。 不是真正的减少,
只是一个更随意的词,是的。 ‘But’ 有一个

Stop T。所以,当我们不完整
发布 True T 时,它是一条更平滑的线。 “你

有”变成了“你有”。

是的,但是,你一直在那儿
吗?

是的,但你一直在那儿吗?
是的,但是,你一直在那儿

吗?

是的,但你一直在那儿吗?

嗯,我有很多婚礼
要参加。

好吧,我们有一堆婚礼要
参加。

哎呀! 我把这个搞砸了。
在第一个对话中说“我有”,在第二个对话中说“我们有”

。 你能猜到我会把
“我不得不”减少到什么程度吗? 你明白了:我有 [2x]

嗯,我有很多婚礼
要参加。

好吧,我们有一堆婚礼要
参加。

嗯,我有很多婚礼
要参加。

好吧,我们有一堆婚礼要
参加。

他们都去过佛罗里达?
他们都去过佛罗里达?

“他们有”变成了“他们有”。

他们都去过佛罗里达?
他们都去过佛罗里达?

他们都去过佛罗里达?
他们都去过佛罗里达?

我发誓我们已经谈过
了。

我发誓我们已经进行过这样的对话

“我愿意”变成“我愿意”,我发誓。 D
是轻的。 那。 元音变为 schwa

,我们以 Stop T 结尾,因为下一个
单词以辅音开头。 那,那,

那我们。 “我们有”变成了“我们有”。

我发誓我们已经谈过
了。

我发誓我们已经进行过这样的对话

我发誓我们已经谈过
了。

我发誓我们已经进行过这样的对话

我想我可能忘记了。
我想我可能忘记了。

“它是”变成了“它是”。

我想我可能忘记了。
我想我可能忘记了。

我想我可能忘记了。
我想我可能忘记了。

或者,我有似曾相识的感觉。
或者,我有似曾相识的感觉。

“我是”与“我是”契约。

或者,我有似曾相识的感觉。
或者,我有似曾相识的感觉。

或者,我有似曾相识的感觉。
或者,我有似曾相识的感觉。

不,你是对的。 我们已经讨论过
这个问题。

不,你是对的。 我们已经讨论过这个。

“你是”变成了“你”。 对:我们在这里使用 Stop
T,“你是对的”,“你是对的”。

“我们有”变成了“我们有”。

不,你是对的。 我们已经讨论过
这个问题。

不,你是对的。 我们已经讨论过这个。
不,你是对的。 我们已经讨论过

这个问题。

不,你是对的。 我们已经讨论过这个。

不管怎样,欢迎回家。
谢谢。

无论如何欢迎回家。 没有减少、收缩
或 T 发音。

不管怎样,欢迎回家。
谢谢。

在如此简短的谈话中,有这么多减少和收缩的选择。 现在,让我们

在没有这些提示的情况下听一次整个对话
,然后再听一次。 你

对整体角色的感觉如何?

瑞秋,我好几个星期没见你了。
你去哪儿了?

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

是的,但是,你一直在那儿
吗?

嗯,我有很多婚礼
要参加。

他们都去过佛罗里达?
我发誓我们已经谈过

了。

我想我可能忘记了。

或者,我有似曾相识的感觉。
不,你是对的。 我们已经讨论过

这个问题。

不管怎样,欢迎回家。

谢谢。

Rach,我好几个星期没见你了。
你去哪儿了?

佛罗里达州。 我不是告诉过你我
会走了吗?

是的,但你一直在那儿?
好吧,我们有一堆婚礼要

参加。

他们都去过佛罗里达?

我发誓我们已经进行过这样的对话

我想我可能忘记了。
或者,我有似曾相识的感觉。

不,你是对的。 我们已经讨论过这个。
不管怎样,欢迎回家。

谢谢。

为了继续这个,
当它听起来很美国和自然时,回去听对话

。 将其变成本富兰克林的练习
,然后与朋友

或自己练习对话。 如果您不确定
Ben Franklin 练习是什么,请单击此处或

查看说明。

就是这样,非常感谢您使用 Rachel 的
英语。