Hamlet Prince of Denmark by William Shakespeare

Hamlet Hamlet was the only son of the

King of Denmark he loved his father and

mother dearly and was happy in the love

of a sweet lady named Ophelia her father

Polonius was the Kings Chamberlain while

Hamlet was away studying at Wittenberg

his father died young Hamlet hastened

home in great grief to hear that a

serpent had stunned the King and that he

was dead the young prince had loved his

father so tenderly that you may judge

what he felt when he found that the

Queen before yet the King had been laid

in the ground a month had determined to

marry again and to marry the dead King’s

brother Hamlet

refused to put off mourning for the

wedding it is not only the black I wear

on my body

he said that proves my loss I wear

mourning in my heart for my dead father

his son at least remembers him and

grieves still then said Claudius the

King’s brother this grief is

unreasonable of course you must sorrow

at the loss of your father but said

Hamlet bitterly I cannot in one little

month

forget those I love with that the Queen

and Claudius left him to make merry over

their wedding forgetting the poor good

King who had been so kind to them both

and Hamlet left alone began to wonder

and to question as to what he ought to

do for he could not believe the story

about the snake bite it seemed to him

all too plain that the wicked Claudius

had killed the King so as to get the

crown and marry the Queen yet he had no

proof and could not accuse Claudius and

while he was thus thinking came Horatio

a

fellow student of his from Wittenberg

what brought you here asked Hamlet when

he had greeted his friend kindly I came

my lord to see your father’s funeral I

think it was to see my mother’s wedding

said Hamlet bitterly my father

we shall not look upon his like again

my lord answered Horatio I think I saw

him yesternight then while Hamlet

listened in surprise

Horatio told how he with two gentlemen

of the guard had seen the Kings ghost on

the battlements Hamlet went that night

and true enough at midnight the ghost of

the king in the armor he had been want

to wear appeared on the battlements in

the chill moonlight Hamlet was a brave

youth instead of running away from the

ghost he spoke to it and when it

beckoned him he followed it to a quiet

place and there the ghosts told him that

what he had suspected was true the

wicked Claudius had indeed killed his

good brother

the King by dropping poison into his ear

as he slept in his orchard in the

afternoon and you said the ghost must

avenge this cruel murder on my wicked

brother but do nothing against the Queen

for I have loved her

and she is your mother remember me then

seen the morning approached the ghost

vanished now said Hamlet there is

nothing left but revenge remember thee I

will remember nothing else books

pleasure youth let all go and your

commands alone live on my brain so when

his friends came back he made them swear

to keep the secret of the ghost and then

went in from the battle

now gray with mingled dawn and moonlight

to think how he might best avenge his

murdered father the shock of seeing and

hearing his father’s ghost made him feel

almost mad and for fear that his uncle

might notice that he was not himself he

determined to hide his mad longing for

revenge under a pretended madness in

other matters and when he met Ophelia

who loved him and to whom he had given

gifts and letters and many loving words

he behaved so wildly to her that she

could not but think him mad for she

loved him so that she could not believe

he would be as cruel as this unless he

were quite mad so she told her father

and showed him a pretty letter from

Hamlet and in the letter was much folly

and this pretty verse doubt that the

stars are fire doubt that the Sun doth

move doubt truth to be a liar but never

doubt I love and from that time everyone

believed that the cause of Hamlet’s

supposed madness was love poor Hamlet

was very unhappy he longed to obey his

father’s ghost and yet he was too gentle

and kindly to wish to kill another man

even his father’s murderer and sometimes

he wondered whether after all the ghost

spoke truly just at this time some

actors came to the court and Hamlet

ordered them to perform a certain play

before the king and queen now this play

was the story of a man who had been

murdered in his garden by a near

relation who afterwards married the dead

man’s wife you may imagine the feelings

of the wicked King as he sat on his

throne

with the Queen beside him and all his

court around and saw acted on the stage

the very wickedness that he had himself

done and when in the play the wicked

relation poured poison into the ear of

the sleeping man the wicked Claudius

suddenly rose and staggered from the

room the Queen and others following then

said Hamlet to his friends now I am sure

the ghost spoke true for if Claudius had

not done this murder he could not have

been so distressed to see it in a play

now the Queen sent for Hamlet by the

Kings desire to scold him for his

conduct during the play and for other

matters and Claudius wishing to know

exactly what happened told old Polonius

to hide himself behind the hangings in

the Queen’s room and as they talked the

Queen got frightened at Hamlet’s rough

strange words and cried for help and

Polonius behind the curtain cried out to

Hamlet thinking it was the king who was

hidden there thrust with his sword at

the hangings and killed not the king but

poor old Polonius

so now Hamlet had offended his uncle and

his mother and by bad HAP killed his

true love’s father

oh what a rash and bloody deed is this

cried the Queen and Hamlet answered

bitterly almost as bad as to kill a king

and marry his brother then Hamlet told

the Queen plainly all his thoughts and

how he knew of the murder and begged her

at least to have no more friendship or

kindness of the base Claudius who had

killed the good king

and as they spoke the Kings ghost again

appeared before Hamlet but the Queen

could not see it so when the ghost had

gone they parted when the Queen told

Claudius what had passed and how

Polonius was dead he said this shows

plainly that Hamlet is mad and since he

has killed the Chancellor it is for his

own safety that we must carry out our

plan and sent him away to England so

Hamlet was sent under charge of two

courtiers who served the King and these

bore letters to the English Court

requiring that Hamlet should be put to

death but Hamlet had the good sense to

get at these letters and put in others

instead with the names of the two

quarters who were so ready to betray him

then as the vessel went to England

Hamlet escaped on board a pirate ship

and the two wicked courtiers left him to

his fate and went on to meet theirs

Hamlet hurried home but in the meantime

a dreadful thing had happened poor

pretty affiliate

having lost her lover and her father

lost her wits too and went in sad

madness about the court with straws and

weeds and flowers in her hair

singing strange scraps of songs and

talking poor foolish pretty talk with no

heart of meaning to it and one day

coming to a stream where willows grew

she tried to hang a flowery garland on a

willow and fell into the water with all

her flowers and so died and Hamlet had

loved her though his plan of seeming

madness had made him hide it and when he

came back he found the king and queen

and the court

weeping at the funeral of his dear love

and lady o philias brother Laertes had

also just come to court to ask justice

for the death of his father old Polonius

and now wild with grief he leaped into

his sister’s grave to clasp her in his

arms once more I loved her more than

forty thousand brothers cried Hamlet and

lept into the grave after him and they

fought till they were parted afterwards

Hamlet begged Laertes to forgive him I

could not bear he said that any even a

brother should seem to love her more

than I but the wicked Claudius would not

let them be friends he told Laertes how

Hamlet had killed old Polonius and

between them they made a plot to slay

Hamlet by treachery

Laertes challenged him to a fencing

match and all the court were present

Hamlet had the blunt foil always used in

fencing but Laertes had prepared for

himself a sword sharp and tipped with

poison and the wicked King had made

ready a bowl of poisoned wine which he

meant to give poor Hamlet when he should

grow warm with the swordplay and should

call for a drink

so Laertes and Hamlet fought and Laertes

after some fencing gave Hamlet a sharp

sword thrust Hamlet angry at this

treachery for they had been fencing not

as men fight but as they play closed

with Laertes in a struggle both dropped

their swords and when they picked them

up again

Hamlet without noticing it had exchanged

his own blunt sword

for Laertes sharp and poisoned one and

with one thrust of it he pierced Laertes

who fell dead by his own treachery at

this moment the Queen cried out the

drink the drink my dear Hamlet I am

poisoned she had drunk of the poisoned

bull the King had prepared for Hamlet

and the King saw the Queen whom wicked

as he was he really loved fall dead by

his means then o philia being dead and

Polonius and the Queen and Laertes and

the two courtiers who had been sent to

England Hamlet at last found courage to

do the ghosts bidding and avenge his

father’s murder which if he had braced

up his heart to do long before all these

lives had been spared and none had

suffered but the wicked King who well

deserved to die

Hamlet he’s hard at last being great

enough to do the deed he ought turned

the poisoned sword on the false King

then venom do thy work he cried and the

King died so Hamlet in the end kept the

promise he had made his father and all

being now accomplished he himself died

and those who stood by saw him die with

prayers and tears for his friends and

his people loved him with their whole

hearts thus ends the tragic tale of

Hamlet Prince of Denmark

[Music]

哈姆雷特 哈姆雷特是

丹麦国王的独生子,他深爱着他的父母,

并且在

一位名叫奥菲莉亚的甜美女士的爱中感到幸福,她的父亲

波洛涅斯是国王的大臣,而

哈姆雷特在维滕贝格读书时,

他的父亲早早去世了哈姆雷特

听到一条

蛇惊醒了国王,

他死了,年轻的王子非常悲痛

地回家了 一个月下定决心要

再娶,嫁给死去的国王的

兄弟哈姆雷特

拒绝推迟为

婚礼哀悼他说的不仅是我穿在身上的黑色

证明了我的失落

我在心中为死去的父亲哀悼

他的儿子至少还记得他,

但仍然悲伤,然后说克劳狄斯

国王的兄弟,这种悲伤是

不合理的,当然你必须

为失去你的父亲而悲伤,但

哈姆雷特痛苦地说,我不能一口气 刚刚

忘记了我所爱的人,女王

和克劳狄斯让他在

他们的婚礼上快乐,忘记了可怜的好

国王,他对他们俩都那么

好 因为他不敢相信蛇咬人的故事

,在他看来

,邪恶的

克劳狄斯杀死国王是为了获得

王位并娶了王后,但他没有

证据,也不能指控克劳狄斯,

而他在 霍雷肖

是他从维滕贝格来的一个同学,他这样

想是什么把你带到这里

的 再看看他的样子

我的大人回答 霍拉旭 我想我昨天看到了

他 哈姆雷特

惊讶地听着

霍拉旭告诉他他和两名

卫兵先生在战斗中看到了国王的幽灵

哈姆雷特那天晚上去了,

果然在午夜时分,穿着

他一直想穿的盔甲的国王的鬼魂

出现

在寒冷的月光下的城垛

上 它

向他招手,他跟着它去了一个安静的

地方,那里的鬼魂告诉他,

他怀疑是真的,

邪恶的克劳狄斯确实杀死了他的

兄弟国王

,他下午在他的果园里睡觉时,将毒药滴到他的耳朵里

, 你说鬼必须

为我邪恶的

兄弟报仇雪恨,但不要对女王采取任何行动,

因为我爱她

,她是你的母亲,记得我然后

看到早晨接近鬼

消失了现在说哈姆雷特

除了复仇别无他法记住你 我

什么

都不记得了 d 然后

从战场上走了

进来 他自己

决定将他对

复仇的疯狂渴望隐藏在假装在

其他事情上的疯狂之下,当他遇到

爱他的奥菲莉亚时,他给了她

礼物、信件和许多爱的话语,

他对她表现得如此疯狂,以至于她

不得不思考 他为她爱他而生气,

以至于她无法相信

他会如此残忍,除非

他非常生气,所以她告诉了她父亲

并向他展示了一封来自哈姆雷特的漂亮信

,信中非常愚蠢

,这首漂亮的诗句怀疑

星星是火 怀疑太阳确实

会怀疑真理是骗子,但从不

怀疑我的爱,从那时起,每个人都

认为哈姆雷特

所谓的疯狂的原因是爱可怜的

哈姆雷特非常不幸 py 他渴望服从他

父亲的鬼魂,但他太温柔

和善良,甚至不想杀死另一个人,

甚至是他父亲的凶手,有时

他想知道鬼魂到底是不是

真的说话了,就在这个时候,一些

演员来到法庭,哈姆雷特

下令 他们

在国王和王后面前表演某出戏 现在这出戏

是关于一个人

在花园里被一位近亲谋杀的故事

,后来他娶了

死者的妻子 你可以想象

邪恶国王坐着的感受 在他的

王座

上,王后在他身边,他的所有

宫廷都在舞台上

看到他自己

所做的邪恶在舞台上表演,当在戏剧中邪恶的

关系将毒药倒入

熟睡的人的耳朵时,邪恶的克劳狄斯

突然站起来,

女王和其他人踉踉跄跄地走出房间,然后

对他的朋友们说哈姆雷特,现在我

相信鬼魂说的是真的,因为如果克劳狄斯

没有犯下这起谋杀案,他不可能

如此痛苦 sed 想在戏剧中看到它

现在国王派哈姆雷特来找哈姆雷特,

想责骂他

在戏剧中的行为和其他

事情,克劳狄斯想知道

到底发生了什么,让老波洛涅斯

把自己藏在王后的帷幔后面。

当他们谈话时,

王后被哈姆雷特粗鲁的

怪话吓坏了,大声呼救,

窗帘后面的波洛涅斯向哈姆雷特大声喊叫,

以为

藏在那里的国王用剑

刺向了帷幔,杀死的不是国王,而是

穷人 老波洛涅斯,

所以现在哈姆雷特得罪了他的叔叔和

他的母亲,并以糟糕的方式杀死了他

真爱的父亲,

哦,这是多么轻率和血腥的行为啊

,女王和哈姆雷特

痛苦地回答几乎就像杀死国王

并嫁给他的兄弟一样糟糕 哈姆雷特

清楚地告诉了女王他所有的想法以及

他是如何知道这起谋杀案的,并恳求她

至少不要再与杀害了好国王的卑鄙克劳狄斯有更多的友谊或

善意。

当他们说话的时候,国王的鬼魂再次

出现在哈姆雷特面前,但王后

看不到,所以当鬼魂

离开后,当王后告诉

克劳狄斯发生了什么以及

波洛涅斯是如何死的时,他们就分开了,他说这

清楚地表明哈姆雷特疯了,因为

他杀死了大臣,为了他

自己的安全,我们必须执行我们的

计划并将他送往英格兰,因此

哈姆雷特被派去负责为

国王服务的两名朝臣,这些

朝臣给英国法院写信,

要求哈姆雷特应该被 被

处死,但哈姆雷特很明智地

找到了这些字母,并在其他

字母中加入了两个

准备背叛他的

人的名字,当船开往英格兰时,

哈姆雷特在一艘海盗船上逃脱

,两人 邪恶的朝臣们让

他听天由命,继续迎接他们的

哈姆雷特匆匆回家,但与此同时

发生了一件可怕的事情,可怜的

漂亮下属

失去了她的爱人,她的父亲

失去了理智

哦,她带着稻草、野草和鲜花在她的头发上

唱着奇怪的歌曲片段,

说着可怜的愚蠢的漂亮话,没有

任何意义,有一天

来到一条长着柳树的溪流,

她试图吊死 柳树上的一个花环,

她所有的花都掉进了水里,就这样死了,哈姆雷特

爱她,尽管他看起来很

疯狂的计划让他把它藏起来,当他

回来时,他发现国王、王后

和宫廷

在哭泣 他亲爱的爱人的葬礼

,Laertes女士的兄弟Laertes

也刚刚来到法庭,

为他父亲老Polonius的死伸张正义

,现在他悲痛欲绝,他跳进了

他姐姐的坟墓,再次将她抱在

怀里我爱 她的

四万多个兄弟哭着哈姆雷特,

跟在他身后睡到坟墓里,他们吵架到

后来分开,

哈姆雷特恳求莱尔特斯原谅他,我

无法忍受他说任何一个

兄弟都应该 我似乎比我更爱她,

但邪恶的克劳狄斯不会

让他们成为朋友 他告诉莱尔特斯

哈姆雷特是如何杀死老波洛涅斯的,

他们之间密谋

背叛哈姆雷特

哈姆雷特在场时,他的剑刃总是用钝的箔

纸,但莱尔特斯为自己准备

了一把锋利的剑,尖尖的

毒药,邪恶的国王

准备了一碗毒酒,他

打算在可怜的哈姆雷特温暖的时候送给他

剑术,应该

要求喝一杯,

所以莱尔特斯和哈姆雷特打了起来,莱尔特斯

在击剑后给了哈姆雷特一把锋利的

剑刺哈姆雷特对这种背叛感到愤怒,

因为他们一直在击剑,而不是

像男人打架一样,而是在他们

与莱尔特斯近距离比赛时,两人都放弃了

他们的 剑,当他们

再次拿起它们时,

哈姆雷特没有注意到它已经将

他自己的钝剑

换成了莱尔特斯锋利的毒剑,

他一刺就刺穿了L 阿尔特斯

因自己的背叛而死在

这一刻,王后大声

喝着酒,亲爱的哈姆雷特,我

中毒了,她喝

了国王为哈姆雷特准备的毒公牛

,国王看到了王后,他是邪恶的。

真的很爱被

他的手段死了,然后哦,菲利亚死了,

波洛涅斯和女王,莱尔特斯

和两个被派往

英格兰的朝臣哈姆雷特终于鼓起勇气

去做鬼魂,为他

父亲的谋杀报仇,如果他已经做好准备的话

在所有这些生命都幸免于难之前,他的心要做很久,

除了邪恶的国王,他

应该死

哈姆雷特 他哭了,

国王死了,所以哈姆雷特最终信守了

他对父亲

诺言 结束了,

他的人民全心全意地爱着他,

从而结束了丹麦王子哈姆雷特的悲惨故事

[音乐]