ENGLISH SPEECH DONALD TRUMP America Loves India English Subtitles

Namaste!

Namaste!

And hello to India.

This is such a great honor.

Let me begin by expressing my profound gratitude
to an exceptional leader, a great champion

of India.

A man who works night and day for his country
and a man I am proud to call my true friend,

Prime Minister Modi.

The first lady and I, have just traveled 8,000
miles around the globe to deliver a message

to every citizen across this nation, ‘America
loves India, America respects India and America

will always be faithful and loyal friends
to the Indian people.’

It is a profound honor to be the beautiful
new stadium to be here with you, Motera Stadium

so beautiful, and joined by so many distinguished
guests from all across your nation and all

across the world.

To the hundreds of thousands of everyday citizens
who come out and lined the streets in a stunning

display of Indian culture and kindness and
to the 125,000 people in this great stadium

today.

Thank you for the spectacular welcome to your
magnificent country.

You have done a great honor to the American
people, Milani, of my family.

We will always remember this remarkable hospitality.

We will remember it forever.

From this day on, India will always hold a
very special place in our hearts.

The life of Prime Minister Modi underscores
the limitless promise of this great nation.

He started out by his father’s side as a Chaiwala,
a tea seller.

When he was a young man, he worked at a cafeteria
in this city.

Everybody loves him, but I will tell you this,
he’s very tough.

Today Prime Minister Modi is the tremendously
successful leader of this vast Indian Republic.

Last year, more than 600 million people went
to the polls and gave him a landslide victory

like no other in the largest democratic election
ever held anywhere on the face of the earth.

Prime Minister Modi, you are not just the
pride of Gujarat.

You are living proof that with hard work and
devotion, Indians can accomplish anything,

anything at all anything they want.

The Prime Minister is a moving story of an
incredible rise, and so does this entire nation.

Your nation is doing so well.

We are very, very proud of India.

The story of the Indian nation is a tale of
astounding progress, a miracle of democracy,

extraordinary diversity, and above all, a
strong and noble people.

India gives hope to all of humanity.

In just 70 years, India has become an economic
giant, the largest democracy ever to exist,

and one of the most amazing nations anywhere
in the world.

Since the turn of the century, India’s economy
has grown more than 6 times in size.

In a single decade, India has lifted over
270 million people out of poverty.

Under Prime Minister Modi, for the first time
in history, every village in India now has

access to electricity.

320 million people more Indians are right
now connected to the Internet.

The pace of highway construction has more
than doubled, over 70 million more households.

Think of this, 70 million more households
have access to cooking fuel.

600 million more people have access to basic
sanitation, and incredibly 12 Indian citizens

are lifted out of extreme poverty every single
minute of every single day.

India will soon be the home of the biggest
middle class anywhere in the world, and within

less than 10 years, extreme poverty in your
country is projected to completely disappear.

The potential for India is absolutely incredible.

India’s rise as a prosperous and independent
nation is an example to every nation all over

the world and one of the most outstanding
achievements of our century.

It is all the more inspiring because you have
done it.

As a democratic country, you have done it,
as a peaceful country you have done it as

a tolerant country, and you have done it as
a great free country.

There is all the difference in the world between
a nation that seeks power through coercion,

intimidation, and aggression.

A nation that rises by setting its people
free and unleashing them to chase their dreams

and that is India.

This is why India’s accomplishment over the
last 70 years is completely unrivaled.

No matter where you go, it is your faith in
the strength of a free society, your confidence

in your own people, your trust in your own
citizens, and your respect for the dignity

of every person that makes the United States
and India is such a natural beautiful enduring

friendship.

While our nations have many differences, they
are both defined and propelled by a fundamental

truth.

The truth that all of us are blessed with
divine light, and every person is endowed

with a sacred soul.

As the great religious teacher, Swami Vivekananda
once said, “The moment I stand in reference

before every human being, and she got in him,
that moment I am free.”

In America and in India, we know that we are
all born for a higher purpose to reach toward

our fullest potential, to work toward excellence
and perfection, and to give all glory to God.

Powered by this spirit, Indians and Americans
are always striving to be greater.

Our people are always seeking to be better,
and so our nations have become thriving centers

of culture and commerce and civilization.

Giving light and vitality to all of the world.

This is the country that produces nearly 2,000
movies a year from the hub of genius and creativity

known as ‘Bollywood.’

All over the planet, people take great joy
and scenes of Bhangra, music dance, romance,

and drama at classic Indian films like DD
LJ and Sholay.

This is the country where your people cheer
on some of the world’s greatest cricket players

from Sachin Tendulkar to Virat Kohli.

The greatest in the world.

This is the country that built the tallest
statue on the face of the earth to my honor

the namesake of this stadium, the great Indian
patriot a native of this state, Sardar Patel.

India is the country where hundreds of billions
of light candles to celebrate the triumph

of good over evil at Diwali.

And its where just days from now Indians of
all faiths will pour out onto the streets

to celebrate the beautiful festival of Holi.

It is a country that proudly embraces freedom,
liberty, individual rights, the rule of law,

and the dignity of every human being.

Your nation has always been admired around
the earth as the place where millions upon

millions of Hindus and Muslims, and Sikhs,
and James, Buddhists, Christians, and Jews

worship side-by-side in harmony.

Where you speak more than 100 languages and
come from more than two dozen states yet,

you have always stood strong as one great
Indian nation.

Your unity is an inspiration to the world.

In America, we have come to know the splendor
of Indian culture personally through the four

million Indian Americans living in the United
States.

As our wonderful friends, colleagues, and
neighbors, they are truly spectacular people.

Indian Americans enrich every aspect of our
national life.

They are Titans of business, the biggest the
best, pioneers of science, masters of the

art and innovation of technology like few
people have been able to see no matter where

you go anywhere in this universe.

Nearly one in four Indian Americans trace
their roots right here in Gujarat.

Gujarat is a special place.

So, on behalf of the entire American people,
thank you, and thank you all for the contributions

your culture traditions have made to my beloved
country.

The Prime Minister and I will also continue
our important discussions about how to deepen

the relationship between our two great countries.

Both of us understand that when leaders put
the interests of their own citizens first,

we can forge strong and fair partnerships
to build a safer and more prosperous world.

Just months ago, this critical partnership
took a major step forward when the US military

and your brave Indian Armed Forces conducted
the first-ever air land and sea military exercises

between our two countries.

It was something to behold.

We called it Tiger Triumph.

As we continue to build our defense cooperation,
the United States looks forward to providing

India with some of the best and most feared
military equipment on the planet.

We make the greatest weapons ever made.

Airplanes, missiles, rockets, ships.

We make the best, and we’re dealing now with
India.

But this includes advanced air defense systems
and armed and unarmed aerial vehicles.

I am pleased to announce that tomorrow our
representatives will sign deals to sell over

$3 billion in the absolute finest state-of-the-art
military helicopters and other equipment to

the Indian Armed Forces.

I believe that the United States should be
India’s premier defense partner, and that’s

the way it’s working out.

Together, we will defend our sovereignty security
and protect a free and open Indo Pacific region

for our children and, for many, many generations
to come.

We are in the early stages of discussion for
an incredible trade agreement to reduce barriers

of investment between the United States and
India.

I am optimistic that working together the
Prime Minister and I can reach a fantastic

deal, that’s good and even great for both
of our countries.

Except that he’s a very tough negotiator.

Since my inauguration, commerce between our
two nations has increased by more than 40%.

India is now a major market for American exports,
and the United States is India’s largest export

market.

A booming America is a great thing for India,
and it’s great for the world.

And that’s why we’re so happy to announce
that we have had the greatest economy ever

in the history of the United States.

In America, we have proven that the best way
to attract jobs and opportunity is to reduce

burdens on business, knocked out barriers
to new investment, and eliminate unnecessary

bureaucracy red tape regulation and taxes.

Prime Minister Modi has already made significant
reforms here in your country, as you very

well know.

The world looks forward to even more rapid
improvement to India’s business climate under

his leadership.

He wants to do it, and he’s doing it at a
record pace.

2 years ago, Prime Minister Modi warmly welcomed
my daughter Ivanka to the Global Entrepreneurship

Summit in Hyderabad, and she is back with
us today, Ivanka thank you, thank you for

being here.

We are delighted to be joined as well by dozens
of Indian women entrepreneurs who are helping

to build your nation’s future.

They are great and natural entrepreneurs.

And I just say to the men, be very careful
they’re really good.

The United States and India are also working
closely together on the future of space exploration.

You are making impressive strides with your
exciting Chandrayaan Lunar program.

It is moving along rapidly far ahead of schedule
in America looks forward to expanding our

space cooperation.

Within India, as you push even further, you
are pushing the limits, and that’s a great

thing including in the realm of Human Spaceflight.

The United States and India will be friends
and partners on our voyage into the Stars

and into space.

It is truly extraordinary what this nation
has achieved in the span of just one lifetime.

What they have done under the leadership of
Prime Minister Modi, it is absolutely incredible.

Mr. Prime Minister congratulations.

You have come so far, but it is nothing compared
to with how far India will go into the future.

And the Prime Minister is laying the foundations
for a future like few other countries can

even think of.

This nation is blessed with many treasures,
from the sacred banks of the Ganges to the

golden temple and the Jamia Masjid.

It is the home to some of the most cherished
cultural heritage anywhere on earth.

It is also the land of stunning vestas and
astounding natural wonders, from the rugged

peaks of the Himalayas to the splendid shores
of Goa.

India has always been a wellspring of deep
wisdom and great ideas from the vestas and

the ancient epics all the way to the modern
Indian nation.

But standing before all of you today, I know
that true strength of India is not found in

its textbooks, its landmarks, or its landscapes.

The true strength of India is found in 125,000
beating hearts in this stadium and the millions

and millions of people who have seen and witness
great friendship and admiration today.

It is all found in the soul and the spirit
of the Indian people.

Your courage won and secured this nation’s
independence.

Your devotion built this great and enduring
democracy.

It is your dreams that will power this country
to a future, even greater progress, prosperity,

equality, and opportunity for every citizen
across your land.

So, today I say to every Indian, North and
South, Hindu and Muslim, Jewish and Christian,

rich and poor, young and old, take pride in
the glories of your past.

Unite for an even brighter future and let
our two nations always stand together as powerful

defenders of peace and liberty and the hope
of a better world for all of humanity.

Thank you again, Prime Minister Modi, for
your hospitality, and thank you, India, for

this phenomenal welcome.

I want to just leave by saying God bless India;
God bless the United States of America.

We love you; we love you, India very much.

Thank you.

Thank you.

合十!

合十!

你好,印度。

这真是莫大的荣幸。

让我首先
对一位杰出的领导人、一位伟大

的印度冠军表示深深的感谢。

一个为他的国家夜以继日地工作
的人,一个我自豪地称呼我真正的朋友,

莫迪总理的人。

第一夫人和我刚刚
环游全球 8000 英里,

向全国每一位公民传达了一个信息:“美国
爱印度,美国尊重印度,美国

将永远是
印度人民的忠实朋友。”

很荣幸成为美丽的
新体育场与您在一起,莫特拉体育场

如此美丽,并有
来自您国家和

世界各地的众多贵宾加入。

献给成千上万站
出来展示印度文化和善良的街道两旁的普通市民,

以及今天
这座伟大体育场内的 125,000 人

感谢您对您
宏伟的国家的盛大欢迎。

你为我家族的美国人民米拉尼带来了莫大的荣誉

我们将永远记住这种非凡的热情好客。

我们将永远记住它。

从今天起,印度将永远
在我们心中占有非常特殊的位置。

莫迪总理的一生凸显
了这个伟大国家的无限希望。

他从父亲身边开始,是一名卖茶的柴
瓦拉。

当他还是个年轻人的时候,他在这个城市的一家自助餐厅工作

每个人都爱他,但我要告诉你,
他很坚强。

今天,莫迪总理
是这个幅员辽阔的印度共和国极其成功的领导人。

去年,超过 6 亿人
参加了投票,在地球上有史以来

规模最大的民主选举中,他以前所未有的压倒性胜利获胜

莫迪总理,你不仅仅是
古吉拉特邦的骄傲。

你是活生生的证明,通过努力工作和
奉献精神,印度人可以完成

任何他们想要的任何事情。

总理是一个
令人难以置信的崛起的动人故事,整个国家也是如此。

你们国家做得很好。

我们为印度感到非常非常自豪。

印度民族的故事是关于
惊人进步、民主奇迹、

非凡多样性,尤其是
强大而高尚的民族的故事。

印度给全人类带来希望。

在短短 70 年间,印度已成为一个经济
巨人、有史以来最大的民主国家,

以及世界上最令人惊叹的国家
之一。

自世纪之交以来,印度的
经济规模增长了 6 倍多。

在短短十年内,印度已经使超过
2.7 亿人摆脱了贫困。

在莫迪总理的领导下
,印度历史上第一次每个村庄都能

用上电。

现在还有 3.2 亿印度人
连接到互联网。

公路建设速度
翻了一倍多,超过7000万户家庭。

想想看,还有 7000 万户家庭
可以获得烹饪燃料。

6 亿多人获得了基本
卫生设施,令人难以置信的

是,每天每一分钟都有 12 名印度公民摆脱极端贫困

印度很快将成为世界上最大的中产阶级的家园
,在

不到 10 年的时间里,
预计贵国的极端贫困将完全消失。

印度的潜力绝对令人难以置信。

印度崛起成为一个繁荣和独立的
国家,是全世界每个国家的榜样

,也是本世纪最杰出的
成就之一。

因为你做到了,所以更加鼓舞人心

作为一个民主国家,你做到了,
作为一个和平国家,你作为

一个宽容的国家做到了,你作为
一个伟大的自由国家做到了。

一个通过胁迫、恐吓和侵略来寻求权力的国家在世界上有着天壤之别

一个通过让人民
自由并释放他们追逐梦想

而崛起的国家,那就是印度。

这就是为什么印度在
过去 70 年中所取得的成就是无与伦比的。

无论你走到哪里,是你对
自由社会力量的信念,你对

自己人民的信心,你对自己
公民的信任,以及你对

每个人的尊严的尊重,使美国
和印度如此 一段自然美丽经久不衰的

友谊。

虽然我们的国家有许多不同之处,但它们
都是由一个基本真理来定义和推动的

我们所有人都拥有
神圣之光,每个人都被赋予

了神圣的灵魂这一真理。

作为伟大的宗教导师,斯瓦米·维韦卡南达
曾经说过:“当我站在

每个人面前的那一刻,她进入了他,
那一刻我就自由了。”

在美国和印度,我们都知道,我们
都为一个更高的目标而生,以发挥

我们最大的潜力,努力追求卓越
和完美,并将一切荣耀归给上帝。

在这种精神的推动下,印度人和
美国人一直在努力变得更伟大。

我们的人民一直在寻求变得更好
,因此我们的国家已成为繁荣

的文化、商业和文明中心。

给全世界带来光明和活力。

这个国家
每年从

被称为“宝莱坞”的天才和创造力中心制作近 2,000 部电影。

在全球各地,人们在 DD LJ 和 Sholay 等经典印度电影
中享受到了 Bhangra、音乐舞蹈、浪漫

和戏剧的巨大欢乐和场景

在这个国家,您的人民为从 Sachin Tendulkar 到 Virat Kohli 的
一些世界上最伟大的板球运动员欢呼

世界上最伟大的。

这个国家在地球上建造了最高的
雕像,以我

的名字命名这个体育场,伟大的印度
爱国者,这个州的本地人,萨达尔帕特尔。

印度是一个有数
千亿点蜡烛庆祝

排灯节战胜邪恶的国家。

几天后,
各种信仰的印度人将涌上街头

,庆祝美丽的胡里节。

它是一个自豪地拥护自由、
自由、个人权利、法治

和每个人的尊严的国家。

你们的国家一直被全世界推崇
为数以

百万计的印度教徒和穆斯林、锡克教徒
、詹姆士、佛教徒、基督徒和犹太人

和谐共处的地方。

在您说 100 多种语言并
来自两打以上的州的地方,

您始终作为一个伟大的
印度国家而坚强。

你们的团结是世界的灵感。

在美国,我们
通过

生活在美国的四百万印度裔美国人亲身了解了印度文化的辉煌

作为我们的好朋友、同事和
邻居,他们是真正了不起的人。

印度裔美国人丰富了我们
国民生活的方方面面。

他们是商界巨擘,最伟大的,
最优秀的,科学的先驱,

艺术和技术创新的大师,
无论

你走到这个宇宙的任何地方,很少有人能够看到。

近四分之一的印度裔美国人
在古吉拉特邦寻根。

古吉拉特邦是一个特殊的地方。

所以,我代表整个美国人民,
感谢你们,感谢你们所有人

的文化传统对我心爱的
国家所做的贡献。

首相和我还将继续
就如何深化

我们两个伟大国家的关系进行重要讨论。

我们都明白,当领导人将
本国公民的利益放在首位时,

我们可以建立强大而公平的伙伴关系,
以建设一个更安全、更繁荣的世界。

就在几个月前,
当美国军队

和勇敢的印度武装部队在我们两国之间进行
了首次空中陆海军事演习时,这一重要伙伴关系向前迈出了一大步

这是值得一看的。

我们称它为Tiger Triumph。

随着我们继续加强我们的防务合作
,美国期待着为

印度提供一些地球上最好、最令人恐惧的
军事装备。

我们制造有史以来最伟大的武器。

飞机、导弹、火箭、轮船。

我们尽力而为,我们现在正在与
印度打交道。

但这包括先进的防空系统
以及武装和非武装飞行器。

我很高兴地宣布,明天我们的
代表将签署协议,向印度武装部队出售价值

超过 30 亿美元的绝对最先进的
军用直升机和其他设备

我相信美国应该成为
印度的首要国防伙伴,这

就是它的工作方式。

我们将共同捍卫我们的主权安全
,为我们的子孙后代保护一个自由开放的印太地区

我们正处于讨论
一项令人难以置信的贸易协议的早期阶段,以减少

美国和印度之间的投资壁垒

我很乐观地认为
,我和首相一起工作可以达成一项了不起的

协议,这对我们两国来说都是好事,甚至是伟大的事

除了他是一个非常强硬的谈判者。

自我就职以来,我们两国之间的贸易
增长了 40% 以上。

印度现在是美国出口的主要市场
,美国是印度最大的出口

市场。

一个蓬勃发展的美国对印度来说是件好事
,对世界也是件好事。

这就是为什么我们如此高兴地
宣布我们拥有

美国历史上最伟大的经济体。

在美国,我们已经证明,
吸引工作和机会的最佳方式是

减轻企业负担
,消除新投资的障碍,并消除不必要的

官僚主义繁文缛节和税收。 众所周知,

莫迪总理已经
在贵国进行了重大改革

世界期待
在他的领导下,印度的商业环境得到更快的改善

他想这样做,而且他正在以
创纪录的速度做到这一点。

2年前,莫迪总理热情欢迎
我的女儿伊万卡

参加海得拉巴全球创业峰会,今天她又回来
了,伊万卡谢谢你,谢谢你的光临

我们很高兴能有数十
位印度女企业家加入,她们正在

帮助建设你们国家的未来。

他们是伟大而自然的企业家。

我只是对男人说,要非常小心,
他们真的很好。

美国和印度也在
太空探索的未来密切合作。

您正在通过令人
兴奋的月船月球计划取得令人瞩目的进步。

它正在迅速向前推进
,美国期待着扩大我们的

太空合作。

在印度,当你更进一步时,你
正在挑战极限,这是一件很棒的

事情,包括在载人航天领域。

美国和印度将
在我们的星际之旅和太空之旅中成为朋友和伙伴

这个国家
在短短的一生中所取得的成就真是非同寻常。

他们在莫迪总理的领导下所做的一切
,绝对令人难以置信。

总理先生祝贺。

你已经走了这么远,但
与印度未来的发展距离相比,这算不了什么。

总理正在
为一个很少有其他国家能想到的未来奠定基础

这个国家拥有许多宝藏,
从神圣的恒河岸到

金庙和贾米亚清真寺。

它是地球上一些最珍贵的文化遗产的所在地

从喜马拉雅山崎岖的山峰到果阿壮丽的海岸,这里也是令人惊叹的维斯塔和
令人惊叹的自然奇观

之地。

从维斯塔

和古代史诗一直到现代
印度民族,印度一直是深刻智慧和伟大思想的源泉。

但今天站在大家面前,我
知道印度真正的力量不是在

它的教科书、它的地标或它的风景中找到的。

印度的真正力量在于这座体育场内 125,000 颗
跳动的心脏,以及今天

目睹和见证了
伟大友谊和钦佩的数百万人。

这一切都存在于印度人民的灵魂和精神
中。

你的勇气赢得并确保了这个国家的
独立。

你的奉献建立了这个伟大而持久的
民主。

你的梦想将推动这个国家
走向未来,

为你的土地上的每一位公民带来更大的进步、繁荣、平等和机会

所以,今天我要对每一个印度人说,无论北方还是
南方,印度教徒和穆斯林,犹太人和基督徒,

无论贫富,无论老少,都要
为你们过去的荣耀感到自豪。

为更光明的未来而团结起来,让
我们两国作为

和平与自由的有力捍卫者永远站在一起,
为全人类创造更美好世界的希望。

再次感谢莫迪总理
的盛情款待,也感谢印度的盛情

款待。

我只想说上帝保佑印度离开;
上帝保佑美利坚合众国。

我们爱你; 我们非常爱你,印度。

谢谢你。

谢谢你。