Reduction in Presidential Speeches American English Pronunciation

I often talk about the use of reductions in
everyday, casual conversation. In this American

English pronunciation video, we’re going to
take a look at reductions in a more formal

setting: important speeches.

Yesterday, Barack Obama was reelected as the
President of the United States. We’re going

to take a look at both his speech, and his
opponent, Mitt Romney’s speech, delivered

at the end of the evening.

First, the word ‘wanna’. Both men used this
reduction in their speeches. ‘Wanna’ is a

reduction of the words ‘want to’. Wanna, wanna.
It has the UH as in BUTTER vowel in the stressed

syllable, and the schwa in the unstressed
syllable. Here are ‘wanna’ examples from the

speeches.

I wanna thank every American who participated
in this election.

I wanna thank Paul Ryan for all that he
has done for our campaign.

I also wanna thank Ann.

I wanna, I wanna. Listen to these clips again,
repeat in the pause.

I wanna thank every American. [3x]

I wanna thank Paul Ryan. [3x]

I also wanna thank Ann. [3x]

The reduction of the word ‘to’ was also frequently
used. ‘To’ can either be reduced to ‘to’,

with the True T, schwa sound, or ‘to’, with
the Flap T/schwa sound. Let’s see some examples.

The best is yet to come.
By the way, we have to fix that.

To the best campaign team.
Just for a chance to argue.

To the furniture worker’s child in North
Carolina.

And his commitment to principle will continue
to contribute to the good of our nation.

To, to, listen to these clips again.

The best is yet to come. [3x]

we have to fix that. [3x]

To the best campaign team. [3x]

to argue. [3x]

To the furniture worker’s child [3x]

And his commitment to principle [3x] will
continue to contribute [3x]

Also, both men reduced the word ‘have’ to
simply the schwa sound, uh. Mr. Obama said

‘may-uh’ for ‘may have’, and Mr. Romney said
‘would-uh’ for ‘would have’

We may have battled fiercely
She would have been a wonderful first lady

May have, may have, would have, would have.

We may have battled fiercely [3x]

She would have been a wonderful first lady
[3x]

There were lots of other reductions in these
speeches. For example, reducing ‘for’ to ‘fer’

But for the United States of America
I thank my sons for their tireless work.

Reducing ‘can’ to ‘kun’.

That’s what politics can be.
That can compare with what you’ve done.

And use of contractions:

And you’ve made me a better President.
Because I’m concerned about America.

Watch the speeches in full and study them.
What reductions do you notice?

That’s it, and thanks so much
for using Rachel’s English.

我经常谈论在
日常、随意的谈话中使用减法。 在这个美式

英语发音视频中,我们将
在更正式的环境中看一下减少

:重要演讲。

昨天,巴拉克奥巴马被
担任美国总统。 我们

要看看他的演讲,以及他的
对手米特·罗姆尼

在晚上结束时发表的演讲。

首先,“想要”这个词。 两人都
在他们的演讲中使用了这种减少。 “Wanna”是

“want to”的简写。 想要,想要。
它在重读音节中有如 BUTTER 元音中的 UH,在

非重读音节中有 schwa
。 以下是演讲中“想要”的例子

我要感谢
参加这次选举的每一位美国人。

我要感谢 Paul Ryan
为我们的竞选活动所做的一切。

我还要感谢安。

我要,我要。 再听一遍这些片段,
在停顿中重复。

我要感谢每一位美国人。 [3x]

我要感谢 Paul Ryan。 [3x]

我还要感谢安。 [3x]

也经常使用“to”这个词的缩略词
。 ‘To’ 可以简化为 ‘to’,

带有 True T,schwa 声音,或 ‘to’,
带有 Flap T/schwa 声音。 让我们看一些例子。

最好的还在后头。
顺便说一句,我们必须解决这个问题。

给最好的竞选团队。
只是为了争辩的机会。

致北卡罗来纳州家具工人的孩子

他对原则的承诺将
继续为我们国家的利益做出贡献。

To, to, 再听一遍这些片段。

最好的还在后头。 [3x]

我们必须解决这个问题。 [3x]

给最好的竞选团队。 [3x]

争论。 [3x]

给家具工人的孩子 [3x]

而他对原则的承诺 [3x] 将
继续做出贡献 [3x]

另外,两个人都将“拥有”这个词
简化为 schwa 音,嗯。 奥巴马先生说

‘may-uh’ 代表 ‘may have’,罗姆尼先生说
‘would-uh’ 代表 ‘would have’

我们可能进行了激烈的战斗
她可能是一位出色的第一

夫人 可能会,会,会。

我们可能进行了激烈的战斗 [3x]

她会是一位出色的第一夫人
[3x]

这些演讲中还有很多其他的减少
。 例如,将“for”简化为“fer”

但是对于美利坚合众国
我感谢我的儿子们的不懈努力。

将“可以”简化为“坤”。

这就是政治。
这可以与你所做的相提并论。

以及使用缩略语:

你让我成为了一个更好的总统。
因为我担心美国。

完整观看演讲并研究它们。
您注意到哪些减少?

就是这样,非常
感谢您使用 Rachel 的英语。