Grimms Fairy Tales The Old Man and His Grandson

the old man and his grandson from

Grimm’s fairy tales by Jacob and Wilhelm

Grimm there was once a very old man

whose eyes had become dim his ears

Dolloff hearing his knees trembled and

when he sat at table he could hardly

hold a spoon and split the broth upon

the tablecloth or let it run out of his

mouth his son and his son’s wife were

disgusted at this so the old grandfather

at last had to sit in the corner behind

the stove and they gave him his food in

an earthenware Bowl and not even enough

of it and he used to look towards the

table with his eyes full of tears once

to his trembling hands could not hold

the bowl and it fell to the ground and

broke the young wife scolded him but he

said nothing and only sighed then they

brought him a wooden bowl for a few hay

pans out of which he had to eat

they were one sitting thus when the

little grandson of four years old began

to gather together some bits of wood

upon the ground what are you doing there

asked the father I am making a little

trough answered the child for father and

mother to eat out of when I am big

the man and his wife looked at each

other for a while and presently began to

cry

then they took the old grandfather to

the table and henceforth always let him

eat with them and like why said nothing

if he did spill a little of anything

雅各布和威廉·格林的格林童话故事中的老人和他的孙子

曾经有一个非常老的人,

他的眼睛变得昏暗他的耳

朵多洛夫听到他的膝盖在颤抖,

当他坐在餐桌旁时,他几乎不能

拿着勺子来分汤

他的儿子和他的妻子对此

感到厌恶,所以

老祖父最后不得不坐在炉子后面的角落

里,他们把食物放在

一个陶碗里给他,甚至不够

有一次他泪流满面地看向

桌子

颤抖的双手握不住

碗 碗掉在地上

摔碎了 少妇骂了他一顿 他

什么也没说 只是叹了口气 然后他们

把他拿了过来 一个木碗,用来装几个干草

盘,他必须用这些干草盘吃,

他们就这样坐着。当

四岁的小孙子开始

在地上收集一些木头

时,你在那儿做什么

问父亲 我正在做一个

小盆子给爸爸

妈妈吃,我大

了,男人和他的妻子

对视了一会儿,然后

哭了起来,

然后他们把老爷爷带到

了餐桌上,从此以后总是 让他

和他们一起吃饭,

如果他确实洒了一点东西,为什么什么也不说