Idioms Learn 5 English Idioms in Conversation Rachels English

Hey guys! Welcome to another episode of
Idioms We Heard This Week.

Today, we’re going to discuss some
real idioms that we heard and used this week.

David, you thought of a great one.

Now, this isn’t really an idiom, but it’s an
interesting way to use a word.

So, so many words in American English
have different uses, different meanings,

and one of them is ‘waffle’.

What do you think of when you hear the word ‘waffle’?

I think of delicious breakfast.

Oh I thought of crappy frozen Eggo breakfast. Okay,

so it can be homemade and delicious
it can be less good and frozen,

but a lot of people probably think first of the food.

Yes, definitely.

You think first in food.

But then you used it in a different way this week.

Right.

So I used it to say equivocating, right?

  • Going back and forth.
  • That’s a hard word, yeah, let’s use a simpler word.

Going back and forth about something.

Unsure about what decision to make.

Right.

So we were talking about potty training with Stoney who’s two years and four months and it’s time to do it.

Time to do it.

But I was waffling, I was feeling like, yes, it’s time to do it

but, oh, it’s going to be so hard maybe
we can put it off for a little bit.

And do we do it for the nighttime potty training at the same time?

  • Which method do you use?
  • Right.

So I know in my heart that it’s time

but also I wish it wasn’t and so I was waffling a little bit.
I was going back and forth.

He was waffling.

Now another thing that has been a phenomenon sort of recently is the idea of waffling something.

Can you waffle it?

  • Do you know what I’m talking about?
  • No

It’s like putting all sorts of different
foods in a waffle iron.

-To see what happens.
-I did not that’s a thing.

That’s a thing.

Okay, I’m going to put a link to that, in the description below.

I’m very sure I can find a video of someone
putting weird things in a waffle iron.

A waffle iron is the kitchen

appliance that you use to make waffles at home.

Another word like that where it’s a single word,

single spelling, but it has lots of different ways it’s used is the word

‘smart’.

And I was thinking about,

so we’re watching the NBA playoffs, by the time this

goes live, perhaps a champion will have been

declared already, but it’s still playoff time now.

  • And this player’s for the Celtics, right?
  • Right.

Boston Celtics, and his last name is smart.

And we were watching the game a couple
nights ago and something happened.

He kind of got knocked to the ground.

It looked like it hurt.

And I said: oh that’s got to smart.

Which is hilarious because his last name is smart.

But what that means is if something smarts,

I think it can be both physical and emotional, don’t you?

Yeah. Mmhm.

So if it smarts, like, let’s say you scrape
your knee on cement

and it stings, that smarts.

  • Yeah.

But also something can smart like

if you run into your ex-boyfriend with his new girlfriend

that might smart, that might hurt emotionally.

  • It’s a little bit of an ouch. Or an ‘Ooh, that stings.’
  • Yeah.

Stings, that’s a good way, physically and
emotionally, to describe it.

It has another meaning completely unrelated which I think of when I think of the way someone dresses.

Like a smart dresser.

I would say, clean lines, simple, chic, sophisticated.

Any other words you would use for that?

You got it.

Yeah, so smart can be used a couple different ways.

An idiom that I heard this week, I was talking with my friend

who was talking about his wife

and he was saying how she does
most of the parenting in their family.

And he used the phrase

‘she does the lion’s share’ of the parenting.

And I thought good idiom.

‘The lion’s share’ is the majority of.

So, let’s say you’re working on a project

but the other people,

they’re too busy, they’re not really focused on it, you end up doing the lion’s share of the work

and you hope that your professor notices
because you want to get credit for that.

The lion’s share.

The majority.

David, can you think of any other idioms with lion?

So I thought of another one which is ‘into the lion’s den’

and so we use that to say that you’re going into a
hostile environment in one way or another.

So maybe you know that you’re going
to do a presentation at work

with the knowledge that it’s kind of, you’re pushing things, or you’re not, you’re pretty sure it’s going

to be not well-received, you would say…

Is it with the bosses who are a little bit
standoffish and difficult to get around?

So you might say to a friend the night before: Yeah, I’m headed into a lion’s den with this one.

Or back to sports.

Yeah.

We talk about home court advantage in the in the NBA playoffs.

And so the Sixers were in Boston
and it was like being in a lion’s den.

They were taunting and being merciless and really

jeering and just being, just really, really harsh.

  • So the Sixers were in the lion’s den.
  • A hostile environment.

-They’re in a lion’s den.
-Yeah.

So, I’m in a Facebook group and someone was.

posted something saying someone just
told me I had a chip on my shoulder

and to be funny she took a picture of
herself with a Pringle chip

on her shoulder and she was like:
how’s this for a chip on your shoulder?

So when someone has a chip on their
shoulder it means that.

oh, it’s hard to explain.

Uhm someone might think they have a bad attitude about something.

What would you say?

  • Well that’s…
  • Has history with something?

If you have a chip on your shoulder,

you have an agenda, you have a
really strong, maybe over the top

focus on what you’re doing?

See, that is not how I would describe that.

If have a chip on your shoulder?

Yeah, I think of it as being someone who

because of something that happened in
the past, they have a negative.

they’re coming into a situation

with a negative experience, with a little
bit of like an aggressive edge

and someone could say she has a chip on her shoulder, what’s her problem?

Yeah. Mm-hmm.

So coming into it, really focused on:

I’m going to do better this time or I’m going to,

I’m going to make a different impression this time.

  • A little, like you come off too strong.

  • Okay.

  • Definitely not easygoing.

  • No.

And definitely like you’re coming into a situation

carrying baggage from a past situation.

And also maybe it’s a way to say it is you’re coming into a situation

making a lot of assumptions about how it’s going to go.

You know, you’re coming into the.

Into a meeting with a chip on your shoulder.

You’re coming in, sort of:

I know how this is going to go

so I’m on edge, and the first moment that I see: yeah,
I knew it was going to go that way.

I’m jumping on that theme and going with it.

So let’s try to come up with like a concrete example of this.

Let’s say that your coworker

was left off of a project that she wanted to be on

but she didn’t get put on the team.

And a couple months later it’s a new meeting and we’re deciding who’s going to work on what projects

she comes in being really aggressive
about what she wants to work on.

And it might seem like she has a chip on her shoulder

from the last time she got left off the team.

  • Perfect example.

  • Yeah.

  • Chip on her shoulder.

  • Mm-hmm

Okay, here’s one that I used recently.

I was getting my taxes done

and I have a great accountant, Sarah, we love her.

But she asked me to review the tax return that she had prepared and

I mean, the reason why I had her do it was because I don’t understand it at all.

So she said: will you review this before
I turn it in? And I said:

Sarah I will read it over and I will
review it, but it’s all Greek to me.

What does that mean?

It might as well be in a completely different language

  • that you don’t understand it all.
  • Right.

Right. Yeah.

If something’s all Greek to you, that
means you don’t get it at all.

Not even a little bit. It might as well be Greek.

As someone who doesn’t speak Greek,
my taxes might as well be in Greek.

Now if you were from Greece

and you were in America, and you said

that idiom, it’d be pretty funny

because it would no longer have the meaning.

True.

Okay the last idiom that I can think of

that we heard this week is ‘pushing buttons’.

This is a good one.

  • Do you remember when that came up?
  • Yeah.

Stoney and the dishwasher.

And he’s been in a terrible two

  • kind of a phase.
  • So terrible.

We use that phrase in American English:

Terrible Twos, because it’s this difficult phase of

constantly pushing boundaries and constantly just.

-Saying no.
-Looking and prodding and.

Yeah he’s constantly saying ‘no’ right now

and so he’s been getting under our skin a lot.

  • Another good one.
  • Another good one.

Love the kid but he gets under your skin when he’s

constantly screaming ‘no’, throwing a fit having a meltdown.

Irritating.

  • Mm-hmm.
  • Yes.

So go ahead with pushing buttons.

So he likes to push the buttons on our dishwasher

and sometimes it turns on and it’s

a mess and it’s not full or whatever he screws it up.

And so he was pushing the buttons and David asked him not to.

So of course he kept doing it

and David said: Oh, you really
know how to push buttons.

And it was a double meaning because Stoney was

literally pushing the buttons but
what it really meant was:

you know how to do something that bothers me.

To provoke me, to get under my skin.

Exactly.

To kind of be annoying on purpose.

  • Yeah.

  • Just to test the boundaries.

  • Push your buttons.

  • Yeah, that’s right.

So guys, that’s it for Idioms We Heard This Week.

Is there an idiom that you heard
that you need help defining?

Put it in the comments below.

Also, I think this series with David

doesn’t just have to be about idioms.

  • I think.
  • Right.

We can open it up to other questions.

Do you have a question about American culture

or something like that?

Feel free to ask!

The other thing I wanted to say was this

format of this more conversational video with David

has grown out of the podcast that we did in 2017.

We have about 25 episodes

and those are all available on iTunes.
You can get them on my website.

They’re a great place to go to study

idioms and we talked about lots of things there,

our travels, we talked about pronunciation, of course.

So please feel free to check out

rachelsenglish.com/podcast

and that’s it for now. We look forward
to seeing your questions.

That’s it and thanks so much for using Rachel’s English!

大家好! 欢迎
收看本周我们听到的另一集成语。

今天,我们将讨论
一些我们本周听到和使用的真实成语。

大卫,你想到了一个伟大的。

现在,这并不是一个真正的成语,但它是一种
有趣的使用单词的方式。

所以,美式英语中有这么多单词
有不同的用途、不同的含义,

其中之一就是“waffle”。

当你听到“华夫饼”这个词时,你会想到什么?

我想到了美味的早餐。

哦,我想到了糟糕的冷冻 Eggo 早餐。 好的,

所以它可以是自制的和美味的,
它可以不那么好吃和冷冻,

但很多人可能首先想到的是食物。

当然是。

你首先想到的是食物。

但是本周你以不同的方式使用它。

对。

所以我用它来表示模棱两可,对吧?

  • 来回走动。
  • 这是一个很难的词,是的,让我们用一个更简单的词。

为某事来回奔波。

不确定要做出什么决定。

对。

因此,我们正在讨论与两岁零四个月的 Stoney 进行便盆训练,现在是时候进行了。

是时候去做了。

但我在胡说八道,我觉得,是的,是时候做这件事了,

但是,哦,这太难了,也许
我们可以推迟一点。

我们是否同时进行夜间便盆训练?

  • 你使用哪种方法?
  • 对。

所以我心里知道是时候了,

但我也希望不是这样,所以我有点胡说八道。
我来回走动。

他在胡说八道。

现在,最近出现的另一件事是胡扯的想法。

你可以胡扯吗?

  • 你知道我在说什么吗?
  • 不,

这就像把各种不同的
食物放在华夫饼干里。

  • 看看会发生什么。
  • 我没有那是一回事。

那是一回事。

好的,我将在下面的描述中放置一个链接。

我很确定我能找到有人
在华夫饼干里放奇怪东西的视频。

华夫饼熨斗

是您在家中用来制作华夫饼的厨房用具。

另一个像这样的词,它是一个词,

单一的拼写,但它有很多不同的使用方式是

“聪明”这个词。

我在想,

所以我们正在观看 NBA 季后赛,

等到比赛开始时,也许已经宣布了冠军

,但现在仍然是季后赛时间。

  • 这个球员是凯尔特人队的,对吧?
  • 对。

波士顿凯尔特人队,他的姓氏很聪明。

几天前我们在看比赛
,发生了一些事情。

他差点被撞倒在地。

看起来很痛。

我说:哦,这很聪明。

这很有趣,因为他的姓很聪明。

但这意味着如果某些东西很聪明,

我认为它可以是身体上的,也可以是情感上的,不是吗?

是的。 嗯。

所以如果它很聪明,比如,假设你
在水泥上刮伤膝盖

并且它会刺痛,那很聪明。

  • 是的。

但也有一些事情可能很聪明,比如

如果你和你的前男友和他的新女友碰面,他

可能很聪明,这可能会在情感上受到伤害。

  • 这有点哎哟。 或者“哦,刺痛。”
  • 是的。

Stings,从身体上和情感上来说,这是一个很好的
描述方式。

当我想到某人的穿着方式时,它还有另一个完全不相关的含义。

就像一个智能梳妆台。

我会说,简洁的线条,简单,别致,精致。

你会用什么其他的词来做这件事?

你说对了。

是的,这么聪明可以用几种不同的方式。

本周我听到的一个成语,我正在和我的

朋友谈论他的妻子

,他说她是如何
在他们家中做大部分育儿工作的。

他使用了

“她做了最大的一部分”这句话。

而且我认为这个成语很好。

“最大的份额”是大多数。

所以,假设你正在做一个项目,

但是其他人,

他们太忙了,他们并没有真正专注于它,你最终完成了大部分工作

,你希望你的教授注意到,
因为你 想为此获得荣誉。

最大的份额。

大多数。

大卫,你能想到狮子的其他成语吗?

所以我想到了另一个“进入狮子窝”

,所以我们用它来表示你正
以某种方式进入一个敌对的环境。

所以也许你知道你要
在工作中做一个演示,你

知道它有点,你在推动事情,或者你不是,你很确定它

不会受到欢迎,你 会说……

是和那些有点
冷漠和难以相处的老板在一起吗?

所以你可能会在前一天晚上对朋友说:是的,我正带着这个进入狮子窝。

或者回到运动。

是的。

我们在NBA季后赛中谈论主场优势。

所以76人队在波士顿
,就像在狮子的巢穴里。

他们在嘲讽,无情,真的很

嘲笑,只是真的,真的很严厉。

  • 所以76人队在狮子窝里。
  • 恶劣的环境。

-他们在狮子窝里。
-是的。

所以,我在一个 Facebook 组中,有人在。

发布了一些内容,说有人刚刚
告诉我我的肩膀上有一个芯片,

有趣的是,她拍了一张
自己肩上有一个 Pringle 芯片

的照片,她说:
你肩膀上有一个芯片,这是怎么回事?

因此,当有人肩上有筹码时,
就意味着这一点。

哦,很难解释。

嗯,有人可能会认为他们对某事态度不好。

你打算说什么?

  • 那是……
  • 有什么历史吗?

如果你有一个筹码,

你有一个议程,你有一个
非常强大的,也许是

在你正在做的事情上的最高关注?

看,这不是我要描述的方式。

如果你的肩膀上有筹码?

是的,我认为这是一个

因为过去发生的事情
而产生负面影响的人。

他们正处于

一种消极体验的境地,
有点像侵略性的优势

,有人可能会说她的肩膀上有筹码,她的问题是什么?

是的。 嗯嗯。

所以进入它,真正专注于:

我这次要做得更好,或者我要,

这次我要给人留下不同的印象。

  • 有点,就像你太强大了。

  • 好的。

  • 绝对不随和。

  • 不。

而且绝对就像你正

带着过去的包袱进入一个境地。

而且也许这是一种说法,即你正在进入一种情况

,对它的发展方式做出很多假设。

你知道,你正在进入。

带着筹码参加会议。

你进来了,有点像:

我知道事情会如何发展,

所以我很紧张,我看到的第一刻:是的,
我知道事情会这样发展。

我正在跳上那个主题并顺其自然。

所以让我们试着想出一个具体的例子。

假设您的同事

被遗漏了一个她想参与

但她没有加入团队的项目。

几个月后,这是一个新的会议,我们正在决定谁将从事她所从事的项目,


对她想要从事的工作非常积极。

从上次她离开球队时起,她的肩膀上似乎就有了一块筹码

  • 完美的例子。

  • 是的。

  • 她的肩膀上的筹码。

  • 嗯嗯

好的,这是我最近使用的一个。

我正在报税

,我有一位很棒的会计师,莎拉,我们爱她。

但她让我查看她准备的纳税申报表,

我的意思是,我让她这样做的原因是因为我根本不明白。

所以她说:你会在
我上交之前审查一下吗? 我说:

莎拉,我会读一遍,我会
复习的,但对我来说都是希腊文。

这意味着什么?

它也可能是一种完全不同的语言

——你并不完全理解它。

  • 对。

对。 是的。

如果某件事对你来说都是希腊语,
那意味着你根本不明白。

一点儿都没有。 它也可能是希腊语。

作为一个不会说希腊语的人,
我的税也可能是希腊语。

现在如果你来自希腊

,你在美国,你说

那个成语,那会很有趣,

因为它不再有意义。

真的。

好吧,我能想到的最后一个成语

是我们本周听到的“按下按钮”。

这个不错。

  • 你还记得那是什么时候出现的吗?
  • 是的。

斯通尼和洗碗机。

他一直处于可怕的

两个阶段。

  • 太坏了。

我们在美式英语中使用这个短语:

Terrible Twos,因为这是一个

不断突破界限和不断公正的艰难阶段。

  • 说不。
    -寻找和刺激和。

是的,他现在一直在说“不”

,所以他一直在我们的皮肤下。

  • 另一个好。
  • 另一个好。

爱这个孩子,但当他不断尖叫“不”时,他会在你的皮肤下受到

伤害,并且会崩溃。

恼人的。

  • 嗯嗯。
  • 是的。

所以继续按下按钮。

所以他喜欢按我们的洗碗机上的按钮

,有时它会打开,它

是一团糟,它没有装满,或者他把它搞砸了。

所以他正在按下按钮,大卫要求他不要这样做。

所以他当然继续这样做

,大卫说:哦,你真的
知道如何按下按钮。

这是一个双重含义,因为斯通尼

实际上是在按下按钮,
但它真正的意思是:

你知道如何做一些让我烦恼的事情。

激怒我,深入我的皮肤。

确切地。

故意让人讨厌。

  • 是的。

  • 只是为了测试边界。

  • 按下你的按钮。

  • 是的,没错。

伙计们,这就是我们本周听到的成语。

您听说过
需要帮助定义的成语吗?

把它放在下面的评论中。

此外,我认为与大卫的这个系列

不仅仅是关于成语。

  • 我认为。
  • 对。

我们可以打开它来回答其他问题。

你有关于美国文化

或类似的问题吗?

随意问!

我想说的另一件事是

,这种与大卫对话的视频的格式

源自我们在 2017 年制作的播客。

我们有大约 25 集

,这些都可以在 iTunes 上找到。
你可以在我的网站上找到它们。

他们是学习成语的好地方

,我们在那里谈了很多事情,

我们的旅行,当然,我们谈到了发音。

因此,请随时查看

rachelsenglish.com/podcast

,现在就是这样。 我们
期待看到您的问题。

就是这样,非常感谢您使用 Rachel 的英语!