What is a heteronym A homophone

In this American English Pronunciation video, we’re going to go over why we need the IPA.

This video was created for a course on IPA that is part of the Rachel’s English Academy,

but I thought it was worth sharing here.

Rachel’s English Academy is a collection of courses I’ve created

to help you speak better English.

Courses on everything you need to know about pronunciation,

listening comprehension, conversation courses, phrasal verbs, and so on.

You can join the Rachel’s English Academy here for a small monthly fee.

Once you join, you’re locked in to that price for life even if the price goes up.

Okay, without further ado, the lesson.

The International Phonetic Alphabet was created by the International Phonetic Association

as a standardized way to write the sounds of spoken language.

Why do we need this?

Because English is not a phonetic language

— that means there’s not a 1:1 relationship between letters and sounds.

For example, these words:

They look the same except for the first letter.

They look like they should be pronounced the same except for the first sound.

But that’s not the case.

‘Love’ has the UH as in BUTTER vowel.

‘Cove’ has the OH diphthong,

and ‘move’ has the OO vowel.

Uh, oh, oo.

Love, cove, move.

There are no rules to tell you which word should be pronounced which way,

you just have to know.

You just have to learn the pronunciation when you learn the word.

Let’s go a little further. What about this word?

It looks like the other three words, and its pronunciation is ‘dove’, just like ‘love’.

Wait, no. Its pronunciation is ‘dove’, just like ‘cove’.

Actually, both pronunciations are right.

For the noun, the bird, it’s ‘dove’. UH.

But for the verb, past tense of ‘dive’, it’s pronounced ‘dove’.

So again, we need IPA to write these different sounds

so we can see that words are spelled the same, may still be pronounced differently.

This is called a heteronym.

One more confusing point: homophones.

Words that are spelled differently, but pronounced the same.

For example, pear.

Just one pronunciation for these two words: pear, pair.

There are lots of homophones in American English.

So we need the IPA to see, oh, they’re spelled differently, but they’re pronounced the same.

When you write a sound, in IPA, with a symbol instead of a letter, there’s no confusion.

You’re going to see a lot of IPA in the Rachel’s English Academy,

so this course is to help you get used to these symbols,

to help you start to recognize them.

For information on joining the Rachel’s English Academy, click here.

That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.

在这个美式英语发音视频中,我们将讨论为什么需要 IPA。

该视频是为雷切尔英语学院的 IPA 课程制作的,

但我认为值得在这里分享。

Rachel 的英语学院是我创建的一系列课程,

旨在帮助您说更好的英语。

有关您需要了解的有关发音、

听力理解、会话课程、短语动词等所有内容的课程。

您只需支付少量月费即可加入瑞秋英语学院。

加入后,即使价格上涨,您也将终身锁定该价格。

好了,废话不多说,上课。

国际音标由国际音标协会创建,

作为书写口语声音的标准化方式。

我们为什么需要这个?

因为英语不是语音语言

——这意味着字母和声音之间没有 1:1 的关系。

例如,这些词:

除了第一个字母外,它们看起来相同。

除了第一个声音之外,它们看起来应该发音相同。

但事实并非如此。

‘Love’ 有 UH 作为 BUTTER 元音。

“Cove”有 OH 双元音

,“move”有 OO 元音。

呃,哦,哦。

爱,海湾,移动。

没有规则告诉你哪个单词应该以哪种方式发音,

你只需要知道。

当你学习单词时,你只需要学习发音。

让我们再进一步。 这个词呢?

它看起来像其他三个词,它的发音是“鸽子”,就像“爱”一样。

等等,没有。 它的发音是“鸽子”,就像“海湾”一样。

其实,这两种读音都是对的。

对于名词,鸟,它是“鸽子”。 呃。

但是对于动词“潜水”的过去时,它的发音是“鸽子”。

再说一次,我们需要国际音标来写出这些不同的声音,

这样我们才能看到单词拼写相同,但发音可能仍然不同。

这称为异名。

更令人困惑的一点:同音字。

拼写不同但发音相同的单词。

例如梨。

这两个词只有一个发音:梨,对。

美式英语中有很多同音字。

所以我们需要国际音标来看看,哦,它们拼写不同,但发音相同。

当您在国际音标中使用符号而不是字母来书写声音时,不会造成混淆。

你会在瑞秋英语学院看到很多国际音标,

所以本课程旨在帮助你习惯这些符号

,帮助你开始识别它们。

有关加入雷切尔英语学院的信息,请单击此处。

就是这样,非常感谢您使用 Rachel 的英语。