ERICA HILL Interview a Broadcaster American English Pronunciation

Hey guys. Welcome to the new Rachel’s English
mini series, Interview a Broadcaster!

Hi guys. I’m here with Erica Hill.

Erica, can you tell my fans a
little bit about what you do?

Yes. I am the co-anchor of
the Weekend TODAY show, on NBC,

and I’m also a national
correspondent for NBC News.

Awesome. Well, I don’t
know if you know this,

but another term for the standard
American accent is ‘broadcaster English’.

I’m just learning this, actually.

So people all over the world are looking
to the people in America who are delivering

the news as a standard, as an example
for how to speak American English.

So, where do you come from? And, did you have
to change anything about your accent when you

came into this field?

I didn’t really need to change anything.

I grew up in Connecticut.

Okay.

Um, sort of, almost directly in between
New York and Boston. So there was a lot of

influence around us, and probably, definitely,
within people’s families. My mom’s from

New Hampshire, so she says words a little bit
differently than maybe some of my friends'

parents did. My dad is originally
from Connecticut. » Okay.

But the town where I grew
up, it was fairly standard.

I think we all pretty much speak like I do.

Right. Okay, well that’s nice, that’s easy.

Yeah, it was easy. » And, when your’e
preparing a script to read online,

or, to read on camera, um, do you have any…
how do you practice it? How much time do you

spend with it, do you have
any certain tricks you use?

You know, it depends on the script and how
much time I’m given. So, sometimes if I’m,

if I’m doing what we call a ‘day of turn’,
or, a piece that needs to air that day,

your’e very limited on your time.

Yeah.

Um, one of the most important things you
do as a broadcaster is,

you write to your pictures. So you want to
make sure that you’re writing to what the

people are seeing on their screen.

Okay.

Let’s take a second to talk about
the contractions Ms. Hill is using.

Sometimes my students shy away from
contractions because they think they’re less

clear. Check out this series of videos that
compares conversations with contractions

to conversations without. Ms. Hill has used
‘I’m’ and ‘you’re’ several times.

In ‘I’m’, nothing reduces. But, it’s still
quick. I’m, I’m. In ‘you’re’, we’re reducing

the vowel to the schwa, which is absorbed by
the R sound. So, it’s really just two sounds,

yy, er, yer, yer. And it should be quite fast.
You’re. Listen again to this section.

It depends on the script and how much
time I’m given. So, sometimes if I’m,

if I’m doing what we call a ‘day of turn’,
or, a piece that needs to air that day,

your’e very limited on your time.

Yeah.

Um, one of the most important things you
do as a broadcaster is, you write to your

pictures. So you want to make sure that
you’re writing to what the people are

seeing on their screen.

Okay.

Um, so you want that language to be visual.
And you want it to spark someone’s

imagination, so that it can help give them a
more full picture of the story that you’re

telling. Um, so, but when I do have time to
really craft a script, I like to take my time

with it. I love words, I love writing. Um,
so that’s a roundabout way of saying,

there’s never an exact amount of time that I
have, um, but in broadcasting, I think the

goal is not only to write to your pictures,
but you also want to keep it simple, um,

because it’s a spoken story.
So, you have maybe 30 seconds,

or even 15 seconds to tell a story. So it
really needs to be about the facts sometimes,

and not as much about the flowery language.

Uh-huh. There you go.

What do you do when you come across a
word that you don’t know how to pronounce?

If I don’t know how to pronounce it,
I’ll look it up. So, I will either call the

international desk, and see if there’s
someone there who is familiar.

If it’s a different language, who speaks,
who’s a native speaker of that language.

Right.
…so that they can say it for me.

Ms. Hill’s speech, as with all native
speakers, is filled with reductions.

Here, she’s given us a great example
of the reduction of the word ‘can’,

‘So that they can say it for me.’ Here ‘can’
is a helping verb. And ‘say’ is the main verb.

Most of the time, ‘can’ is a helping verb.
In these cases, we reduce the pronunciation

to ‘kn’. So we change the vowel to the schwa.
But just like in ‘you’re’, the next consonant,

here the N, absorbs the schwa. So it’s
just two sounds: kkn, nn, kn, kn.

She says it incredibly fast. But the
main verb, say, has much more length,

and that nice shape of a stressed syllable.
Can say. This rhythmic contrast

of short and long syllables is very
important in American English.

So that they can say it [4x] for me. Um,
or I’ll look it up online, if I can’t find it.

You know, if it’s a regular word, I’ll
go to one of the dictionary websites.

And oftentimes you can hit a button and
you can hear that word. » Right, yes.

You can hit. Again, a great
reduction of the function word,

the helping verb ‘can’. You can, you can.

And oftentimes you can hit [3x] a button
and you can hear that word. » Right, yes.

Another ‘can’ reduction: can hear.

You can hear [3x] that word.
Right, yes.

I’ll do that. Or I will go and listen to
whatever I can find in terms of video online.

Another ‘can’ reduction: can find.

I’ll do that. Or I will go and listen to
whatever I can find [3x] in terms of video

online, to hear, if it’s a name, to
hear that person saying their name.

So it can be time-consuming.
It can be, yeah.

It can be time-consuming. Here, we’re
stressing the word ‘can’. Not always,

but it can be. So, we’re not reducing the
word. We’re keeping the AA as in BAT vowel.

So it can be [4x] time-consuming.
It can be [4x], yeah, but it’s worth it.

I think one of the worst things you can
do is mispronounce someone’s name.

Yeah. So when you, when it’s
someone’s name that you don’t know,

or a word in a foreign language and you
hear it, what do, what do you do with that?

Do you just practice it repetitiously?

I do. I, um, I’ll listen to it a few times.

Did you notice her ‘I’ll’ contraction? It
sounds great when we reduce it to ‘all’,

so it sounds just like this word ‘all’.

I’ll listen [4x] to it a few times,
I’ll say it out loud a few times.

If there’s someone, if it’s not just hearing
it online but there’s an actual human being…

Yeah.
… who’s giving me the pronunciation,

I’ll say it back to them until they
tell me that I have it correct.

Because I think it’s really important
to take that time and make that effort.

Yeah. That’s great. Now, are there
any words in American English

that you find especially
difficult to pronounce?

Yes. I am almost incapable
of the following phrase.

And I literally have to think about
it before I say it. War of words.

Ok. War of words.

Which is pretty much the only thing that I
have asked anybody who ever writes a script

that I have to read to please not put in it.

Leave that out.

Because I have a very difficult time.
Interesting.

War of words. This refers to a long
debate, either spoken or in writing.

The stress pattern is DA-da-DA, DA-da-DA.
‘Of’ should be very short.

War of words. War of words.

When you write something, you want to
make sure you say it out loud. » Uh-huh.

To make sure that it works when you’re,
when it’s a spoken word. » Good tip.

Um, and, you know, it’s just in doing
that exercise that I’ve realized,

I have to pause and think about each one of
those words separately. » Interesting.

And it’s, yeah.

Yeah, you don’t have time to do that.
I don’t like that phrase!

Okay, well, what about a phrase
or a word that you especially like?

Um, one of the words I love the
most is ‘mama’ because I like,

I like hearing my kids say ‘mama’.

That’s, that’s beautiful. » Yeah.

‘Mama’ is a word that very young
children often use for their mother.

Mama, DA-da, mama.

Well, thank you so much for the time.
My pleasure.

I think my users are
going to really enjoy this.

Follow Ms. Hill on Twitter and check
out her segments on TV or online

for a great example of American
English pronunciation.

And, uh, that’s it, and thanks
so much for using Rachel’s English.

Check out all the videos in the
Interview a Broadcaster series

by clicking here, or on the link
in the video description below.

大家好。 欢迎收看新的瑞秋英文
迷你系列,采访广播员!

大家好。 我和埃里卡希尔在这里。

埃里卡,你能告诉我的粉丝
一些你的工作吗?

是的。 我是
NBC 的 Weekend TODAY 节目的联合主播,

也是 NBC 新闻的全国记者。

太棒了。 好吧,我不
知道你是否知道,

但标准
美国口音的另一个术语是“广播英语”。

实际上,我只是在学习这个。

因此,全世界的人们都
在寻找美国的人,他们

把新闻作为一种标准,
作为如何说美式英语的榜样。

那么,你来自哪里? 而且,当你进入这个领域时,你是否
需要改变你的口音

我真的不需要改变任何东西。

我在康涅狄格州长大。

好的。

嗯,有点,几乎直接在
纽约和波士顿之间。 所以

我们周围有很多影响力,而且很可能,肯定地,
在人们的家庭中。 我妈妈来自

新罕布什尔州,所以她说的话
可能和我一些朋友的

父母说的有点不同。 我父亲
来自康涅狄格州。 » 好的。

但是我长大的小镇
,它是相当标准的。

我想我们都像我一样说话。

对。 好的,很好,这很容易。

是的,这很容易。 » 而且,当你
准备一个脚本在线阅读,

或者,在相机上阅读时,嗯,你有没有……
你是怎么练习的? 你花了多少时间在

它上面,你有
什么特定的技巧吗?

你知道,这取决于剧本和
我有多少时间。 所以,有时候,

如果我正在做我们所说的“轮换日”,或者,如果我正在做
一个需要当天播出的作品,

那么你的时间就非常有限。

是的。

嗯,作为广播员,你做的最重要的事情之一
就是,

你给你的照片写信。 所以你要
确保你写的是

人们在他们的屏幕上看到的东西。

好的。

让我们花点时间谈谈
希尔女士正在使用的宫缩。

有时我的学生会回避
宫缩,因为他们认为宫缩不太

清楚。 查看这一系列视频,
将有收缩的对话与

没有收缩的对话进行比较。 希尔女士多次使用过
“我是”和“你是”。

在“我”中,没有任何减少。 但是,它仍然
很快。 我是,我是。 在’you'‘中,我们

将元音减少为 schwa,它
被 R 声音吸收。 所以,它实际上只是两个声音,

yy, er, yer, yer。 它应该很快。
你是。 再听一遍这个部分。

这取决于剧本和
我有多少时间。 所以,有时候,

如果我正在做我们所说的“轮换日”,或者,如果我正在做
一个需要当天播出的作品,

那么你的时间就非常有限。

是的。

嗯,作为广播员,你做的最重要的事情之一
就是,你给你的

照片写信。 所以你要确保
你写的是人们

在他们的屏幕上看到的东西。

好的。

嗯,所以你希望这种语言是视觉的。
你想让它激发某人的

想象力,这样它就可以帮助他们
更全面地了解你正在讲述的故事

。 嗯,所以,但是当我确实有时间
真正编写脚本时,我喜欢花时间来

处理它。 我爱文字,我爱写作。 嗯,
所以这是一个迂回的说法

,我从来没有一个确切的时间
,嗯,但是在广播中,我认为

目标不仅仅是写你的照片,
而且你也想保持简单,嗯 ,

因为这是一个口语故事。
所以,你可能有 30 秒,

甚至 15 秒的时间来讲述一个故事。 所以
有时它真的需要关于事实,

而不是关于华丽的语言。

嗯。 你去吧。

当你遇到一个
你不知道如何发音的单词时,你会怎么做?

如果我不知道如何发音,
我会查一下。 所以,我要么打电话给

国际服务台,看看
那里有没有熟悉的人。

如果是另一种语言,谁会说,
谁是该语言的母语人士。

对。
……这样他们就可以替我说出来。

与所有母语人士一样,希尔女士的演讲
充满了贬义。

在这里,她给了我们一个很好的例子
来减少“可以”这个词,

“这样他们就可以替我说”。 这里的“can”
是一个助动词。 “说”是主要动词。

大多数时候,“can”是一个助动词。
在这些情况下,我们将发音简化

为“kn”。 所以我们把元音改成 schwa。
但就像在’you’re’中一样,下一个辅音,

这里的N,吸收了schwa。 所以它
只是两个声音:kkn,nn,kn,kn。

她说得非常快。 但是
,比如说,主要动词的长度要长得多,

而且重读音节的形状很好。
可以说。 这种

短音节和长音节的节奏对比
在美式英语中非常重要。

这样他们就可以为我说 [4x]。 嗯,
不然我在网上查一下,如果找不到的话。

你知道,如果它是一个普通的单词,我会
去一个字典网站。

通常你可以按下一个按钮,
你就可以听到那个词。 » 对,是的。

你可以打。 再次,
功能词

,助动词“可以”的大幅减少。 你可以,你可以。

通常你可以点击 [3x] 一个按钮,
然后你就可以听到那个词。 » 对,是的。

另一个“可以”减少:可以听到。

你可以听到 [3x] 这个词。
对,是的。

我会这样做的。 或者我会去听
我能在网上找到的任何视频。

另一个“可以”减少:可以找到。

我会这样做的。 或者我会去听
任何我能找到的 [3x]

在线视频,如果是名字,听那
个人说他们的名字。

所以这可能很耗时。
可以,是的。

这可能很耗时。 在这里,我们
强调“可以”这个词。 并非总是如此,

但可以。 所以,我们没有减少这个
词。 我们将 AA 保留在 BAT 元音中。

所以它可能是 [4x] 耗时。
可以是 [4x],是的,但这是值得的。

我认为你能做的最糟糕的事情之一
就是错误地发音某人的名字。

是的。 所以当你,当它
是你不知道的某人的名字,

或者是一个外语的词,你
听到它时,你会做什么,你会怎么做?

你只是反复练习吗?

我愿意。 我,嗯,我会听几遍。

你注意到她“我会”的收缩了吗?
当我们将其简化为“全部”时听起来很棒,

所以听起来就像“全部”这个词。

我会听 [4x] 几遍,
我会大声说几遍。

如果有人,如果不只是
在网上听到,而是有一个真实的人……

是的。
…谁给我发音,

我会告诉他们,直到他们
告诉我我的发音是正确的。

因为我认为
花时间并做出努力真的很重要。

是的。 那太棒了。 现在,您觉得
美式英语中有哪些单词

特别
难发音?

是的。 我几乎
无法使用以下短语。 在

我说出来之前,我真的必须考虑
一下。 口水战。

好的。 口水战。

这几乎是我
问过任何写过我必须阅读的脚本的人的唯一一件事,

请不要把它放进去。

把它排除在外。

因为我过得很艰难。
有趣。

口水战。 这是指长时间的
辩论,无论是口头的还是书面的。

应力模式为 DA-da-DA、DA-da-DA。
‘Of’ 应该很短。

口水战。 口水战。

当你写东西时,你要
确保你大声说出来。 » 嗯。

确保它在您
说话时有效。 » 好提示。

嗯,而且,你知道,只是在做
那个练习时,我意识到,

我必须停下来分别思考
这些词中的每一个。 » 有趣。

是的。

是的,你没有时间这样做。
我不喜欢这句话!

好的,那么,你特别喜欢的短语
或单词呢?

嗯,我最喜欢的词之一
是“妈妈”,因为我喜欢,

我喜欢听我的孩子说“妈妈”。

那就是,那是美丽的。 » 是的。

“妈妈”是非常年幼的
孩子经常用来称呼他们母亲的词。

妈妈,达达,妈妈。

嗯,非常感谢您抽出宝贵的时间。
我的荣幸。

我认为我的用户
会非常喜欢这个。

在 Twitter 上关注 Hill 女士,并
在电视或网上查看她的片段,

了解美式英语发音的绝佳示例

嗯,就是这样,
非常感谢您使用 Rachel 的英语。

单击此处或
以下视频说明中的链接查看采访广播员系列中的所有视频。