Grimms fairy tales Hans In Luck

Hull’s in luck from Grimm’s fairy tales

by Jacob and Wilhelm Grimm translated by

Edgar Taylor and Marian Edwardes

some men are born to good luck all they

do or try comes right all that falls to

them is so much gain all the geese are

swans all their cards are trumps toss

them which way you will they will always

like porpoise a light upon their legs

and only move on so much the faster the

world may very likely not always think

of them as they think of themselves but

what care they for the world what can it

know about the matter one of these lucky

things was neighbor Hans 7 long years he

had worked hard for his master at last

he said master my time is up I must go

home and see my poor mother once more so

pray pay me my wages and let me go when

the master said you have been a faithful

and good servant Hans so your pay she’ll

be handsome

then he gave him a lump of silver as big

as his head Hans took out his

pocket-handkerchief put the piece of

silver into it threw it over his

shoulder and jogged off on his Road

homewards as he went lazily on dragging

one foot after another a man came in

sight trotting gaily along on a capital

horse ah said Hans aloud what a fine

thing it is to ride on horseback there

he sits as easy and happy as if he was

at home in the chair by his fireside he

trips against no stones saves shoe

leather and gets on he hardly knows how

Hans did not speak so softly but the

horseman heard it all and said well

friend why do you go on foot then ah

said he I have this load to carry to be

sure it is silver but it is so heavy

that I can’t hold up my head and you

must know it hurts my shoulder sadly Wow

what do you say of making an exchange

said the horsemen I will give you my

horse and you shall give me the silver

which will save you a great deal of

trouble in carrying such a heavy load

about with you with all my heart said

Hans but as you are so kind to me I must

tell you one thing you will have a weary

task to draw that silver about with you

however the horseman got off took the

silver helped Hans up gave him the

bridle into one hand and the whip into

the other and said when you want to go

very fast smack your lips loudly

together and cry Jeep Hans was delighted

as he sat on the horse drew himself up

squared his elbows turned out his toes

cracked his whip and rode merrily off

one minute whistling a merry tune and

another singing no cares and no sorrow a

fig for your morrow will laugh and be

merry sing a dawn dairy

after a time he thought he should like

to go a little faster so he smacked his

lips and cried Jeep away went the horse

full gallop and before Hans knew what he

was about he was thrown off when lay on

his back by the roadside

his horse would have run off if a

shepherd who was coming by driving a cow

and not stopped it

Hans soon came to himself and got up on

his legs again sadly vexed and said to

the shepherd this riding is no joke when

a man has the luck to get upon a beast

like this that stumbles and flings him

off as if he would break his neck

however I’m off now once for all

I like your cow now a great deal better

than this smart beast that played me

this trick and has spoiled my best coat

you see in this puddle which by the by

smells not very like a nosegay one can

walk along at once leisure behind that

cow keep good company and have milk

butter cheese every day into the bargain

what would I give to have such a prize

well said the Shepherd if you are so

fond of her the how you will change my

cow for your horse I like to do good to

my neighbors even though I lose by it

myself

done said Hans merrily was a noble heart

that good man has thought he then the

Shepherd jumped upon the horse wished

Hans and the cow good morning and away

he rode Hans brushed his coats wiped his

face and hands rested awhile and then

drove off his cow quietly when thought

his bargain a very lucky one if I have

only a piece of bread and I certainly

shall always be able to get that I can

wherever I like eat my buttered and

cheese with it and when I am thirsty I

can milk my cow and drink the mooc and

what can i wish for more when he came to

an inn he halted ate up all his bread

and gave away his last penny for a glass

of beer when he had rested himself he

set off again driving his cow towards

his mother’s village but the heat grew

greater as soon as noon came on till at

last as he found himself on a wide heath

that would take him more than an hour to

cross he began to be so hot and parched

that his tongue clave to the roof of his

mouth now I can find a cure for this

thought he now I will milk my cow and

quench my thirst so he tied her to the

stump of a tree and held his leather cap

to milk into but not a drop was to be

had who would have thought that this cow

which was to bring him milk and butter

and cheese was all that time utterly dry

Hans had not thought of looking to that

while he was trying his luck in milking

and managing the matter very clumsily

the uneasy beast began to think him very

troublesome and at last gave him such a

kick on the head as knocked him down

and there he lay a long wild senseless

luckily a butcher soon came by driving a

pig in a wheelbarrow ah what is the

matter with you my man said the butcher

as he helped him up Hans told him what

had happened how he was dry and wanted

to milk his cow but found the cow was

dry too then the butcher gave him a

flask of a saying there drink and

refresh yourself your cow will give no

milk don’t you see she is an old Beast

and good for nothing but the

slaughterhouse alas alas said Hans who

would have thought it what a shame to

take my horse and give me only a dry cow

if I kill her what will she be good for

I hate cow beef it is not tender enough

for me if it were a pig now like that

fat gentleman you are driving along at

his ease one could do something with it

it would at any rate make sausages well

said the butcher I don’t like to say no

when one is asked to do a kind name

anything to please you I will change and

give you my fine fat pig for the cow

helman reward you for your kindness and

self-denial said Hans as he gave the

butcher of the cow and taking the pig

off the wheelbarrow drove it away

holding it by the string that was tied

to its leg

so on he jogged and all seemed now to go

right with him he had met with some

misfortunes to be sure but he was now

well repaid for all how could it be

otherwise with such a traveling

companion as he had at last God

the next man he met was a countryman

carrying a fine white goose the

countryman stopped to ask what was

o’clock this led to further chat and

Hans told him all his luck how he had

had so many good bargains and how all

the world went gay and smiling with him

the countryman then began to tell his

tale and said he was going to take the

goose to a christening

she’ll said he how heavy it is and yet

it is only 8 weeks old

whoever roasts and eats it will find

plenty of fat upon it it has lived so

well you are right said Hans as he

waited in his hand but if you talk of

fat my Pig is no trifle meantime the

countryman began to look grave and shook

his head hark ye said he my brother

friend you seem a good sort of fellow so

I can’t help doing you a kind turn your

Pig may get you into a scrape in the

village I just came from the squire has

had a pig stolen out of his sty I was

dreadfully afraid when I saw you that

you had got the Squires Pig if you have

and they catch you it will be a bad job

for you the least they will do will be

to throw you into the horse pond can you

swim poor Hans was sadly frightened good

man cried he pray get me out of this

scrape I know nothing of where the pig

was either bred or born but he may have

been the Squires for aught I can tell

you know this country better than I do

take my pig and give me the goose why I

ought to have something into the bargain

said the countryman give a fat goose for

a pig indeed tis not everyone would do

so much for you as that however I will

not be hard upon you as you are in

trouble then he took the string in his

hand and drove off the pig by a side

path while Hans went all the way home

words free from care after all thought

he that trap is pretty well taken in I

don’t care who is pig it is

but wherever it came from it has been a

very good friend to me

I have much the best of the bargain

first there will be a capital roast then

the fat will find me in goose grease for

six months and then there are all the

beautiful white feathers I will put them

into my pillow and then I am sure I will

sleep soundly without rocking how happy

my mother will be talk of a pig indeed

give me a fine fat goose as he came to

the next village he saw a

scissors-grinder with his wheel working

and singing for he land or Dale so happy

I Rome work light and live well all the

world is my home

then whoso Bly so merry as I

[Music]

Hans stood looking on for a while and at

last said you must be well-off master

grinder you seem so happy at your work

yes said the other mine is a golden

trade a good grinder never puts his hand

into his pocket without finding money in

it but where did you get that beautiful

goose I did not buy it I gave a pig for

it

oh and where did you get the pig I gave

a cow for it and the cow I gave a horse

for it and the horse why gave a lump of

silver as big as my head for it and the

silver though I worked hard for that

seven long years you have thrillin well

in the world hitherto said the grinder

now if you could find money in your

pocket whenever you put your hand in it

your fortune would be made very true but

how is that to be managed how why you

must turn grinder like myself said the

other you only want a grindstone the

rest will come of itself here is one

that is but little the worse for wear I

could not ask more than the value of

your goose for it will you buy well how

can you ask said Hans I should be the

happiest man in the world if I could

have money whenever I put my hand in my

pocket Oh what could I want more

there’s the goose now said the grinder

as he gave him a common rough stone that

lay by his side this is a most capital

stone do but work it well enough and you

can make an old nail cut with it

Hans took bestowed and went his way with

a light heart his eyes sparkled for joy

and he said to himself surely I must

have been born in a lucky hour

everything I could want or wish for

comes of itself people are so kind they

seem really to think I’d do them a favor

and letting them make me rich and giving

me good bargains meantime he began to be

tired and hungry too for he had given

away his last penny and his joy at

getting the cow at last he could go no

farther for the stone tired him sadly

and he dragged himself to the side of a

river that he might take a drink of

water and rest a while so he laid the

stone carefully by his side on the bank

but as he stooped down to drink he

forgot it pushed it a little and down it

rolled plump into the stream for a while

he watched it sinking in the deep clear

water then sprang up and danced for joy

then again fell upon his knees and

thanked heaven with tears in his eyes

for its kindness in taking away his only

plague the ugly heavy stone how happy am

I cried he nobody was ever so lucky as I

then up he got with a light heart free

from all his troubles and walked all

until he reached his mother’s house and

told her how very easy the road to good

luck was

and of Hans in luck

赫尔的好运来自格林童话

,雅各布和威廉·格林,

埃德加·泰勒和玛丽安·爱德华兹翻译

有些人生来就是幸运的,他们

所做的或尝试的一切都是正确的,所有落在

他们身上的都是如此多的收获所有的鹅都是

天鹅他们所有的牌 是王牌 把

他们扔到你想要的方向 他们总是

喜欢海豚腿上的一盏灯

,只会移动得越快,

世界可能不会总是

像他们对自己的想法那样看待他们,但

他们对世界的关心是什么? 它

知道这件事的幸运之一

是邻居汉斯,他

为他的主人努力了 7 年,最后

他说主人我的时间到了,我必须

回家再看我可怜的母亲,所以

祈祷付给我我的工资和

主人说你是

汉斯忠实的好仆人,所以你的报酬她会

漂亮,让我

去 它把我扔了 他越过他的

肩膀,在

回家的路上慢跑,他懒洋洋地拖着

一只脚

走着,一个男人骑着一匹大马欢快地小跑着,

汉斯大声说

,骑在马背上真是太好了,

他坐在那里 轻松愉快,就好像

他在炉边的椅子上在家一样他

没有被石头绊倒,除了鞋

皮,他几乎不知道

汉斯为什么没有这么轻声说话,但是

骑马的人听到了一切,说

好朋友,你为什么 步行然后啊

他说我有这个负载要

确保它是银色的但是它太重

了我无法抬起我的头你

必须知道它伤了我的肩膀哇

你说什么做一个 交换

说,骑兵们我会给你我的

马,你会给我银子

,这样你就可以省去很多

麻烦

,让你全心全意地背着这么重的东西,汉斯说,

但是你对我这么好,我 必须

告诉你一件事,你会很累

把银子带在你身边,

但是骑手下来了,把

银子扶起来,把汉斯扶起来,把

缰绳放在另一只手上,把鞭子放在另一只手上

,说当你想快点走的时候,

大声咂嘴

,哭泣 吉普汉斯很高兴

当他坐上马时,他挺直身子,

伸直了他的肘部,他的脚趾

抽动了他的鞭子,然后快乐地骑马离开了

一分钟,吹着一首欢快的曲子,

另一首

唱着无忧无虑的歌 过

了一段时间,他想自己应该

走快一点,所以他咂着

嘴唇喊道,吉普车跑了,马

全速驰骋,在汉斯知道他在做什么之前

他仰面躺在路边,

他的马被甩了下去 如果一个

牧羊人驾着一头牛过来

,却没有停下来,

汉斯很快就会跑掉,他很快清醒过来,再次站起来,

伤心地

对牧羊人说,如果

一个人运气好,骑马可不是开玩笑的。 o 遇到一头这样的野兽

,它会绊倒他并把他

扔掉,好像他会折断他的脖子一样,

但是我现在已经彻底离开了

你在这个水坑里看到的我最好的外套,它

闻起来不太像鼻子,一个人可以

立即悠闲地走在那头母牛后面,

保持良好的陪伴,每天吃牛奶

黄油奶酪 讨价还价

我会付出什么才能获得这样的奖品

牧羊人说得好,如果你那么

喜欢她,你会怎么把我的

牛换成你的马我喜欢对邻居做好事,

即使我自己输了

然后

牧羊人跳上马上

,向汉斯和母牛道了早安,然后

他骑马离开了汉斯刷了他的外套,擦了擦

脸,双手休息了一会儿,然后

安静地把他的牛

赶走了 面包和 我

当然总能得到,我可以

在任何我喜欢的地方吃我的黄油和

奶酪,当我口渴时,

我可以挤牛奶,喝

mooc,当他来到

一家他停下来的旅馆时,我还能期待什么 吃光了所有的面包

,把最后一分钱送去

喝了杯啤酒,等他休息好后,

他又赶着牛赶往

母亲的村庄,但

一到中午,天气就变得越来越热,直到

他终于找到自己 在一个

需要他一个多小时才能穿过的宽阔荒野上,

他开始变得又热又干

,以至于他的舌头贴在上颚上

我渴了,所以他把她绑在

树桩上,拿着他的皮帽

往里挤奶,但一滴也

没有 干

汉斯在尝试的时候没想到会看

那个 运气好,挤奶

和处理事情很

笨拙,不安的野兽开始认为他很

麻烦,最后踢了他

一脚,把他打倒

在地,他躺在那里,很长的野性无知,

幸运的是,一个屠夫很快就开车来了

独轮手推车里的猪啊,

你怎么了我的男人说

屠夫扶他起来汉斯告诉他

发生了什么事他是怎么干的,

想挤奶,但发现牛也

干了,然后屠夫给了他

一瓶谚语在那里喝了又

提神你的牛不会

产奶你没看到她是一只老野兽

,除了屠宰场什么也没有

如果我杀了她,只给我一头干牛她有什么好处

我讨厌牛肉

如果它是一头猪,对我来说不够嫩现在就像

你开着车的那个胖绅士

他可以用它做点什么

无论如何它都会做香肠

屠夫说得好 我不想说不

当有人被要求做一个善意的名字

任何取悦你的事情 我会改变并

给你我的肥猪为牛

helman 奖励你的善良和

克己 说 汉斯

把牛屠夫交给屠夫,把猪

从手推车上取下来

,用绑在猪腿上的绳子把它赶走

可以肯定,但他现在已经得到

了很好的

回报 汉斯继续聊了起来,

汉斯告诉他他很幸运,他

怎么能买到这么多便宜货,

全世界都变得快乐,和他一起微笑,

然后这个乡下人开始讲述他的

故事,说他要带

鹅去洗礼

她会说他有多重,然而

它只有 8 周大,

无论谁烤和吃它,都会发现

它上面有很多脂肪,它活得

很好,你说得对,汉斯

在他手里等着,但如果你说

胖,我的猪可不是小事,与此同时,

乡下人开始 看起来很严肃,

摇摇头,你说他我

的兄弟朋友,你看起来是个好人,所以

我忍不住要给你一个善意的转身,你的

猪可能会让你在村子里陷入困境,

我刚从乡绅

那里回来 一头从他的猪圈里偷出来的猪

当我看到你时,我非常害怕

你得到了乡绅猪,如果你有

,他们抓住了你,这对你来说是一件坏事

,至少他们

会把你扔到马上 你会

游泳吗 可怜的汉斯被吓坏了

好人哭了 他祈祷让我摆脱

困境 我确实

带着我的猪,给了我鹅为什么我

应该吃点东西 买单

说乡下人用

肥鹅换猪,确实不是每个人都会

为你付出那么多,但我

不会对你苛刻,因为你有

麻烦,然后他手里拿着绳子

,开车走了

当汉斯一路回家时,猪在一条小路旁,

话虽如此,

但他认为这个陷阱已经

很好地上钩了 对我来说,

我有很多最划算的东西,

首先会有一个资本烤,

然后脂肪会在鹅脂中找到我

六个月,然后有所有

美丽的白色羽毛我会把它们

放在我的枕头里,然后我确定 我会

睡得很香,不会摇晃

我的母亲会多么高兴谈论一头猪确实

给了我一只漂亮的肥鹅当他

来到下一个村庄时,他看到一个

剪刀磨床,他的轮子在

为他着陆或Dale工作和唱歌,太高兴了

我 罗马工作轻松,生活好

全世界都是我的家 e

那么谁 Bly 像我一样快乐

[音乐]

Hans 站着看了一会儿,

最后说你一定是个有钱的

磨床大师 你看起来对你的工作很开心

把手

伸进口袋里却没找到钱

但是你从哪里弄来那只漂亮的

鹅 我没

买 马

为它和那匹马为什么要给它和那块

银子我的头那么大,

尽管我努力工作了

七年,你

在世界上一直很兴奋到目前为止,磨床说,

如果你能在你的钱包里找到钱

只要你把手放在口袋里,

你的财富就会变得非常真实,但是

如何管理你为什么

必须像我说的那样转动磨床,

另一个你只想要一块磨石,

剩下的会自己来这里

是 穿得更糟我

不能问更多比瓦尔

你的鹅,你买得好吗?你怎么

能问汉斯说

,如果我把手放在口袋里时都能有钱,我应该是世界上最幸福的人

哦,我还能想要更多吗?

鹅现在说 磨床,

因为他给了他一块放在他身边的普通粗石,

这是一块最重要的

石头,但工作得很好,你

可以用它做一个旧钉子,

汉斯接受了他的恩赐,

带着轻松的心情走了他的眼睛他的眼睛闪闪发光 高兴

,他对自己说,我

一定是在幸运的时候出生的,

我想要或希望的一切

都会自己来

我讨价还价的同时,他也开始

又累又饿,因为他已经

把最后一分钱和他得到牛的喜悦都送了出去,他终于

不能再往前走了

,因为石头使他伤心地累了

,他把自己拖到了一个边上。

河,他可能会

喝水和水 一会儿,他

小心翼翼地把石头放在岸边,

但当他弯下腰喝水时,他

忘记了它稍微推了一下,它

滚落到河里一会儿,

他看着它沉入清澈的

深水中,然后跳了起来 起身高兴地跳起舞来

然后再次跪倒

在他眼里含着泪水感谢上天

的仁慈带走了他唯一的

瘟疫丑陋的沉重的石头我多么高兴

他哭了他从来没有像我这样幸运

他站起来了 一颗轻松的心

从所有的烦恼中解脱出来,一路

走到他母亲的家,

告诉她通往好运的道路是多么容易

,汉斯的运气是多么的好