IDIOMS ENGLISH SPEAKING PRACTICE WITH 9 IDIOMS RELATING TO VEGETABLES RACHELS ENGLISH

David and I are just two peas in a pod.

In this video, we’re going to go over
idioms relating to vegetables.

This is a follow-up video to the video we
did last week on vegetable vocabulary.

Two peas in the pod. This means two
people that get along very, very well.

Yeah.

And our son, Stoney, and his little best
buddy Elias are two peas in a pod when they’re together.

We went to the zoo with them recently and the kids are just running around having a great time together.

Yeah whenever we tell him that we’re
going to go see Elias,

all he does is say: “Elias! Elias! Elias!” until we get there.

That’s right.

They’re so cute.

Mushroom.

When something mushrooms, this means
it gets much bigger.

You can think of a mushroom stem, and
then the cap of the mushroom is much bigger.

Do you have an example of how you can use the verb mushroom in a sentence?

We were watching one of our recent guilty pleasures, the TV show about home renovations, and they

they were going to take out this wall

and it looked pretty simple, and I open up
the wall and they found that beehive

inside the wall and all these bees shot out.

So it look like a little project just moving a wall but the project mushroomed,

became much bigger because they had to get rid of the bees.

Mm-hmm.

You could also use the word ‘balloon’ as a
verb in exactly the same way.

When something unexpectedly gets much bigger.

The phrase ‘to spill the beans’ this means to tell a secret.

So if you have an important secret, you want to entrust it to somebody that you know will not spill the beans.

I had a friend recently tell me she was pregnant, but she wasn’t telling everybody yet.

So I had to keep it to myself.

She said: You’re not going to spill the beans, are you? I said: No. My lips are sealed.

My lips are sealed, of course, means I won’t tell anybody.

It doesn’t literally mean…

It means they’re good at keeping a secret.

Couch potato.

This is somebody who is lazy, who
spends a lot of time on the couch,

watching TV, and maybe eating potato chips.

Right.

And are you feeling like that?

I’m feeling like that.

I am 35 weeks pregnant and there just hits a certain point in the day where I have no energy,

and I just lay down on the couch, I have people bring me things as need, I am definitely a couch potato right now.

Couch potato.

We also have the term ‘hot potato’.

So if a potato is really hot, `you can’t really, you don’t want to touch it, you want to throw it up in the air.

Idiomatically, it means a topic that is very controversial,

and you might not want to touch it because there’s such strong opinions on either side of the topic.

Yeah and an example would be social security, which is part of our social welfare safety net in the US,

and politicians don’t want to touch it because it benefits older Americans who vote in high numbers,

and who have contributed to that system
across their entire working life.

And so any threat of decreasing the benefits for Social Security is a political non-starter.

It’s a hot potato.
Nobody wants to touch that.

Even know the system, kind of is really in trouble.

Needs some help.

And the way that it’s structured is going to be really problematic, still, nobody wants to touch it.

Hot potato.

Another potato idiom ‘small potatoes’.

This is also ‘small peanuts’.

In our podcast, where we were doing food idioms,

I talked about small peanuts ,and it has
the exact same meaning.

It’s… It means not important, or less important.

And I sometimes feel this way when I go
to a YouTube event and there are other

really big YouTubers there with the really big numbers.

I feel like I’m pretty small potatoes at a place like that.

Cool as a cucumber. Have you heard this one before?

This idiom means very level-headed, very…doesn’t get anxious, doesn’t get stressed out.

Just really is able to take things in, do
stuff well, stay focused.

And my example for this is my friend Justin.

So actually, in most of life, I am cool as a cucumber myself, I would say.

Pretty even, but on the soccer field,

I sort of, I’m kind of a hothead, I have a little bit of a temper, I’m all over the place.

It’s weird. I noticed that the one time I went to one of your games, I was like who is this guy.

Um, I played in college. It’s always been something that I’m really competitive about.

It’s one of the few things.

Anyway, I’m a hothead but my buddy Justin, who I always play with, he’s cool as a cucumber.

Nothing ruffles his feathers.

And if he sees me getting a little bit out of
line, it’ll kind of reign me in.

Wow, you used so many good phrases there.

Reign me in, you used ruffle… Ruffle his feathers, nothing can ruffle his feathers.

That’s true.
And you also said you’re a hothead.

So someone who’s a hothead sort of has a bit of a temper is a little aggressive,

so you’re a hothead only on the soccer field.

Right.

If someone ‘ruffles your feathers’, that
means they bother you.

You could also say they ‘get under my skin’.

Yeah.

So like someone who’s playing really aggressively with you may be crossing the line, another idiom,

of like a foul.

That might ruffle your feathers.

Quite a bit.

And then Justin reigns you in.

That means if you’re getting a little too hot-headed, he comes over and he says: hey man, chill out, it’s fine.

That’s right.
Bring it back to normal.

That’s right.
Okay.

Well, sometimes when you’re

talking about it idiom, it’s so hard to describe situations without using other idioms.

It really is.
It’s incredible.

‘Carrot-top’ this is a phrase that you might use for somebody who has red hair.

Top of the head, carrot.

Carrot top.

There’s actually a comedian who I feel like was somewhat famous when I was growing up,

who went by the name Carrot Top. It was his stage name because he had orange hair.

The phrase ‘to pass or extend the olive branch’.

This is like when you’ve had an argument with somebody, and you make the first move

to reconcile with them, to make up, to be friendly, that’s you extending an olive branch.

Those are some of the vegetable idioms we thought of. Can you think of any other vegetable idioms?

Put them in the comments below.

And if you missed the video last week on vegetable vocabulary, be sure to check it out.

There are some interesting things to learn there.

David, thanks so much for joining me for this video.

That’s it guys and thanks so much for using Rachel’s English.

大卫和我只是一个豆荚里的两颗豌豆。

在这个视频中,我们将
回顾与蔬菜有关的成语。

这是
我们上周制作的关于蔬菜词汇的视频的后续视频。

豆荚里有两颗豌豆。 这意味着两个
人相处得非常非常好。

是的。

我们的儿子 Stoney 和他最好的小
伙伴 Elias 在一起时就像豆荚里的两颗豌豆。

我们最近和他们一起去了动物园,孩子们一起跑来跑去,玩得很开心。

是的,每当我们告诉他我们
要去见伊莱亚斯时

,他所做的只是说:“伊莱亚斯!伊莱亚斯!伊莱亚斯!” 直到我们到达那里。

那就对了。

它们很可爱。

蘑菇。

当某些东西像蘑菇一样,这意味着
它会变得更大。

你可以想象一个蘑菇茎,
然后蘑菇的盖子要大得多。

你有一个例子说明如何在句子中使用动词蘑菇吗?

我们正在看我们最近的一个罪恶的乐趣,关于家庭装修的电视节目,

他们要拆掉这堵墙

,看起来很简单,我
打开墙,他们发现

墙里面的蜂箱和所有这些 蜜蜂射了出来。

所以它看起来像是一个移动墙壁的小项目,但项目如雨后春笋般涌现,

变得更大,因为他们不得不摆脱蜜蜂。

嗯嗯。

您也可以以完全相同的方式将“气球”一词用作
动词。

当某事出乎意料地变得更大时。

“洒豆子”这句话的意思是告诉一个秘密。

所以如果你有一个重要的秘密,你想把它委托给你知道不会泄露豆子的人。

我有一个朋友最近告诉我她怀孕了,但她还没有告诉所有人。

所以我不得不把它留给自己。

她说:你不会把豆子洒出来吧? 我说:不。我的嘴唇是密封的。

当然,我的嘴唇是密封的,这意味着我不会告诉任何人。

这并不是字面意思……

这意味着他们擅长保守秘密。

沙发土豆。

这是一个懒惰的人,他
花很多时间在沙发上,

看电视,也许还吃薯片。

对。

你有这种感觉吗?

我就是这样的感觉。

我怀孕 35 周了,一天到了某个点,我没有精力

,我只是躺在沙发上,有人给我带来需要的东西,我现在绝对是一个沙发土豆。

沙发土豆。

我们也有“烫手山芋”这个词。

所以如果一个土豆真的很热,‘你真的不能,你不想碰它,你想把它扔到空中。

习惯上,它意味着一个非常有争议的话题

,你可能不想碰它,因为这个话题的任何一方都有如此强烈的意见。

是的,一个例子就是社会保障,它是我们在美国社会福利安全网的一部分

,政客们不想碰它,因为它有利于那些投票率高的美国老年人,

他们为整个系统做出了贡献
他们的整个工作生涯。

因此,任何减少社会保障福利的威胁都是政治上的失败者。

这是一个烫手山芋。
没有人愿意碰它。

就算知道系统,也有点麻烦。

需要一些帮助。

而且它的结构方式将是非常有问题的,但是,没有人愿意碰它。

热土豆。

另一个土豆成语“小土豆”。

这也是“小花生”。

在我们做食物成语的播客中,

我谈到了小花生,它
具有完全相同的含义。

它是……它的意思是不重要,或者不那么重要。

当我参加 YouTube 活动时,我有时会有这种感觉
,那里

还有其他非常大的 YouTube 主播,他们的人数非常大。

在这样的地方,我觉得我是个小土豆。

泰然自若。 你以前听过这个吗?

这个成语的意思是非常冷静,非常……不焦虑,不紧张。

只是真的能够接受事情,做好
事情,保持专注。

我的例子是我的朋友贾斯汀。

所以实际上,我会说,在生活的大部分时间里,我自己就像一根黄瓜一样酷。

相当平均,但在足球场上,

我有点,我有点脾气暴躁,我有点脾气,我到处都是。

有点奇怪。 我注意到有一次我去看你们的一场比赛时,我就想这家伙是谁。

嗯,我在大学玩过。 这一直是我真正有竞争力的事情。

这是为数不多的事情之一。

无论如何,我是个脾气暴躁的人,但我经常和他一起玩的好友贾斯汀,他就像黄瓜一样酷。

没有什么能激怒他的羽毛。

而且,如果他看到我
有点不合时宜,它会控制我。

哇,你在那里用了这么多好词。

统治我,你用褶边… 弄乱他的羽毛,没有什么能弄乱他的羽毛。

这是真的。
你还说你是个脾气暴躁的人。

所以一个脾气暴躁的人有点脾气暴躁,

所以你只是在足球场上是个脾气暴躁的人。

对。

如果有人“惹恼你”,那就
意味着他们打扰了你。

你也可以说他们“深入我的皮肤”。

是的。

因此,就像一个与你打得非常激进的人可能会越界,另一个成语

,就像犯规一样。

这可能会激怒你的羽毛。

相当多。

然后贾斯汀控制了你。

这意味着如果你有点头脑发热,他会过来说:嘿,伙计,冷静一下,没关系。

没错。
让它恢复正常。

没错。
好的。

嗯,有时当你

谈论它的成语时,如果不使用其他成语,很难描述情况。

确实如此。
这太不可思议了。

‘Carrot-top’ 这是一个短语,你可以用它来形容有红头发的人。

头顶,胡萝卜。

胡萝卜上衣。

实际上,我觉得有一个喜剧演员在我成长的过程中有点出名,

他的名字叫 Carrot Top。 这是他的艺名,因为他有一头橙色的头发。

短语“传递或伸出橄榄枝”。

这就像当你和某人发生争执时,你首先采取行动

与他们和解,和解,友好,那是你伸出橄榄枝。

这些是我们想到的一些植物成语。 你能想到任何其他的蔬菜成语吗?

将它们放在下面的评论中。

如果您错过了上周有关蔬菜词汇的视频,请务必查看。

那里有一些有趣的东西要学。

大卫,非常感谢您加入我的视频。

就是这样,非常感谢您使用 Rachel 的英语。