Learn American English with Breaking Bad Practice English Pronunciation with TV

We’re learning English with TV today. I asked you  

what movies and TV you wanted to study 
for English and you said “Breaking Bad”.

Today’s clip is an intense scene that 
was recommended by one of my followers  

on Instagram, thank you for suggesting this scene.  

It’s got some great phrases to study. 
As always, if you like this video or  

you learn something new, give it a thumbs up and 
subscribe with notifications. Thank you so much.

First, let’s look at the scene together. As 
we watch, you’ll see on-screen the words we  

will pull out to study together. If you’re not 
familiar with the storyline, here are the basics.

Walt is a high school chemistry teacher. He was 
diagnosed with cancer and money got really tight.  

If money gets tight, that means you don’t have 
a lot of money. It’s hard to pay all your bills.  

So he ended up making the street drug meth. 
Turns out with his chemistry background,  

he’s really good at it. He became powerful and 
important, this changed him. Now his wife, Skyler,  

she knows he’s got into something but 
she doesn’t know the whole picture.  

She wants to involve the police in an attempt to 
get Walt out of the situation. Here’s the scene.

Walt, I’ve said it before. If you 
are in danger, we go to the police.

No, no, I don’t want to hear about the police!

I do not say that lightly. I know what it 
could do to this family. But if it’s the only  

real choice we have, if it’s either that or you 
getting shot when you walk in your front door

I don’t want to hear about the police!

You’re not some hardened criminal 
Walt! You are in over your head.  

That’s what we tell them! That’s the truth!

No, it’s not the truth.

Of course, it is! A school teacher 
cancer desperate for money?

Okay, we’re done.

Roped into working for, unable to even 
quit? You told me that yourself Walt.

Jesus, what was I thinking?

Walt, please, let’s both of us stop 
trying to justify this whole thing  

and admit you’re in danger.

Who are you talking to right now?

Who is it you think you see?

Do you know how much I make a year?

I mean if I told you, you wouldn’t believe it.  

Do you know what would happen if I 
suddenly decided to stop going into work?

A business big enough that it could be listed 
on the NASDAQ goes belly up, disappears! It  

ceases to exist without me, no. You clearly don’t 
know who you’re talking to so let me clue you in.

I am not in danger Skyler, I am  

the danger. A guy opens his door and 
get shot, you think that was me? No.

I am the one who knocks!

Intense right? Now, let’s look at some of the 
phrases we learned. Skyler tells Walt he’s not  

a hardened criminal. What is a hardened criminal? 
Hardened has a couple of different meanings. It  

means unlikely to change, it means someone who 
is toughened by seeing a lot of horrible stuff.  

For example, a war reporter might be hardened. He 
isn’t as affected anymore with all the suffering.  

A hardened criminal is a criminal 
that doesn’t have remorse,  

doesn’t feel bad for what he does. 
He’s used to that way of life.

Skyler is saying, sure Walt is doing something 
illegal but he kind of slipped into this crime  

because of his circumstances. He doesn’t want 
to continue, he doesn’t want to be a criminal.  

She doesn’t quite understand 
his circumstances, does she?

She thinks of him as being a nice guy. A 
chemistry teacher trying to do the right thing.

You’re not some hardened criminal Walt!  

You are in over your head. That’s 
what we tell them, that’s the truth!

No, it’s not the truth.

She uses the phrase “In over your head”.  

This is an idiom that means a situation has 
gotten too complicated for you to handle.

When I was in college, I tested out at 
first year Physics. And they put me in an  

upper-level Physics class my freshman year. But I 
really didn’t get it. I was definitely in over my  

head so I dropped that class. I actually thought 
I want to be a Physics major but even just one  

week of that class was enough to change my mind. I 
was so in over my head. Let’s see that clip again.

You’re not some hardened criminal 
Walt! You are in over your head.  

That’s what we tell them, that’s the truth!

No it’s not the truth.

Walt doesn’t like that she sees him 
as weak. She goes on describing.

A school teacher cancer desperate for money?

Okay, we’re done.

Roped into working for, unable to even quit?

Roped into working. If you’re 
roped into something, it means  

you were made to do something you didn’t really 
want to do. Or you agreed to do something you  

didn’t actually want to do because someone 
kept pestering you or you felt bad saying no.

Can you think of something you were roped into 
lately? Anything you think you couldn’t say no to.  

I really do my best at this 
point in life not to get  

roped into things. I’ve gotten a lot better 
into saying no, sorry I can’t do that.

Skyler thinks Walt fell into this job because 
of his circumstances and that he’s trapped in  

it. He feels that he can’t quit. He got roped 
into position and he can’t make it change.  

Walt doesn’t like her having this picture of him.

A school teacher cancer desperate for money?

Okay, we’re done.

Roped into working for, unable to even quit?

Let’s keep going.

Jesus, what was I thinking?

Walt, please, let’s both of us stop  

trying to justify this whole 
thing and admit you’re in danger.

If you justify something, you explain why 
you did it. It’s your reason. We justified  

buying expensive champagne because 
we were celebrating our anniversary.

Or, the punishment wasn’t justified. What 
the kid did wasn’t really all that bad.

Skyler wants him to quit justifying Walt making 
drugs. They were justifying it because he was  

really sick. They really needed money. It 
was tempting to justify doing something wrong  

that made a lot of money. But she’s 
tired of making excuses for it. Of  

coming up with reasons why it’s okay to do 
it. She doesn’t feel okay doing it anymore.

Who are you talking to right now?

Who is it you think you see?

Do you know how much I make a year?

I mean if I told you, you wouldn’t believe it.  

Do you know what would happen if I 
suddenly decided to stop going into work?

A business big enough that it could 
be listed on the NASDAQ goes belly up.

Listed on the NASDAQ.

The NASDAQ is an electronic marketplace for buying 
and selling securities. An index that investors  

can track. It’s like the Dow. Is it down? is it 
up? Did it crash? Did we lose all our savings?  

Walt is saying the company he 
works for, the secret company  

making and selling all the 
meth is huge. So profitable,  

so much money. It’s equal to the companies listed 
on the NASDAQ. If he quits, it goes belly up.

We use this phrase to describe 
a business or organization  

when it can’t make it financially anymore. 
When it goes bankrupt or it has to close  

down. A lot of business went belly up in the 
pandemic. Where does this phrase come from?  

Think of a fish. If it’s dead, it floats 
in the water on its side or belly up.

Do you know what would happen if I 
suddenly decided to stop going into work?

A business big enough that it could be listed 
on the NASDAQ goes belly up, disappears! It  

ceases to exist without me, no. You clearly don’t 
know who you’re talking to so let me clue you in.

Wow. I do not want to make Walt mad. Let me clue 
you in. This means let me help you understand  

something you don’t understand. Let me give you 
the information you’re missing. So, you can use  

it as a phrasal verb. Why are you so upset? 
Let me clue you in. But also as an adjective.  

I’m not clued in. Or, he’s really clued in 
to the kinds of toys kids like. He gets it.

You clearly don’t know who you’re 
talking to so let me clue you in.

I am not in danger Skyler, I am  

the danger. A guy opens his door and 
get shot, you think that was me? No.

I am the one who knocks!

I’m the one who knocks. He’s the one 
on the other side of the door knocking.  

Not the one inside in danger which is her 
idea of him. He set her straight. He’s  

clued her in. She has no idea 
who he is or what he is doing.

Have you seen this show? I watched it a few years 
ago and I really liked it. Violence, graphic,  

I didn’t like that part but I did love how the 
characters change and the situations evolved.  

Now, pick a scene from TV or movies,  

put it in the comments below. What other 
clips would you like to study English with?

Thank you so much for learning with me. Keep it 
going now with this video and don’t forget to  

subscribe with notifications. I make new videos 
every Tuesday and I love to see you back here.  

That’s it and thanks so much 
for using Rachel’s English.

我们今天用电视学英语。 我问

你想用英语学习什么电影和电视
,你说“绝命毒师”。

今天的剪辑是
我在 Instagram 上的一位追随者推荐的激烈场景

,感谢您推荐这个场景。

它有一些很棒的短语要学习。
与往常一样,如果您喜欢此视频

或学到新知识,请点赞并
订阅通知。 太感谢了。

首先,我们一起来看看现场。 当
我们观看时,您会在屏幕上看到我们

将拿出来一起学习的单词。 如果您不
熟悉故事情节,这里是基础知识。

沃尔特是一名高中化学老师。 他被
诊断出患有癌症,钱变得非常紧张。

如果资金紧张,这意味着你
没有很多钱。 很难支付所有账单。

所以他最终制造了街头毒品。
事实证明,以他的化学背景,

他真的很擅长。 他变得强大而
重要,这改变了他。 现在,他的妻子 Skyler,

她知道他陷入了某种困境,但
她并不了解全部情况。

她想让警方介入,试图
让沃尔特摆脱困境。 这是现场。

沃尔特,我以前说过。 如果您
有危险,我们会报警。

不,不,我不想听到警察的事!

我不是随便说的。 我知道它
会对这个家庭造成什么影响。 但是,如果这是

我们唯一真正的选择,如果是这样,或者
当你走进前门时被枪杀,

我不想听到警察的事!

你不是什么顽固的罪犯
沃尔特! 你在你的头上。

这就是我们告诉他们的! 这是事实!

不,这不是事实。

当然是! 学校老师
癌症急需钱?

好的,我们完成了。

被绳之以法,甚至无法
辞职? 你告诉我你自己沃尔特。

耶稣,我在想什么?

沃尔特,拜托,让我们俩都不要再
试图为整件事辩护

,承认你处于危险之中。

你现在在和谁说话?

你以为你看到的是谁?

你知道我一年赚多少钱吗?

我的意思是,如果我告诉你,你不会相信的。

你知道如果我
突然决定停止工作会发生什么吗?

一家大到可以
在纳斯达克上市的企业破产了,消失了!

没有我,它就不复存在了,不。 你显然不
知道你在和谁说话,所以让我为你提供线索。

我没有危险,斯凯勒,我

是危险的。 一个人打开门
被枪杀,你认为那是我吗? 不,

我是敲门的人!

激烈对吧? 现在,让我们看看
我们学到的一些短语。 斯凯勒告诉沃尔特他不是

一个顽固的罪犯。 什么是顽固的罪犯?
硬化有几个不同的含义。 这

意味着不太可能改变,这意味着
看到很多可怕的东西而变得坚强的人。

例如,战地记者可能会变得坚强。
他不再受到所有痛苦的影响。

顽固的罪犯
是没有悔意的罪犯,

不会为自己的所作所为感到难过。
他已经习惯了这种生活方式。

斯凯勒是在说,沃尔特确实在做
违法的事情,但由于他的情况,他有点陷入了这种罪行

。 他不想
继续下去,他不想成为罪犯。

她不太了解
他的情况,是吗?

她觉得他是个好人。 一位
试图做正确事情的化学老师。

你不是什么顽固的罪犯沃尔特!

你在你的头上。 这
就是我们告诉他们的,这是事实!

不,这不是事实。

她使用了“在你的头上”这个短语。

这是一个成语,表示情况
变得过于复杂,您无法处理。

当我在大学时,我在
第一年物理考试。 他们让我在

大一的时候参加了高级物理课。 但我
真的不明白。 我肯定是在我的

头上,所以我放弃了这门课。 我实际上以为
我想成为一名物理专业的学生,但即使只上了一个

星期的课也足以改变我的想法。
我太紧张了。 让我们再看看那个剪辑。

你不是什么顽固的罪犯
沃尔特! 你在你的头上。

这就是我们告诉他们的,这就是事实!

不,这不是事实。

沃尔特不喜欢她认为
他软弱。 她继续描述。

学校老师癌症急需钱?

好的,我们完成了。

被绳之以法,甚至无法辞职?

被绳索着工作。 如果你被
卷入某事,这意味着

你被迫做一些你并不真正
想做的事情。 或者你同意做一些你

实际上不想做的事情,因为有人
一直纠缠你,或者你拒绝拒绝。

你能想到你最近被束缚的东西
吗? 任何你认为你不能拒绝的事情。 在人生

的这个阶段,我真的尽了最大的努力,
不要

陷入困境。
说不,对不起,我做不到。

Skyler 认为 Walt 从事这份工作是
因为他的环境,而且他被困在

了这份工作中。 他觉得他不能放弃。 他被束缚
在适当的位置,他无法改变它。

沃尔特不喜欢她有这张他的照片。

学校老师癌症急需钱?

好的,我们完成了。

被绳之以法,甚至无法辞职?

我们继续吧。

耶稣,我在想什么?

沃尔特,拜托,我们两个都不要再

试图证明这一切的合理性
,承认你处于危险之中。

如果你证明某事是正当的,你会解释
你为什么这样做。 这是你的理由。 我们有理由

购买昂贵的香槟,因为
我们正在庆祝我们的周年纪念日。

或者,惩罚是不合理的。
孩子所做的并没有那么糟糕。

斯凯勒希望他停止为沃尔特制造
毒品辩护。 他们正在为其辩护,因为他

真的病了。 他们真的需要钱。
很容易为做错事

而赚了很多钱辩护。 但她
厌倦了为此找借口。

想出为什么可以这样做的
理由。 她不再觉得这样做了。

你现在在和谁说话?

你以为你看到的是谁?

你知道我一年赚多少钱吗?

我的意思是,如果我告诉你,你不会相信的。

你知道如果我
突然决定停止工作会发生什么吗?

一家大
到可以在纳斯达克上市的企业倒闭了。

在纳斯达克上市。

纳斯达克是买卖证券的电子市场
。 投资者

可以追踪的指数。 这就像道琼斯指数。 我坐下?
起来了吗? 它崩溃了吗? 我们失去了所有的积蓄吗?

沃尔特是在说他
工作的公司,

制造和销售所有
冰毒的秘密公司是巨大的。 如此有利可图,

这么多钱。 它等于在纳斯达克上市的公司
。 如果他退出,它就会崩溃。

我们用这个短语来描述
一个企业或组织,

当它无法再在财务上取得成功时。
当它破产或不得不

关闭时。 在大流行中,很多企业都破产了
。 这句话出自哪里?

想想一条鱼。 如果它死了,它会
侧身或仰卧漂浮在水中。

你知道如果我
突然决定停止工作会发生什么吗?

一家大到可以
在纳斯达克上市的企业破产了,消失了!

没有我,它就不复存在了,不。 你显然不
知道你在和谁说话,所以让我告诉你。

哇。 我不想让沃尔特生气。 让我为
您提供线索。这意味着让我帮助您

了解您不了解的内容。 让我告诉
你你所缺少的信息。 因此,您可以将

其用作短语动词。 你为什么这么生气?
让我为您提供线索。但也可以作为形容词。

我不知道。或者,他真的
知道孩子们喜欢的玩具种类。 他明白了。

你显然不知道你在
和谁说话,所以让我提示你。

我没有危险,斯凯勒,我

是危险的。 一个人打开门
被枪杀,你认为那是我吗? 不,

我是敲门的人!

我是敲门的那个人。
敲门的人是他。

不是那个处于危险之中的人,这是她
对他的看法。 他端正了她。 他

暗示了她。她不
知道他是谁或他在做什么。

你看过这个节目吗? 几年前我看过它
,我真的很喜欢它。 暴力、图形,

我不喜欢那个部分,但我确实喜欢
角色的变化和情况的演变。

现在,从电视或电影中挑选一个场景,

将其放在下面的评论中。
您还想通过哪些其他剪辑来学习英语?

非常感谢你跟我一起学习。
继续观看此视频,别忘了

订阅通知。 我
每周二都会制作新视频,很高兴在这里见到你。

就是这样,非常
感谢您使用 Rachel 的英语。