ENGLISH SPEECH JOE BIDEN Victory Speech English Subtitles

Hello, my fellow Americans and the people
who brought me to dance, Delawareans.

I see my buddy Senator Tom Carper down there
and I think Senator Coons is there and I think

the governor’s around.

Is that Ruth Ann?

Yes, it is!

And now former governor Ruth Ann Minner.

Most importantly, my sisters-in-law and my
sister Valerie.

Anyway, folks, the people of this nation have
spoken.

They’ve delivered us a clear victory, a
convincing victory, a victory for we the people.

We’ve won with the most votes ever cast
for a presidential ticket in the history of

the nation, 74 million.

Well, I must admit it surprised me.

Tonight, we’ve seen all over this nation,
all cities in all parts of the country, indeed

across the world, an outpouring of joy, of
hope, renewed faith, and tomorrow bring a

better day.

I’m humbled by the trust and confidence
you’ve placed in me.

I pledge to be a president who seeks not to
divide but unify, who doesn’t see red states

and blue states, only sees the United States,
and work with all my heart, with the confidence

of the whole people, to win the confidence
of all of you.

For that is what America, I believe, is about.

It’s about people.

And that’s what our administration will
be all about.

I sought this office to restore the soul of
America, to rebuild the backbone of this nation,

the middle class, and to make America respected
around the world again and to unite us here

at home.

It’s the honor of my lifetime that so many
millions of Americans have voted for that

vision.

Now the work of making that vision is real.

It’s a task, the task, of our time.

Folks, as I said many times before, I’m
Jill’s husband, and I would not be here

without her love and tireless support of Jill,
and my son Hunter and Ashley, my daughter,

and all our grandchildren and their spouses
and all our family.

They’re in my heart.

Jill’s a mom, a military mom, an educator.

She’s dedicated her life to education.

But teaching isn’t just what she does.

It’s who she is.

For American educators, this is a great day
for you all.

You’re going to have one of your own in
the White House.

Jill’s going to make a great First Lady.

I’m so proud of her.

I’ll have the honor of serving with a fantastic
vice president.

You just heard from Kamala Harris, who makes
history as the first woman, first Black woman,

the first woman from South Asian descent,
the first daughter of immigrants ever elected

in this country.

Don’t tell me it’s not possible in the
United States.

It’s long overdue.

We’re reminded tonight of those who fought
so hard for so many years to make this happen.

But once again, America’s bent the arc of
the moral universe, more toward justice.

Kamala, Doug, like it or not, you’re family.

You’ve become an honorary Biden.

There’s no way out.

To all those of you who volunteered and worked
the polls in the middle of this pandemic,

local elected officials, you deserve a special
thanks from the entire nation.

To my campaign team and all the volunteers,
and all who gave so much of themselves to

make this moment possible, I owe you.

I owe you.

I owe you everything.

All those who supported us, I’m proud of
the campaign we built and ran.

I’m proud of the coalition we put together,
the broadest and most diverse coalition in

history.

Democrats, Republicans, independents, progressives,
moderates, conservatives, young, old, urban,

suburban, rural, gay, straight, transgender,
white, Latino, Asian, Native American.

I mean it, especially in those moments and
especially for those moments when this campaign

was at its lowest ebb, the African American
community stood up again for me.

You’ve always had my back, and I’ll have
yours.

I said at the outset I wanted this campaign
to represent and look like America.

We’ve done that.

Now that’s what I want the administration
to look like and act like.

For all those of you who voted for President
Trump, I understand the disappointment tonight.

I’ve lost a couple of times myself.

But now let’s give each other a chance.

It’s time to put away the harsh rhetoric,
lower the temperature, see each other again,

listen to each other again.

To make progress, we have to stop treating
our opponents as our enemies.

They are not our enemies.

They’re Americans.

They’re Americans.

The Bible tells us to everything, there’s
a season, a time to build, a time to reap

and a time to sow, and a time to heal.

This is the time to heal in America.

Now this campaign is over, what is the will
of people?

What is our mandate?

I believe it’s this: American have called
upon us to marshal the forces of decency,

the forces of fairness, to marshal the forces
of science and the forces of hope in the great

battles of our time, the battle to control
the virus, the battle to build prosperity,

the battle to secure your family’s healthcare,
the battle to achieve racial justice and root

out systemic racism in this country.

And the battle to save our planet by getting
climate under control.

The battle to restore decency, defend democracy,
and give everybody in this country a fair

shot.

That’s all they’re asking for: a fair
shot.

Folks, our work begins with getting COVID
under control.

We cannot repair the economy, restore our
vitality, or relish life’s most precious

moments, hugging our grandchildren, our children
on our birthdays, weddings, graduations, all

the moments that matter most to us until we
get it under control.

On Monday, I will name a group of leading
scientists and experts as transition advisors,

to help take the Biden-Harris COVID plan and
convert it into an action blueprint that will

start on January the 20th, 2021.

That plan will be built on bedrock science.

It will be constructed out of compassion,
empathy, and concern.

I will spare no effort, none, or any commitment
to turn around this pandemic.

Folks, I’m a proud Democrat, but I will
govern as an American president.

I’ll work as hard for those who didn’t
vote for me as those who did.

Let this grim era of demonization in America
begin to end here and now.

The refusal of Democrats and Republicans to
cooperate with one another is not some mysterious

force beyond our control, it’s a decision,
a choice we make.

If we can decide not to cooperate, then we
can decide to cooperate.

I believe that this is part of the mandate
given to us from the American people.

They want us to cooperate in their interests,
and that’s the choice I’ll make.

I’ll call on Congress, Democrats and Republicans
alike, to make that choice with me.

The American story is about slow yet steadily
widening the opportunities in America.

Make no mistake, too many dreams have been
deferred for too long.

We must make the promise of the country real
for everybody, no matter their race, their

ethnicity, their faith, their identity, or
their disability.

Folks, America has always been shaped by inflection
points by moments in time where we’ve made

hard decisions about who we are and what we
want to be: Lincoln in 1860 coming to save

the union, FDR in 1932 promising a beleaguered
country a new deal, JFK in 1960 pledging a

new frontier, and 12 years ago when Barack
Obama made history and told us, yes, we can.

Well, folks, we stand at an inflection point.

We have an opportunity to defeat despair,
to build a nation of prosperity and purpose.

We can do it.

I know we can.

I’ve long talked about the battle for the
soul of America.

We must restore the soul of America.

Our nation is shaped by the constant battle
between our better angels and our darkest

impulses, and what presidents say in this
battle matters.

It’s time for our better angels to prevail.

Tonight, the whole world is watching America,
and I believe, at our best, America is a beacon

for the globe.

We will lead not only by the example of our
power, but by the power of our example.

I know I’ve always believed, and many of
you heard me say it, I’ve always believed

we can define America in one word: possibilities.

That in America everyone should be given an
opportunity to go as far as their dreams and

God-given ability will take them.

You see, I believe in the possibilities of
this country.

We’re always looking ahead, ahead to an
America that’s freer and more just, ahead

to an America that creates jobs with dignity
and respect, ahead to an America that cures

diseases like cancer and Alzheimer’s, ahead
to an America that never leaves anyone behind,

ahead to an America that never gives up, never
gives in.

This is a great nation.

It’s always been a bad bet to bet against
America.

We’re good people.

This is the United States of America.

There’s never been anything, never been
anything, we’ve been not able to do when

we’ve done it together.

Folks, in the last days of the campaign, I
began thinking about a hymn that means a lot

to me and my family, particularly my deceased
son, Beau.

It captures the faith that sustains me and
which I believe sustains America.

I hope, and I hope, we can provide some comfort
and solace to the 230,000 Americans who’ve

lost a loved one due to this terrible virus
this year.

My heart goes out to each and every one of
you.

Hopefully this hymn gives you solace as well.

It goes like this.

“And he will raise you up on eagle’s wings,
bear you on the breath of dawn, and make you

just shine like the sun, and hold you in the
palm of His hand.”

Now together on eagle’s wings, we embark
on the work that God and history have called

upon us to do.

With full hearts and steady hands, with faith
in America and in each other, with love of

country, a thirst for justice, let us be the
nation that we know we can be, a nation united,

a nation strengthened, a nation healed, the
United States of America.

Ladies and gentlemen, there’s never, never,
been anything we’ve tried we’ve not been

able to do.

Remember, as my grandpappy said when I walked
out of his home, when I was a kid up in Scranton,

he said, “Joey, keep the faith.”

And our grandmother, when she was alive, she
yelled, “No, Joey.

Spread it.”

Spread the faith.

God love you all.

May God bless America and may God protect
our troops.

Thank you, thank you, thank you.

你好,我的美国同胞和
带我去跳舞的人,特拉华人。

我看到我的好友参议员汤姆卡珀在那里
,我认为库恩斯参议员在那里,我

认为州长就在附近。

是露丝安吗?

是的!

现在是前州长露丝·安·明纳。

最重要的是,我的嫂子和我的
妹妹瓦莱丽。

无论如何,伙计们,这个国家的人民已经
发声了。

他们为我们带来了明显的胜利,
令人信服的胜利,为我们人民带来的胜利。

我们赢得了美国历史上最多
的总统票

,7400万。

好吧,我必须承认这让我感到惊讶。

今晚,我们看到了这个国家,
全国各地的所有城市,甚至

全世界,都充满了喜悦、
希望、新的信仰,明天会带来

更美好的一天。

你对我的信任和信心让我感到谦卑

我发誓做一个不
分裂而统一的总统,不看红州

和蓝州,只看到美国,
全心全意,以

全民的信心,赢得信心
你们所有人。

我相信,这就是美国的意义所在。

这是关于人的。

这就是我们政府
的全部内容。

我寻求这个职位是为了恢复美国的灵魂
,重建这个国家

的中产阶级的脊梁,让美国
再次在世界范围内受到尊重,并将我们团结

在国内。

数以百万计的美国人投票支持这一愿景,这是我一生的荣幸

现在,实现这一愿景的工作是真实的。

这是我们时代的一项任务,一项任务。

伙计们,正如我之前多次说过的,我是
吉尔的丈夫,如果

没有她的爱和对吉尔
、我的儿子亨特和阿什利、我的女儿

、我们所有的孙子孙女和他们的配偶
以及我们所有的 家庭。

他们在我心里。

吉尔是一位妈妈,一位军人妈妈,一位教育家。

她毕生致力于教育。

但教学不仅仅是她的工作。

这就是她。

对于美国教育工作者来说,这
对你们所有人来说都是美好的一天。

你将在白宫拥有自己的一个

吉尔将成为一位伟大的第一夫人。

我为她感到骄傲。

我将有幸与一位出色的
副总统一起服务。

您刚从Kamala Harris听到的是,
历史成为第一名女子,第一个黑人女子,

来自南亚血统
的第一名女子,在这个国家所选的移民的第一个女儿

不要告诉我这在美国是不可能的

姗姗来迟。

今晚我们想起了那些
为实现这一目标而奋斗了这么多年的人。

但是,美国再次弯曲
了道德宇宙的弧线,更倾向于正义。

卡马拉,道格,不管你喜不喜欢,你都是一家人。

你已成为名誉拜登。

没有出路。

对于
在这场大流行中自愿参与投票并参与投票的所有

地方民选官员,你们应该
得到整个国家的特别感谢。

感谢我的竞选团队和所有志愿者,
以及所有为让这一刻成为可能而付出了这么多自己的人

,我欠你们。

我欠你。

我欠你的一切。

所有支持我们的人,我为
我们建立和运行的活动感到自豪。

我为我们组建的联盟感到自豪,这
是历史上最广泛、最多样化的联盟

民主党人、共和党人、独立人士、进步人士、
温和派、保守派、年轻人、老年人、城市、

郊区、农村、同性恋、异性恋、跨性别者、
白人、拉丁裔、亚洲人、美洲原住民。

我是认真的,尤其是在那些时刻,
尤其是在这场竞选

活动处于最低潮的那些时刻,非裔美国人
社区再次为我挺身而出。

你一直支持我,我也会支持
你的。

我一开始就说过,我希望这场运动
能够代表美国并看起来像美国。

我们已经做到了。

现在这就是我希望政府
的样子和行为。

对于所有投票给特朗普总统的人
,我理解今晚的失望。

我自己也输过几次。

但现在让我们给彼此一个机会。

是时候收起刺耳的言辞,
降低温度,再次见面,

再次倾听对方。

为了取得进步,我们必须停止将
对手视为我们的敌人。

他们不是我们的敌人。

他们是美国人。

他们是美国人。

圣经告诉我们每件事都有
一个时期,建造有时,

收割有时,播种有时,医治有时。

这是在美国疗伤的时候。

现在这场运动已经结束了,人们的意愿
是什么?

我们的使命是什么?

我相信是这样的:美国人已经
呼吁我们在我们这个时代的伟大战斗、控制病毒的战斗、战斗中集结正派

的力量、公平的力量
、集结科学的力量和希望的力量

建立繁荣

,为确保家人的医疗保健
而战,为实现种族正义和根除

这个国家的系统性种族主义而战。

以及通过控制气候来拯救我们的星球的战斗

为恢复体面、捍卫民主
和给这个国家的每个人一个公平的机会而进行的

战斗。

这就是他们所要求的:一个公平的
镜头。

伙计们,我们的工作从控制新冠病毒开始

我们无法修复经济,恢复
活力,或享受生命中最宝贵的

时刻,拥抱我们的孙子孙女,
在我们的生日、婚礼、毕业典礼上拥抱我们的孩子,以及所有

对我们最重要的时刻,直到
我们控制住它。

周一,我将任命一组领先的
科学家和专家为过渡顾问,

以帮助制定拜登-哈里斯 COVID 计划
并将其转化为将于

2021 年 1 月 20 日开始的行动蓝图。

该计划将建立在基石之上 科学。

它将建立在同情心、
同理心和关心之上。

我将不遗余力、不遗余力或做出任何承诺
来扭转这一流行病。

伙计们,我是一个自豪的民主党人,但我
将以美国总统的身份执政。

我会
为那些没有投票给我的人和那些投票的人一样努力。

让美国这个可怕的妖魔化时代在此时
此地结束吧。

民主党人和共和党人拒绝
相互合作并不是某种

我们无法控制的神秘力量,而是一种决定,
一种我们做出的选择。

如果我们可以决定不合作,那么我们
可以决定合作。

我相信这是
美国人民赋予我们的使命的一部分。

他们希望我们为他们的利益合作
,这就是我会做出的选择。

我会呼吁国会、民主党人和
共和党人和我一起做出这个选择。

美国的故事是关于缓慢而稳步地
扩大美国的机会。

别搞错了,太多的梦想被
推迟了太久。

我们必须为每个人兑现国家的承诺
,无论他们的

种族、民族、信仰、身份
或残疾如何。

伙计们,美国总是受到
拐点的影响,在我们就

我们是谁和我们想成为什么样的人做出艰难决定的时刻
:1860 年的林肯来

拯救联盟,1932 年的罗斯福向一个陷入困境的
国家承诺一个新的 交易,肯尼迪在 1960 年承诺

开辟新的前沿,而 12 年前,当
巴拉克奥巴马创造历史并告诉我们,是的,我们可以。

好吧,伙计们,我们正处于一个拐点。

我们有机会战胜绝望
,建立一个繁荣和目标的国家。

我们能做到。

我知道我们可以。

我早就谈到了
为美国的灵魂而战。

我们必须恢复美国的灵魂。

我们的国家是由
我们更好的天使和我们最黑暗的

冲动之间的持续战斗塑造的,总统在这场战斗中所说的话很
重要。

现在是我们更好的天使获胜的时候了。

今晚,全世界都在关注美国
,我相信,在我们最好的情况下,美国是全球的灯塔

我们将不仅以我们的力量榜样为榜样
,而且以我们榜样的力量为榜样。

我知道我一直相信,
你们中的许多人都听我说过,我一直相信

我们可以用一个词来定义美国:可能性。

在美国,每个人都应该有
机会去实现他们的梦想和

上帝赋予的能力将他们带走。

你看,我相信
这个国家的可能性。

我们一直在展望未来,展望一个
更自由、更公正

的美国,一个创造有尊严
和尊重的就业机会的美国,一个治愈

癌症和阿尔茨海默氏症等疾病
的美国,一个永远不会让任何人掉队的美国 ,

迈向一个永不放弃、永不
屈服的美国。

这是一个伟大的国家。

与美国对赌一直是一个糟糕的赌注

我们是好人。

这是美利坚合众国。

从来没有什么,从来没有
什么,当我们一起做的时候,

我们一直做不到。

伙计们,在竞选的最后几天,我
开始思考一首

对我和我的家人来说意义重大的赞美诗,尤其是我已故的
儿子博。

它抓住了支撑我
和我相信支撑美国的信念。

我希望,我希望,我们可以为今年

因这种可怕的病毒而失去亲人的 230,000 名美国人提供一些安慰和慰藉

我的心与你们每一个人同
在。

希望这首赞美诗也能给你带来安慰。

它是这样的。

“他会在鹰的翅膀
上托起你,在黎明的气息中支撑你,让你

像太阳一样闪耀,并将你握在
他的手掌中。”

现在,我们一起乘着鹰的翅膀,
开始上帝和历史

呼召我们去做的工作。

用饱满的心和坚定的双手,
对美国和彼此的信仰,对

国家的热爱,对正义的渴望,让我们成为
我们知道我们可以成为的国家,

一个团结的国家,一个加强的国家,一个治愈的国家,
美利坚合众国。

女士们先生们,从来没有,从来没有,
我们尝试过的任何事情我们

都做不到。

请记住,当我
在斯克兰顿还是个孩子的时候,当我走出他的家时,

他说:“乔伊,保持信念。”

我们的祖母在她还活着的时候
大喊:“不,乔伊。

传播它。”

传播信仰。

上帝爱你们所有人。

愿上帝保佑美国,愿上帝保护
我们的军队。

谢谢你,谢谢你,谢谢你。