JULIA BOORSTIN Interview a Broadcaster American English Pronunciation

Hey Guys, welcome to the new Rachel’s English

miniseries Interview a Broadcaster.

Hey Guys, I’m here with Julia Boorstin.

Julia can you tell my audience a little bit

about what you do.

J: Well, I’m a reporter for CNBC,

I’m based in Los Angeles.

I cover media, internet and

social media companies.

R: Awesome, well, thanks for joining me

here at Rachel’s English.

You may or may not know that

another term for the Standard American accent

is Broadcaster English.

So people all over the world are looking to

the people in America who deliver the news as

a Standard for American English pronunciation.

So I’m curious, where did you come from?

And is there anything that you had to change

about the way you speak

when you became interested in this profession?

J: Well, I grew up in Los Angeles

and growing up my Mom was from Seattle,

she was an English teacher before I was born,

and my Dad was from Chicago,

and both of them were determined that I was

not going to sound like an L.A. Valley girl.

R: Okay.

J: So my whole life

they were obsessed with this idea

that I enunciate and I pronounce

things properly and fully

and I not use the word ‘like’.

R: That’s a habit that a lot of people have.

So how did they get you to break this habit?

J: Well, my Mom decided

that the best way to enforce this would be

to have my little brother

to count all the times I said the word ‘like.’

So when I was thirteen years old,

we’d be driving around

and my eight year old brother

would be counting twelve, thirteen, fourteen,

and it was really annoying,

and it really did the job.

R: Yeah.
J: It really got me

to stop saying the word ‘like.’

The other thing that was a pet peeve of my

parents was the upward intonation and when

people talk like this ….
R: Typical in California.

J: Very typical of Southern California.

People talk like this,

and they say this is what I’m going to do.

And it makes everything sound

like you’re asking a question.

It makes you sound really uncertain.
R: Right, so the voice goes

up in pitch at the end.

And it makes it sound like

you’re asking a yes/no question.

J: Even if you’re not asking a question,

you always sound unsure of yourself.

R: Right, it’s a good point.

J: So my parents really encouraged me to not

adopt that habit and I’m really glad they did.

Because it has helped me.

R: Intonation matters.

Notice how Ms. Boorstin says,

when every sentence goes up in pitch at the

end, it makes you sound unsure of yourself.

Because it makes you sound like

you’re asking something,

rather than making a statement.

So for example the phrase,

I’m going to the store.

Going up in pitch

makes it sound like you’re asking permission.

I’m going to the store.

But, I’m going to the store.

Going down in pitch sounds like a statement.

Generally the only phrases that should go up

in pitch are yes/no questions.

Check out these videos

on intonation and questions.

So when you’re preparing a text to read on

camera do you have any tips or tricks?

What do you do?

How much time do you take with the text?

J: Well, you like to take lot of time if it’s

possible, every once in a while

you have to just grab a script and go with it.

R: Yeah.

J: But I like to take a little bit of time to

read through it at least once, usually twice

and read through with a pen and I try to

circle the words that are most important in

each sentence. And just really try to think

about, what’s the idea I’m communicating here.

And every once in a while you’ll find

yourself emphasising a random word that’s not

really what the sentence is about.

R: Right.
J: So, to just figure…

out what the key thing is.
R: That’s a great tip.

Look for the key, circle it and then go to it

when you’re speaking. Fantastic!
J: And I find it

really helpful. And I also like to read

things out loud. And you can hear something,

you’re like, oh that doesn’t really make

sense if I say it that way, what if I put the

stress on the name of the person who I’m

talking about, maybe that would work better.

R: Awesome, thank you for that tip. I love it.

Great tips here, guys. If you’re preparing a

text for presentation, circle the most

important words and practice stressing them,

practice reading out loud.

R: So what do you do when you’re preparing a

text, if you come across a word that you’re

not sure how to pronounce.

J: Sometimes especially with foreign names,

it’s really hard,

don’t know how to say it.
R: Right, you have no context.

J: So I really think it’s important just to

call someone, I usually call the CNBC News

desk, we have lots of very smart people who

speak many languages and it’s just the best

way to get a quick answer. And you could look

something up online and you’ll see the

phonetic explanation of how to pronounce a

name. But it’s just different, you just have

to hear it in your ear so I always try to go

for that solution.
R: Right,

and for my non-native speakers out there as

you know a lot of online dictionaries have a

little icon of a speaker that you can press

to hear a native speaker saying the word,

so if the phonetics don’t make sense to you,

that’s a great option for actually hearing it,

so that you can then repeat it back.

J: I didn’t realise that,

I’ll need to check that out.
R: Yes,…

So are there any words that are particularly

hard for you to pronounce in American English?

J: I don’t think that I have any funny words.

But my husband thinks that I pronounce the

word ‘experiment’ funny, and he thinks

I always say, ‘experiment’

R: Experiment.
J: Experiment,
R: Okay.

J: instead of experiment.

R: Right, so you’re sort of

mixing Spearmint gum

J: Exactly.

R: with experiment.

J: Well, think about it. Experimenting is so

exciting and refreshing it’s…

R: It is.
J: ……..sort of like spearmint …..

R: It is like Spearmint.

J: I’m very, very conscious of that

The word ‘experiment,’ has the EH as in BED

vowel in the stressed syllable. Experiment,

da-DA-da-da, experiment. Ex-pe-ri-ment.

Ms. Boorstin admits that sometimes she puts

in the EE as in SHE vowel instead. This is

not an official acceptable pronunciation,

but I’m sure she’s not the only one I’ve

heard change the vowel this way.

R: Alright, well thank you Julia so much

for joining me here.

Follow Ms. Boorstin on Twitter and check out

her segments on TV or online, for a great

example of American English pronunciation.

That’s it, and thanks so much for using

Rachel’s English.

大家好,欢迎收看瑞秋的新英语

迷你剧《采访广播员》。

嘿伙计们,我和 Julia Boorstin 在这里。

朱莉娅你能告诉我的听众一些

关于你做什么的事情吗?

J:嗯,我是 CNBC 的记者,

我在洛杉矶。

我涵盖媒体、互联网和

社交媒体公司。

R: 太棒了,嗯,谢谢你和我一起

参加 Rachel 的英语课。

您可能知道也可能不知道

标准美国口音的另一个术语

是广播英语。

因此,世界各地的人们都在期待

美国人民将新闻

作为美国英语发音的标准。

所以我很好奇,你是从哪里来的?

当你对这个职业感兴趣时,你的说话方式有什么需要改变的吗?

J:嗯,我在

洛杉矶长大,我妈妈来自西雅图,

在我出生之前她是一名英语老师

,我爸爸来自芝加哥

,他们俩都认为我

不会听起来像 一个洛杉矶山谷的女孩。

R:好的。

J:所以我的一生

他们都沉迷于这样一个想法

,即我能

正确、完整地发音,

而且我不会使用“喜欢”这个词。

R:这是很多人的习惯。

那么他们是如何让你改掉这个习惯的呢?

J:嗯,我妈妈

决定执行此操作的最佳方法

是让我的

小弟弟计算我说“喜欢”这个词的次数。

所以当我 13 岁的时候,

我们会开车兜风,

而我 8 岁的弟弟

会数十二、十三、十四

,这真的很烦人

,它确实起到了作用。

R:是的。
J:这真的让

我停止说“喜欢”这个词。

我父母最讨厌的另一件事

是向上的语调,当

人们这样说话时……
R:典型的加利福尼亚。

J:非常典型的南加州。

人们这样说话

,他们说这就是我要做的。

它让一切听起来

像你在问一个问题。

这让你听起来很不确定。
R:是的,所以声音

在最后的音调上提高了。

这听起来就像

你在问一个是/否的问题。

J:即使你不问问题,

你总是听起来不确定自己。

R:是的,这是一个很好的观点。

J:所以我的父母真的鼓励我不要

养成那个习惯,我很高兴他们这样做了。

因为它帮助了我。

R:语调很重要。

注意 Boorstin 女士是如何说的,

当每句话的结尾都提高了音调时

,这会让你听起来对自己不确定。

因为它让你听起来像是

在问什么,

而不是发表声明。

例如短语,

我要去商店。

提高

音调听起来像是在征求许可。

我正要去商店。

但是,我要去商店。

降低音调听起来像是一种声明。

通常,唯一应该

提高音调的短语是是/否问题。

查看这些

有关语调和问题的视频。

因此,当您准备要在相机上阅读的文本时,

您有什么提示或技巧吗?

你做什么工作?

你花多少时间看文字?

J:嗯,如果可能的话,你喜欢花很多时间

,每隔一段时间

你就必须抓一个脚本并按照它去做。

R:是的。

J:但我喜欢花一点时间

至少通读一遍,通常是两遍,

然后用钢笔通读一遍,然后我试着

圈出每个句子中最重要的

单词。 真的试着

想想,我在这里交流的想法是什么。

每隔一段时间,你会发现

自己在强调一个随机的单词,而这并不是

句子的真正含义。

R:对。
J:所以,只要弄清楚……

关键是什么。
R:这是一个很好的建议。

寻找钥匙,圈起来,然后

在你说话的时候找到它。 极好的!
J:我发现它

真的很有帮助。 我也喜欢

大声朗读。 你会听到一些声音,

你会说,哦,

如果我这样说,那真的没有意义,如果我把

重点放在我正在谈论的人的名字上

,也许这样会更好 .

R:太棒了,谢谢你的提示。 我喜欢它。

伙计们,这里有很棒的提示。 如果您正在准备

演示文稿,请圈出最

重要的单词并练习强调它们,

练习大声朗读。

R:那么当你准备一篇

文章时,如果你遇到一个你不知道如何发音的单词,你会

怎么做。

J:有时候尤其是外国名字,

真的很难,

不知道怎么说。
R:是的,你没有上下文。

J:所以我真的认为

给某人打电话很重要,我通常打电话给 CNBC 新闻

台,我们有很多非常聪明的人,他们

会说多种语言,这

是快速获得答案的最佳方式。 你可以

在网上查一些东西,你会看到

如何发音一个名字的语音解释

。 但它只是不同,你只需要

在你的耳朵里听到它,所以我总是尝试去

寻找那个解决方案。
R:是的

,对于我的非母语人士来说,

你知道很多在线词典都有

一个扬声器的小图标,你可以按下它

来听到母语人士说这个词,

所以如果语音没有意义 对你来说,

这是一个很好的选择来实际听到它,

这样你就可以重复它。

J:我没有意识到这一点,

我需要检查一下。
R: 是的,…

那么

在美式英语中,你有什么特别难发音的词吗?

J:我不认为我有什么好笑的话。

但我丈夫认为我把

“实验”这个词读得很有趣,他认为

我总是说“实验”

R:实验。
J:实验,
R:好的。

J:而不是实验。

R:对,所以你有点

混合留兰香胶

J:没错。

R:有实验。

J:嗯,考虑一下。 实验是如此

令人兴奋和令人耳目一新……

R:是的。
J:……..有点像留兰香……

R:就像留兰香。

J:我非常非常清楚

“experiment”这个词

在重读音节中的 BED 元音中有 EH。 实验,

哒-哒-哒-哒,实验。 实验。

Boorstin 女士承认,有时她

会将 EE 放在 SHE 元音中。 这

不是官方可接受的发音,

但我敢肯定她不是唯一一个我

听说过以这种方式改变元音的人。

R:好的,非常感谢 Julia

加入我的行列。

在 Twitter 上关注 Boorstin 女士并查看

她在电视或在线上的片段,了解

美式英语发音的一个很好的例子。

就是这样,非常感谢您使用

Rachel 的英语。