SPILL TEA JUICY ENGLISH IDIOM MinuteEnglish

Oh hello!
Woah! 

Have you heard the idiom “spilling tea”? 

Now, that was big but I actually 
did spill tea earlier today. 

I spill it all on my list 
of things to do. Hell no! 

If you’re spilling tea, you’re gossiping. You’re 
talking about somebody when they’re not there  

and if you’re spilling tea, it’s really 
juicy gossip not just regular gossip. 

Juicy!

If it’s juicy, it means it’s extra scandalous 
gossip. So it’s not a gossip like  

“I heard she quit her job.” But it’s more gossip 
like, “I heard she cheated on her husband.” 

So do you like juicy gossip? 
Do you like to spill tea?

哦你好!
哇!

你听过“泼茶”这个成语吗?

现在,这很大,但实际上我
今天早些时候确实洒了茶。

我把这一切都写在
我的待办事项清单上。 一定不行!

如果你在泼茶,你就是在说闲话。
当某人不在时,您正在谈论某人

,如果您正在洒茶,那真是
多汁的八卦,而不仅仅是普通的八卦。

多汁!

如果它多汁,则意味着它是额外的丑闻
八卦。 所以这不是像

“我听说她辞职了”这样的八卦。 但更多的是八卦,
比如“我听说她背叛了她的丈夫”。

那么你喜欢多汁的八卦吗?
你喜欢泼茶吗?