Idioms PHONE IT IN vs. DIAL IT IN LEARN ENGLISH

The other day, I screwed up an idiom.

Do you know that phrasal verb? To screw something up means to do it wrong,

to make a mistake, to mess up. I screwed up an idiom.

I used an idiom that sounds similar but actually has an opposite meaning.

The idioms I’m talking about are ‘phone it in’ and ‘dial it in’

and they’re both great idioms that have taken hold in modern usage.

It’s absolutely possible that you’ll come across these idioms in conversations with native speakers,

and once you become really comfortable with them,

you may find that they are just the perfect phrases to express yourself in English.

Today, we’re going to deep dive with these two idioms.

You’re going to know exactly how to use them.

And don’t forget, if you like this video,

or you learned something, give it a thumbs up and subscribe with notifications.

It really does help.

To phone it in and to dial it in.

As you know, these days, a phone looks like this: Hello!

But it used to look like this, and to call somebody, you had to turn the dial.

So we have the phrase to dial a phone number.

Now we don’t dial anymore. We press a number or enter a phone number,

but we still use the verb ‘dial’.

In an emergency, dial 911.

So phone and dial go together in our heads.

But the idiom ‘phone it in’ means to do something without really trying,

without passion or enthusiasm, just because you have to do it,

produce mediocre work.

To ‘dial it in’ is the opposite.

It means to pay attention to detail, to be really focused, to produce great work.

To phone it in, this idiom comes to us from way back when someone might call into a meeting

rather than being there.

Now of course, telecommuting is incredibly common now,

in this time, to join meetings via Skype or Zoom,

but before all this technology was available, showing up in person was very important.

So if someone ‘phoned in’ instead of showing up, it showed a lack of enthusiasm and commitment.

Phone it in. Let’s look at some real-life examples of people using this idiom.

He says it’s not okay to phone it in.

He’s talking about theaters here, actors, who may be performing the same role

in the same play eight times a week for months in a row.

Even if it’s that repetitive, don’t phone it in.

Be enthusiastic, committed, and focused. Don’t phone it in.

Let’s watch that clip again.

Here’s another clip.

To write a great book, she can’t phone it in.

She can’t write without passion or enthusiasm because that would produce a mediocre book.

She can’t phone it in if she wants to write a great book.

Here’s the clip again.

Let’s look at another clip.

There, he’s talking about someone who’s close to retirement.

That could be a classic time to work without enthusiasm, to just phone it in for another year or two,

until you get to retire. But this particular pastor is not phoning it in.

He’s diving in, working on big topics in the church.

Let’s watch that clip one more time.

Now, dial it in. Originally this phrase had to do with car engines

and tuning them for optimal performance, making little adjustments here and there, getting it perfect.

Focus on perfection. The opposite of barely putting an effort, of phoning it in.

Let’s look at some examples.

So he’s talking about some sort of automatic coffee machine,

and how it can get really specific, very detailed, it can dial it in,

to make the exact perfect cup of coffee for you.

Let’s see that again.

Here’s another example.

He uses a particular tool to really dial it in,

to focus and get the details right, so the end result is perfect.

Let’s watch it again.

One final example.

Rather than going wide, you dial it in, you focus on just a few things

and work so hard so that you really excel at them.

This actually reminds me of the phrase ‘a jack of all trades, a master of none. Do you know this phrase?

A ‘jack of all trades’ is someone who can do a little bit of everything,

but if you add on ‘a master of none’ that means you don’t really excel at any of those skills.

So this guy is saying narrow your focus to just a few things,

then you can really dial it in and get really good at them.

Let’s watch that clip again.

Now, I’m going to let you really dive in with these phrases.

We’re going to be watching longer excerpts so that you get more context.

That will help you develop a deeper understanding of these idioms and how to use them.

You’ll hear each excerpt twice to give you more time to process it and really understand how the idiom was used.

We’ll do 10 examples of each and then I’ll give you some advice on what to work on next.

Now in this next example, it’s interesting.

She uses ‘dial it in’ but she makes the same mistake I made.

She should be using ‘phone it in’.

Because she’s talking about people who are not trying hard, who are not enthusiastic.

That is ‘phone it in’.

But she messes them up, she mixes them up, and uses ‘dial it in’.

Oh, I love these idioms! If there are any idioms that you’ve been confused by,

put them in the comments below, and maybe an explanation will make its way into a video.

I do have a whole playlist on idioms that you can click on right now to keep on learning.

Don’t phone it in, keep watching.

And if you don’t already know, I make new videos every Tuesday,

primarily to help non-native speakers of American English feel more comfortable with,

confident in and knowledgeable in speaking American English.

I also have an academy,

Rachel’s English Academy, where you can train to take your English communication skills to a new level,

check it out at rachelsenglishacademy.com

That’s it and thanks so much for using Rachel’s English.

前几天,我搞砸了一个成语。

你知道那个短语动词吗? 把事情搞砸意味着做错事

,犯错,搞砸。 我搞砸了一个成语。

我使用了一个听起来相似但实际上含义相反的成语。

我所说的成语是“打电话”和“拨入”

,它们都是现代用法中流行的成语。

您绝对有可能在与母语人士的对话中遇到这些习语

,一旦您真正熟悉它们,

您可能会发现它们正是用英语表达自己的完美短语。

今天,我们将深入探讨这两个成语。

您将确切地知道如何使用它们。

别忘了,如果你喜欢这个视频,

或者你学到了一些东西,请给它点个赞并订阅通知。

它确实有帮助。

拨入和拨入。

如您所知,如今,电话看起来像这样:您好!

但它过去看起来像这样,要打电话给某人,你必须转动拨号盘。

所以我们有了拨打电话号码的短语。

现在我们不再拨号了。 我们按下一个数字或输入一个电话号码,

但我们仍然使用动词“拨号”。

在紧急情况下,拨打 911。

所以电话和拨号在我们的脑海中并存。

但是成语“打电话给”的意思是做某事没有真正尝试,

没有激情或热情,只是因为你必须这样做,

做出平庸的工作。

“拨入”则相反。

这意味着要注意细节,要真正专注,才能做出出色的工作。

打电话来说,这个成语来自很久以前有人可能会打电话到会议

而不是在那里。

当然,现在远程办公非常普遍,

在这个时候,通过 Skype 或 Zoom 加入会议,

但在所有这些技术可用之前,亲自出席非常重要。

因此,如果有人“打电话”而不是出现,则表明缺乏热情和承诺。

打电话给它。让我们看一些使用这个成语的人的真实例子。

他说打电话不合适。

他说的是这里的剧院,演员,他们可能

连续几个月每周八次在同一部戏中扮演相同的角色。

即使它是重复的,也不要打电话给它。

要热情、投入和专注。 不要打电话进来。

让我们再看一遍那个剪辑。

这是另一个剪辑。

写一本好书,她不能打电话。

她不能没有激情或热情来写作,因为那样会产生一本平庸的书。

如果她想写一本好书,她不能打电话。

这是剪辑。

让我们看另一个剪辑。

在那里,他在谈论一个接近退休的人。

那可能是一个典型的没有热情的工作时间,只需再打电话给它一两年,

直到你退休。 但是这位特别的牧师并没有打电话。

他正在潜入,在教会中处理重大话题。

让我们再看一遍那个剪辑。

现在,拨入它。最初这句话与汽车发动机有关,

并调整它们以获得最佳性能,在这里和那里进行少量调整,使其完美。

专注于完美。 与几乎不付出努力相反,打电话给它。

让我们看一些例子。

所以他在谈论某种自动咖啡机,

以及它如何变得非常具体、非常详细,它可以拨入,

为您制作完美的咖啡。

让我们再看一遍。

这是另一个例子。

他使用一种特殊的工具来真正拨通它

,集中注意力并正确处理细节,因此最终结果是完美的。

让我们再看一遍。

最后一个例子。

与其走得更远,不如拨通它,你只专注于几件事,

然后努力工作,这样你才能真正擅长它们。

这实际上让我想起了“万事通,无所事事”这句话。 你知道这句话吗?

“万事通”是指什么都能做一点点的人,

但如果你加上“无所事事”,那就意味着你并不擅长这些技能。

所以这个人说把你的注意力缩小到几件事上,

然后你就可以真正投入并真正擅长它们。

让我们再看一遍那个剪辑。

现在,我将让你真正深入了解这些短语。

我们将观看更长的摘录,以便您获得更多背景信息。

这将帮助您更深入地了解这些习语以及如何使用它们。

你会听到每个摘录两次,让你有更多的时间来处理它,并真正理解成语是如何使用的。

我们将分别做 10 个示例,然后我会给你一些关于下一步工作的建议。

现在在下一个示例中,这很有趣。

她使用“拨入”,但她犯了我犯的同样错误。

她应该使用“打电话”。

因为她在谈论那些不努力,不热情的人。

那就是“打电话”。

但她把它们搞砸了,她把它们混在一起,然后用“拨入”。

哦,我喜欢这些成语! 如果您对任何成语感到困惑,

请将它们放在下面的评论中,也许会在视频中进行解释。

我确实有一个关于成语的完整播放列表,您现在可以单击以继续学习。

不要打电话,继续看。

如果你还不知道的话,我每周二都会制作新视频,

主要是为了帮助非母语为美式英语的人在说美式英语时感到更自在、

更有信心和知识渊博。

我还有一所学院,

Rachel 的英语学院,在那里你可以训练你的英语沟通技巧到一个新的水平,

在 rachelsenglishacademy.com 上查看它

就是这样,非常感谢你使用 Rachel 的英语。