English Topics English Tongue Twisters

Alisha: Hi everybody. Welcome back.

My name is Alisha.

And today we’re going to be talking about
some English tongue twisters.

I’m joined again by…

Michael: Michael. Hey, everybody.

Alisha: So, today we’re going to be talking
about some things in English that are difficult

to say.

That may be difficult for you and they’re
probably going to be difficult for us to explain.

So, let’s get right into it.

Michael, what is your first tongue twister?

Michael: My first tongue twister is, “How
much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck

could chuck wood?”

One more time, a little bit faster.

“How much wood would a woodchuck chuck if
a woodchuck could chuck wood?”

Alisha: Excellent.

And there is a traditional response to this
one.

Are you familiar with the response?

Michael: Once you tell me.

I don’t know.

Alisha: So, it’s a question right?

This ends in a question mark on your card.

And the traditional response is, “It would
chuck all the wood that a woodchuck could

if a woodchuck could chuck wood.”

Michael: Ah, I didn’t know that.

Alisha: Yeah.

I have it on one of my cards, actually, I
think too.

This was totally unplanned, I would like to
point out.

Yeah, here it is.

“It would chuck all the wood that a woodchuck
could if a woodchuck could chuck wood.”

So, you can use this with your friends if
you want.

Michael: Alright.

Let’s do it real quick.

Ready?

Alisha: Ok.

Michael: How much wood would a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?

Alisha: It would chuck all the wood that a
woodchuck could if a woodchuck could chuck

wood.

Michael: Ah.

Alisha: Hey.

Alright, that was one down.

Okay, let’s see, we’ve talked about that one
already so I guess I’ll go with another classic

one that I’ve known since I was little.

This one used the P sound a lot.

“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”

Lots of P sounds in this one.

Can you speed it up for us?

Michael: Well, I don’t know if I can say it
in the first place.

Peter Piper picked up—Jimenaminama.

Alisha: Have you not heard this one before?

Michael: I haven’t.

Okay.

“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”

Hold on, one more time.

“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”

For me, it helps if you snap.

Okay.

“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.

Peter Piper picked a pack—“ Oh, my God.

I can’t do it.

Alisha: Maybe it’s better if you don’t read
it.

Michael: Does it?

Peter—No, no, I can’t do it.

Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled
peppers.

Michael: Oh.

Alisha: I wasn’t very good.

I wasn’t perfect.

Michael: One more time.

One more time.

Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled
peppers.

Michael: What?

One more, three more time.

Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled
peppers.

Michael: Peter Piper picked—Oh, did I?

I can’t do it.

Peter Piper picked a pack of pickled peppers.

There we go.

Peter Piper picked a pack of pickled peppers.

Peter Piper picked a pack of pickled—Oh,
man, that’s tough.

The Ps man I can’t do the Ps.

Oh, wow.

Alisha: Ps can’t do you either.

Okay.

Go to your next one.

What’s your next one?

Michael: Okay.

The, I’m my brain is frazzled now.

Okay.

I just like this one I’ve actually never heard
this before but I like it because there’s

a lot of “THs” in it and a lot of foreign
people who are learning English.

Let me say that, a lot of non-native English
speakers have trouble with “TH.”

That’s been true for a lot of my students
regardless where they’re from, what their

native language is.

So, “the 33 thieves thought that they thrilled
the throne throughout Thursday.”

Alisha: Well, I’ve never seen this one.

Michael: Yeah, me either.

But I just thought it was good because of
“TH.”

Remember, “TH.”

So, the 33 thieves thought that they thrilled
the throne throughout Thursday.

You want to give it a try?

Alisha: Yeah, I’m going to try.

The 33 thieves thought that they thrilled
the throne throughout Thursday.

Michael: Hmm.

Alisha: That’s a good one.

That’s a really good one for “TH” sounds,
I think.

I think the consonant sounds, the hard consonant
sounds like the P sound or– well maybe even

the W sound a little bit like it’s easy to
say that quickly.

But this one’s really tough to say quickly
I think and clearly.

The 33 thieves thought that they throw the–It
doesn’t come out as smoothly maybe.

Michael: Spitting a lot, maybe that is.

Alisha: Maybe, so.

I guess I’ll go to my next one.

I really have no faith that I’m going to be
able to say this at all.

This is like the hardest thing that I think
I was able to find.

I’m going to have to read it slowly.

The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick.

Yeah.

Michael: What?

Okay.

Alisha: Yeah.

Michael: The sixth sick sheik’s sixth sheep’s
sick.

Alisha: Yeah.

Michael: The sixth–sicks oh the.

Alisha: Like the second word you can’t even
say it.

It’s really hard.

Michael: One more time alright.

The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick.

Alisha: Oh

Michael: The sixth–

Alisha: That was good.

That was good.

That’s way better.

Michael: Yeah.

We’ll just leave it on that one.

Alisha: The sixth sick sheik’s sixth sheep’s
sick.

That’s really hard.

It’s really.

I don’t think I can say it any faster than
that.

Michael: The sixth sick sheik’s sixth—Oh!

I can’t.

I’m at the loss for words.

I can’t.

Argh.

Okay.

One more time, alright.

Alisha: Okay.

Michael: The sixth sick sheik’s sixth sheep’s
sick.

The sixth sick–oh.

More than once is too tough.

Alisha: You got it out one time.

Michael: One time is that’s all.

I give up.

I give up.

Alisha: Okay, good.

What’s your next one?

Michael: My next one is, “the soldier’s
shoulder surely hurts.”

Another one I’ve actually never heard but
I like it because everyone knows how to “Sally

seashells down the by the seashore.”

The “S” and the “SH” is confusing.

And, many times in English, like “surely,”
there is no “SH” but it makes that that

“SH” sound.

So, it’s a fun one.

The soldier’s shoulder surely hurts.

The soldier’s shoulder surely hurts.

You want to give it a try?

Alisha: The soldier’s shoulder surely hurts.

This is the tough part for me anyways.

This this “soldier’s shoulder,” making
that sound was really is tough.

The soldier’s shoulder surely hurts.

Michael: Yeah.

You make it sound so easy.

Wow, professional.

Alisha: Not really.

Okay.

On to the last one.

This one is really short actually it’s only
two words but it’s tricky.

It’s really tricky.

I can’t say this fast.

“Irish wrist—” Okay.

“Irish” by itself is fine, “wristwatch”
is fine.

But together, they’re really hard to say.

Irish wrish–

Michael: Oh, what?

Alisha: I can’t say it.

“Irish wristwatch.”

It’s really hard.

Michael: Irish wristwatch.

Alisha: Yeah.

Michael: That’s very slow.

Okay.

Irish—Oh, wow.

Alisha: It’s really hard.

Michael: It doesn’t–it seems easier than
it is.

Alisha: Yeah.

Michael: But saying it–come on.

Okay.

Irish wristwatch.

Irish wri–Irish wristwatch.

Irish wristwatch.

Irish wristwatch.

Alisha: Nice.

Michael: Okay.

There we go.

Alisha: Irish wrish–I can’t say this one.

Irish wrish–I can’t try it.

This one’s hard.

This was really hard for me.

But, yeah, only two words.

It’s just that combination of the “SH”
and the “WR.”

That’s just–I can’t.

I got nothing on that one.

Alright.

Do you have any more?

Michael: No, I think that’s it.

Alisha: Oh, wow.

That was a good one.

That was really tough.

That was really tough.

Okay.

Well, give them a try.

Please give them a try.

And if you have any tongue twisters, preferably
in English.

Please share them with us in the comments.

They are great ways to practice your pronunciation
and you can impress your friends if you can

do them quickly.

Thank you again for joining us and we’ll see
you again soon.

Bye.

艾丽莎:大家好。 欢迎回来。

我叫艾丽莎。

今天我们将讨论
一些英语绕口令。

我再次加入了……

Michael:Michael。 大家好。

Alisha:所以,今天我们将
用英语谈论一些

很难说的东西。

这对
你来说可能很难,我们可能很难解释。

所以,让我们开始吧。

迈克尔,你的第一个绕口令是什么?

迈克尔:我的第一个绕口令是,“
如果土拨鼠能弹木头,一只土拨鼠会弹多少

木头?”

再来一次,快一点。

“如果
一只土拨鼠能扔木头,一只土拨鼠能扔多少木头?”

艾丽莎:太好了。

对此有一种传统的回应

你熟悉响应吗?

迈克尔:一旦你告诉我。

我不知道。

Alisha:所以,这是一个问题,对吧?

这以您卡上的问号结尾。

传统的反应是,“

如果土拨鼠可以扔木头,它会扔掉土拨鼠能扔的所有木头。”

迈克尔:啊,我不知道。

艾丽莎:是的。

我的一张卡片上有它,实际上,我
也这么认为。

这完全是没有计划的,我想
指出。

是的,就在这里。

“如果土拨鼠可以扔木头,它会扔掉所有
土拨鼠可以扔的木头。”

所以,如果你愿意,你可以和你的朋友一起使用它

迈克尔:好的。

让我们快点做吧。

准备好?

艾丽莎:好的。

迈克尔:
如果一只土拨鼠能扔木头,一只土拨鼠会扔多少木头?

Alisha:如果土拨鼠可以扔木头,它会扔掉所有
土拨鼠可以扔的

木头。

迈克尔:啊。

艾丽莎:嘿。

好吧,那是一个下来。

好吧,让我们看看,我们已经讨论过那个,
所以我想我会选择

另一个我从小就知道的经典。

这个用了很多P音。

“彼得派珀摘了一包泡椒。”

这首歌里有很多P音。

你能帮我们加快速度吗?

迈克尔:嗯,一开始我不知道我能不能说
出来。

彼得·派珀接起——Jimenaminama。

Alisha:你以前没听过这个吗?

迈克尔:我没有。

好的。

“彼得派珀摘了一包泡椒。”

等等,再来一次。

“彼得派珀摘了一包泡椒。”

对我来说,如果你抓拍它会有所帮助。

好的。

“彼得·派珀摘了一包泡椒。

彼得·派博拿起一包——“哦,我的上帝。

我做不到。

Alisha:也许你不读它会更好

迈克尔:是吗?

彼得——不,不,我做不到。

Alisha:Peter Piper 挑选了一包
泡椒。

迈克尔:哦。

Alisha:我不是很好。

我并不完美。

迈克尔:再来一次。

再一次。

Alisha:Peter Piper 挑选了一包
泡椒。

迈克尔:什么?

再来一次,再来三次。

Alisha:Peter Piper 挑选了一包
泡椒。

迈克尔:彼得派珀选择了——哦,是吗?

我做不到。

彼得·派珀摘了一包泡椒。

我们去吧。

彼得·派珀摘了一包泡椒。

彼得派珀挑选了一包腌制的——哦,
伙计,这很难。

Ps的人我不能做Ps。

哦,哇。

Alisha:Ps 也做不到你。

好的。

去你的下一个。

你的下一个是什么?

迈克尔:好的。

的,我的大脑现在已经筋疲力尽了。

好的。

我只是喜欢这个我以前从未听过的
,但我喜欢它,因为里面

有很多“THs”,还有很多
正在学习英语的外国人。

让我这么说,很多非英语
母语的人都对“TH”有疑问。

我的很多学生都是如此,
无论他们来自哪里,他们的

母语是什么。

因此,“这 33 名窃贼认为他们
整个星期四都在为王位激动。”

Alisha:嗯,我从没见过这个。

迈克尔:是的,我也是。

但我只是因为“TH”而认为这很好

记住,“TH”。

因此,这 33 名窃贼认为他们
在整个星期四都在为王位激动。

你想试一试吗?

艾丽莎:是的,我要试试。

33 名窃贼认为他们
在整个星期四都在为王位感到兴奋。

迈克尔:嗯。

艾丽莎:这很好。 我认为

这对于“TH”的声音来说非常好

我认为辅音听起来,硬辅音
听起来像 P 音或者 -

甚至 W 听起来有点像很容易
说得很快。

但这真的很难说得很快,
我想清楚了。

33个小偷以为他们扔了——结果
可能没有那么顺利。

迈克尔:吐了很多,也许是这样。

艾丽莎:也许,所以。

我想我会去我的下一个。

我真的不相信我
能说这一切。

这就像我认为我能找到的最难的东西

我将不得不慢慢阅读它。

第六个生病的酋长的第六只羊病。

是的。

迈克尔:什么?

好的。

艾丽莎:是的。

迈克尔:第六个生病的酋长的第六只羊
生病了。

艾丽莎:是的。

迈克尔:第六个——病了哦。

Alisha:就像第二个词你甚至不能
说出来。

这真的很难。

迈克尔:再来一次好吧。

第六个生病的酋长的第六只羊病。

Alisha:哦,

Michael:第六个——

Alisha:那很好。

那很好。

这样好多了。

迈克尔:是的。

我们就把它留在那个上面。

Alisha:第六个生病的酋长的第六只羊
生病了。

这真的很难。

是真的。

我不认为我能说得比这更快

迈克尔:第六个生病的酋长的第六个——哦!

我不能。

我说不出话来。

我不能。

啊。

好的。

再来一次,好吧。

艾丽莎:好的。

迈克尔:第六个生病的酋长的第六只羊
生病了。

第六病了——哦。

不止一次太难了。

Alisha:你有一次把它弄出来了。

迈克尔:一次就是这样。

我放弃。

我放弃。

艾丽莎:好的,很好。

你的下一个是什么?

迈克尔:我的下一个是,“士兵的
肩膀肯定很痛。”

另一个我实际上从未听说过,但
我喜欢它,因为每个人都知道如何“

在海边莎莉贝壳”。

“S”和“SH”令人困惑。

而且,很多时候在英语中,比如“surely”
,没有“SH”,但它发出了

“SH”的声音。

所以,这是一个有趣的。

士兵的肩膀肯定很痛。

士兵的肩膀肯定很痛。

你想试一试吗?

Alisha:士兵的肩膀肯定很痛。

无论如何,这对我来说是困难的部分。

这个“士兵的肩膀”,发出
那个声音,真的是太难了。

士兵的肩膀肯定很痛。

迈克尔:是的。

你让它听起来很容易。

哇,专业。

艾丽莎:不是真的。

好的。

到最后一个。

这个真的很短,实际上只有
两个字,但很棘手。

这真的很棘手。

我不能这么快说。

“爱尔兰手腕——”好的。

“爱尔兰”本身很好,“手表
”很好。

但在一起,他们真的很难说。

爱尔兰人厌恶——

迈克尔:哦,什么?

艾丽莎:我不能说。

“爱尔兰手表。”

这真的很难。

迈克尔:爱尔兰手表。

艾丽莎:是的。

迈克尔:那很慢。

好的。

爱尔兰人——哦,哇。

艾丽莎:真的很难。

迈克尔:它没有——它似乎比
它更容易。

艾丽莎:是的。

迈克尔:但是说出来——来吧。

好的。

爱尔兰手表。

Irish wri——爱尔兰手表。

爱尔兰手表。

爱尔兰手表。

艾丽莎:很好。

迈克尔:好的。

我们去吧。

Alisha:Irish wish——我不能说这个。

爱尔兰语——我不能尝试。

这个很难。

这对我来说真的很难。

但是,是的,只有两个字。

这只是“SH”
和“WR”的组合。

那只是——我不能。

我对那个一无所知。

好吧。

你还有吗?

迈克尔:不,我想就是这样。

艾丽莎:哦,哇。

那个很好。

那真的很艰难。

那真的很艰难。

好的。

好吧,试一试。

请试一试。

如果你有任何绕口令,最好
用英语。

请在评论中与我们分享。

它们是练习发音的好方法,
如果你能快速做到,你可以给你的朋友留下深刻印象

再次感谢您加入我们,我们很快就会再见

再见。