REHEMA ELLIS Interview a Broadcaster American English Pronunciation

Hey guys, welcome to the new Rachel’s English
mini series, Interview a Broadcaster!

Hey everyone. I’m here with Rehema Ellis.
Could you tell my audience what you do?

I’m a broadcast journalist. I’m the chief
education correspondent for NBC News.

Great! Well, I don’t know if you’re
aware of this, but another term for the

standard American accent is ‘broadcaster
English’. So people all over the world are

looking to those in America who deliver
the news as a standard for how to speak

American English. So I’m curious, where are
you from? Did you have to change anything

about the way you speak when you
got interested in this field?

Well, I was born in North Carolina,
so they have a southern accent,

I was raised in Boston where they
have a Boston accent. » Yes.

But I have neither. I’m not quite
sure how that happened » Okay.

because both my parents did
have southern accents.

Interesting.
But I don’t.

N’T contractions can be a real challenge for
non-native speakers because native speakers

don’t release the T. We make
an N sound and cut it short.

Don’t, doesn’t can’t, for example. Did
you hear how Ms. Ellis said ‘don’t’?

‘But I don’t’. She didn’t release the T. That
would be ‘don’t’. Don', don'. But I don’t.

But I don’t. [3x]
Wow. So you didn’t have to work for it.

Well, I won’t say I didn’t have to
work for it, but I had great teachers.

We’re standing in front of the Education
Nation banner, and I don’t recall…

I don’t recall. Again, no released T sound.
Don’t recall [2x] » And I don’t recall [3x],

but I don’t think most people hear
themselves with an accent. But I » Right.

watched television. And most of the
people on television didn’t have accents.

Didn’t have accents. Again, no
released T in the N’T ending.

Didn’t, didn’t, didn’t have accents.

And most of the people on
television didn’t have accents. [3x]

Okay. »So, I’m not quite sure why people do anyway.

Uh-huh. So, when you’re preparing a
text to read in front of the camera,

how much time do you spend with it,

what do you do to sort of help
yourself prepare for that?

It’s crazy to say I spend as
much time as I can or I’m given.

Sometimes I’m not given a lot of time
because you’re rushing to an event

and it’s happening now. » Right.

So, you don’t have a whole lot of time.

You don’t have, don’t have.
Again, no released T.

So you don’t have [3x] a who lot of time.
It’s like, um, so, what I do is,

I’m a fast study, I’m a fast read. And, if
I write my script on my iPad or my laptop,

I will read it over as many
times as I possibly can.

Out loud? or? » Yeah. Out loud.
Because I want to hear how it sounds.

Mm-hmm. Great. What do you
do when you come across a word

that you don’t know how to pronounce?

I ask my producer, Sue Kroll.

Okay. And then do you, they’ll, you hear it,
do you, is it better for you to read,

visually get the pronunciation, or, do you
need to hear it in order for it to make sense?

Sometimes I’ll write it down, trying to
write it out phonetically. » Phonetically.

Yeah. » Yeah. And I’ll just ask someone,
say it to me again. And again, and again.

Repetition. » Right. And otherwise,
I’ll try and change the word.

Okay. To something that you know.
That I can pronounce.

Hey, that’s fair. Um, are there any
words in American English that you know

are going to trip you up that
you have a problem with?

It’s a deadly word. But is,
p–, uh, I can’t say it!

Can’t say, can’t, can’t.

This one is especially hard because if we
don’t release the T, how do you know it’s not

‘can’, the very opposite of ‘can’t’? Check
out this video that explains the difference.

I can’t say it, [3x] posthumously.

Oh yeah. That’s a tough word.
Avoid that word at all costs.

And you don’t have to say it that
many, um, there’s not that much,

many times that you have to
say that » Yeah. » word, but if I do,

I will change it if I » Yeah. » can. Because
as you could see, I can’t say it.

Right, yeah. » You say it.
Posthumously. » Ah, see there?

You know what, for the record, I’m
pretty sure that’s how you say it.

I will look it up before editing
the final cut of this video.

Posthumously. A great vocabulary word. It
means, something that happens after one’s

death. So, if someone is, for example, given
an award after he or she has died, that award

is given posthumously. Another example, if
a book is published after the author dies,

it is published posthumously. This is a
four-syllable word with stress on the first

syllable. DA-da-da-da. Post-hu-mous-ly.
Posthumously.

Alright, well thank you so much for your
time. I really appreciate it,

I know my audience appreciates it.

My pleasure.

Follow Ms. Ellis on Twitter and
check out her segments on TV

or online for a great example of
American English pronunciation.

Alright guys, that’s it, and thanks
so much for using Rachel’s English.

Check out all the videos in the Interview
a Broadcaster series by clicking here,

or on the link in the video description below.

大家好,欢迎收看新的瑞秋英文
迷你系列,采访广播员!

大家好。 我和 Rehema Ellis 在一起。
你能告诉我的听众你是做什么的吗?

我是一名广播记者。 我是
NBC 新闻的首席教育记者。

太好了! 好吧,我不知道你是否
意识到这一点,但

标准美国口音的另一个术语是“广播
英语”。 因此,全世界的人们都在

寻找那些在美国
传递新闻的人,以此作为如何说

美式英语的标准。 所以我很好奇,
你是哪里人?

当你对这个领域感兴趣时,你是否需要改变你说话的方式

嗯,我出生在北卡罗来纳州,
所以他们有南方口音,

我在波士顿长大,他们
有波士顿口音。 » 是的。

但我都没有。 我不太
确定这是怎么发生的 » 好的。

因为我父母
都有南方口音。

有趣。
但我没有。

N’T 收缩对于非母语人士来说可能是一个真正的挑战,
因为母语人士

不会释放 T。我们
发出 N 音并将其缩短。

例如,不要,不能。
你听过埃利斯女士怎么说“不要”吗?

‘但我没有’。 她没有释放 T。那
将是“不要”。 不要,不要。 但我没有。

但我没有。 [3x]
哇。 所以你不必为此工作。

好吧,我不会说我不必为此
工作,但我有很棒的老师。

我们站在教育
国家的旗帜前,我不记得了……

我不记得了。 同样,没有释放的 T 音。
不记得 [2x] » 我不记得 [3x],

但我认为大多数人听不到
自己的口音。 但我 » 对。

看了电视。
电视上的大多数人都没有口音。

没有口音。 同样,
在 N’T 结尾没有释放 T。

没有,没有,没有口音。

而且电视上的大多数人
都没有口音。 [3x]

好的。 »所以,我不太清楚人们为什么会这样做。

嗯。 所以,当你准备
在镜头前阅读一段文字时,

你会花多少时间来阅读它,

你会做些什么来帮助
自己做好准备呢?

说我花
尽可能多的时间或给定的时间真是太疯狂了。

有时我没有太多时间,
因为你急于参加一个活动,

而它现在正在发生。 » 对。

所以,你没有很多时间。

你没有,没有。
同样,没有发布 T。

所以你没有 [3x] 很多时间。
就像,嗯,所以,我做的是,

我是一个快速学习,我是一个快速阅读。 而且,如果
我在 iPad 或笔记本电脑上编写脚本,

我会尽可能多地阅读它

大声说出来? 或者? » 是的。 响亮地。
因为我想听听它的声音。

嗯嗯。 伟大的。
当你遇到一个

你不知道如何发音的单词时,你会怎么做?

我问我的制片人 Sue Kroll。

好的。 然后你,他们会,你听到它,
你是否更好地阅读,

直观地获得发音,或者,你
需要听到它才能让它有意义吗?

有时我会把它写下来,试着
用拼音写出来。 » 拼音。

是的。 » 是的。 我会问一个人,
再对我说一遍。 一次又一次。

重复。 » 对。 否则,
我会尝试改变这个词。

好的。 对你知道的东西。
我可以发音。

嘿,这很公平。 嗯,
美式英语中是否有任何你

知道会绊倒
你的单词?

这是一个致命的词。 但是是,
p-,呃,我不能说!

不能说,不能,不能。

这个特别难,因为如果我们
不释放 T,你怎么知道它不是

“可以”,与“不能”正好相反?
看看这个解释差异的视频。

我不能说,[3x] 死后。

哦,是的。 这是一个艰难的词。
不惜一切代价避免这个词。

而且你不必说那么
多,嗯,没有那么多

,你必须说很多次

是的。 » 字,但如果我这样做,

我会改变它,如果我 » 是的。 » 可以。 因为
如你所见,我不能说。

对,是的。 » 你说吧。
追授。 » 啊,看到了吗?

你知道吗,为了记录,我
很确定你是这么说的。

在编辑此视频的最终剪辑之前,我会先查看它

死后。 一个很棒的词汇。
意思是人死后发生的事情

。 因此,例如,如果某人
在他或她死后获得奖励,则该奖励

是在死后授予的。 另一个例子,如果
一本书是在作者去世后出版的,

它是在死后出版的。 这是一个
重音在第一个音节的四音节词

。 哒哒哒哒。 后胡说八道。
死后。

好的,非常感谢您
抽出宝贵时间。 我真的很感激,

我知道我的观众很感激。

我的荣幸。

在 Twitter 上关注 Ellis 女士,并
在电视或网上查看她的片段,

了解
美式英语发音的一个很好的例子。

好的,伙计们,就是这样,
非常感谢您使用 Rachel 的英语。

单击此处

或以下视频说明中的链接查看采访广播员系列中的所有视频。