ENGLISH SPEECH MARTIN LUTHER KING I Have a Dream English Subtitles

I am happy to join with you today in what
will go down in history as the greatest demonstration

for freedom in the history of our nation.

Five score years ago a great American in whose
symbolic shadow we stand today signed the

Emancipation Proclamation.

This momentous decree came as a great beckoning
light of hope to millions of Negro slaves

who had been seared in the flames of withering
injustice.

It came as a joyous daybreak to end the long
night of their captivity.

But one hundred years later the Negro is still
not free.

One hundred years later the life of the Negro
is still sadly crippled by the manacles of

segregation and the chains of discrimination.

One hundred years later the Negro lives on
a lonely island of poverty in the midst of

a vast ocean of material prosperity.

One hundred years later the Negro is still
languishing in the comers of American society

and finds himself in exile in his own land.

We all have come to this hallowed spot to
remind America of the fierce urgency of now.

Now is the time to rise from the dark and
desolate valley of segregation to the sunlit

path of racial justice.

Now is the time to change racial injustice
to the solid rock of brotherhood.

Now is the time to make justice ring out for
all of God’s children.

There will be neither rest nor tranquility
in America until the Negro is granted citizenship

rights.

We must forever conduct our struggle on the
high plane of dignity and discipline.

We must not allow our creative protest to
degenerate into physical violence.

Again and again we must rise to the majestic
heights of meeting physical force with soul

force.

And the marvelous new militarism which has
engulfed the Negro community must not lead

us to a distrust of all white people, for
many of our white brothers have evidenced

by their presence here today that they have
come to realize that their destiny is part

of our destiny.

So even though we face the difficulties of
today and tomorrow I still have a dream.

It is a dream deeply rooted in the American
dream.

I have a dream that one day this nation will
rise up and live out the true meaning of its

creed: ‘We hold these truths to be self-evident;
that all men are created equal."

I have a dream that one day on the red hills
of Georgia the sons of former slaves and the

sons of former slave owners will be able to
sit together at the table of brotherhood.

I have a dream that one day even the state
of Mississippi, a state sweltering with the

heat of injustice, sweltering with the heat
of oppression, will be transformed into an

oasis of freedom and justice.

I have a dream that little children will one
day live in a nation where they will not be

judged by the color of their skin but by the
content of their character.

I have a dream today.

I have a dream that one day down in Alabama,
with its vicious racists, with its Governor

having his lips dripping with the words of
interposition and nullification, one day right

there in Alabama little black boys and black
girls will be able to join hands with little

white boys and white girls as sisters and
brothers.

I have a dream today.

I have a dream that one day every valley shall
be exalted, every hill and mountain shall

be made low, the rough places plains, and
the crooked places will be made straight,

and before the Lord will be revealed, and
all flesh shall see it together.

This is our hope.

This is the faith that I go back to the mount
with.

With this faith we will be able to hew out
of the mountain of despair a stone of hope.

With this faith we will be able to transform
the genuine discords of our nation into a

beautiful symphony of brotherhood.

With this faith we will be able to work together,
pray together; to struggle together, to go

to jail together, to stand up for freedom
forever, )mowing that we will be free one

day.

And I say to you today my friends, let freedom
ring.

From the prodigious hilltops of New Hampshire,
let freedom ring.

From the mighty mountains of New York, let
freedom ring.

From the mighty Alleghenies of Pennsylvania!

Let freedom ring from the snow capped Rockies
of Colorado!

Let freedom ring from the curvaceous slopes
of California!

But not only there; let freedom ring from
the Stone Mountain of Georgia!

Let freedom ring from Lookout Mountain in
Tennessee!

Let freedom ring from every hill and molehill
in Mississippi.

From every mountainside, let freedom ring.

And when this happens, when we allow freedom
to ring, when we let it ring from every village

and hamlet, from every state and every city,
we will be able to speed up that day when

all of God’s children, black men and white
men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics,

will be able to join hands and sing in the
words of the old Negro spiritual, “Free at

last!

Free at last!

Thank God almighty, we’re free at last!”

今天我很高兴与
你们一起参加我们国家历史上最伟大的自由示威活动,这将载入史册

五年前,一位伟大的美国人在
我们今天所处的象征性阴影下签署了《

解放宣言》。

这一重大法令的到来
,为数百万

在不公正的烈火中灼烧的黑人奴隶带来了巨大的希望之光

结束他们被囚禁的漫长夜晚就像是一个欢乐的黎明

但是一百年后,黑人仍然
没有自由。

一百年后,黑人的生活
仍然被

种族隔离的镣铐和歧视的锁链严重削弱。

一百年后,黑人生活在物质繁荣的
浩瀚海洋中的一个孤独的贫困岛上

一百年后,黑人仍然
在美国社会的边缘受苦,

并发现自己流亡在自己的土地上。

我们都来到这个神圣的地方,
提醒美国现在的紧迫性。

现在是从黑暗
荒凉的种族隔离山谷走向阳光普照

的种族正义之路的时候了。

现在是时候把种族不公
变成兄弟情谊的坚石了。

现在是为
所有上帝的孩子伸张正义的时候了。

在黑人获得公民权之前,美国既不会安宁,也不会安宁

我们必须永远在
尊严和纪律的高度进行斗争。

我们决不能让我们的创造性抗议
退化为肢体暴力。

我们必须一次又一次地上升到将
肉体力量与灵魂力量相遇的崇高高度

席卷黑人社区的奇妙新军国主义
决不能使

我们对所有白人产生不信任,因为
我们的许多白人兄弟

今天在这里的存在证明了他们
已经意识到他们的命运

是我们命运的一部分 .

所以即使我们面临
今天和明天的困难,我仍然有一个梦想。

这是一个深深植根于美国
梦的梦想。

我有一个梦想,有一天这个国家会
崛起并活出其信条的真正含义

:“我们认为这些真理是不言而喻的;
人人生而平等。”

我有一个梦想,有一天在格鲁吉亚的红山
上,前奴隶的

儿子和前奴隶主的儿子将能够
一起坐在兄弟情谊的桌旁。

我有一个梦想 有朝一日,即使
是密西西比州,一个充斥

着不公正的热浪,充斥着压迫的热浪
的州,也将变成

自由和正义的绿洲。

我有一个梦想,
小孩子有一天会生活在一个

评判他们的不是肤色,而是
性格内容。

我今天有一个梦想。

我有一个梦想,有一天在阿拉巴马州,
那里有恶毒的种族主义者,州长

的嘴唇上滴着
干预和废止的话,有一天

,在阿拉巴马州的黑人男孩和黑人
女孩将能够与

白人男孩和白人女孩手牵手,成为姐妹和
兄弟。

我今天有一个梦想。

我有一个梦想,那就是每一天 山谷将
被高举,e 连山丘

都要削平,崎岖不平的地方要变平
,弯曲的地方要修直

,在主显现之前,
凡有血气的都要一起看见。

这是我们的希望。

这是我回到山上的信念

有了这种信念,我们将能够从
绝望之山中凿出一块希望之石。

凭借这种信念,我们将能够
将我们国家真正的不和谐变成一

首优美的兄弟情谊交响曲。

有了这个信念,我们将能够一起工作,
一起祈祷; 一起奋斗

,一起进监狱,永远为自由
挺身而出,)我们终有一天会自由

我今天对你们说,我的朋友们,让自由
响起吧。

从新罕布什尔州惊人的山顶,
让自由响起。

从纽约的巍峨群山中,让
自由响起。

来自宾夕法尼亚强大的阿勒格尼!

让自由从科罗拉多白雪皑皑的落基山脉响起

让自由在加利福尼亚曲线优美的山坡上响起

但不仅在那里; 让自由从
格鲁吉亚的石头山响起!

让自由从
田纳西州的 Lookout Mountain 响起!

让自由在密西西比州的每座山丘和鼹鼠丘上响起

从每个山腰,让自由振铃。

当这种情况发生时,当我们让
自由响起,当我们让它响彻每一个村庄

和小村庄,从每一个州和每一个城市时,
我们将能够加速那一天,当

所有上帝的孩子,黑人和
白人 ,犹太人和外邦人,新教徒和天主教徒,

将能够手牵手,
用古老的黑人精神歌唱,“

终于

自由了!终于自由了!

感谢全能的上帝,我们终于自由了!”