Phrasal Verbs Idioms with WRAP Learn English Vocabulary Expressions

Hello! I’m Emma from mmmEnglish!

Since it’s very close to Christmas and I’m wrapping

lots of presents,

this lesson is going to be full of expressions

using the word, ‘wrap’.

Now some of these expressions will be phrasal verbs

like ‘wrap up’.

Others will be idioms like

let’s keep this ‘under wraps’.

One thing that they all have in common

is that you’ll hear them come up in conversation

all the time!

So, this word has a cheeky silent letter in it.

So if you find it difficult to pronounce,

it might be because you’re making a sound where

there doesn’t need to be one.

‘Wrap’ and ‘rap’

are pronounced in exactly the same way.

The W is silent.

Because the ‘rrrrrrrr’ sound is at the start of the word,

it’s strong.

To make that sound my tongue is pulling

back in my mouth and up a little bit in the middle.

The tip of my tongue is not touching anything

and both sides of my tongue are

softly pushing against my upper teeth.

Wrap.

Wrap.

Now the past tense of wrap is wrapped

and it’s a regular past tense verb so we simply add -ed

but the pronunciation of that -ed is more like a

/t/ sound.

Wrapped.

Not rapid.

That’s a completely different word.

It’s an adjective that means fast or sudden.

Wrapped is also an adjective to describe

when something is covered.

This present is wrapped.

These ones are not.

Here in Australia we also use wrapped to

describe a person’s feelings when they’re

extremely excited or happy about something.

It’s quite informal, it’s a
slang word

but very useful if you’re speaking with Australians.

It’s usually spelled r-a-p-t.

He’ll be rapt to hear the news.

My mum was rapt to hear

that I’ll be in Melbourne for Christmas.

Now there’s a very common phrasal verb

that you’ve probably heard or seen before.

‘Wrap up’

Now firstly, this phrasal verb ‘wrap up’

has the same meaning as ‘wrap’,

the verb which means to cover something

usually with paper or with a thin material.

I need to wrap these presents.

Or I need to wrap up these presents.

You can use either.

They have the same meaning.

Can you wrap up this cheese

and put it in the fridge for me?

You can also wrap someone up in clothes or blankets

usually to protect them like a baby or a child.

It’s cold outside. Keep him wrapped up nice and tight.

In all of these examples the phrasal verb is transitive.

We need to explain what we’re wrapping up.

But ‘wrap up’ has another meaning.

To ‘wrap something up’ also means to

end it or to finish it.

We’d better wrap this up. It looks like it’s about to rain.

I’m so glad we’ve wrapped up our assignment.

Now we can just enjoy the weekend!

Have you wrapped up that project yet,

or are you still working on it?

Okay here’s another phrasal verb

‘wrap around’ or ‘wrap round’.

And the meaning is quite literal

it means to put something around something else.

You do need to notice that when using this phrasal verb

you need to be clear what is being wrapped around what

She’s over there with the purple towel

wrapped around her.

The purple towel is wrapped around her.

He has a tattoo wrapped around his left arm.

It’s a beautiful painting.

I love how her arm is wrapped around his waist.

Each of the little cupcakes had a bow wrapped

around it. It was so sweet.

This one is one of my favourites!

It’s similar to have

someone wrapped around one’s finger

or

one’s little finger.

This idiom means to have

complete control over someone.

It’s a little mischievous

because if you have someone

wrapped around your finger, you can manipulate them

or make them do what you want.

My friend’s daughter has her dad

wrapped around her little finger.

She can do whatever she likes and whatever wants.

She will never get in trouble.

He buys her anything that she asks for.

She’s got him wrapped around her finger.

Once you’ve got him wrapped around your finger,

ask him to fly you to Paris on his next business trip!

To keep something under wraps.

This expression is used to say that something

is concealed or being kept a secret.

We’ve got some really exciting news, but we’re trying to

keep it under wraps until my mom gets here on Friday!

The government failed to keep the news under wraps.

Let’s try and keep it under wraps until the weekend.

And that’s a wrap!

Or it’s a wrap!

Remember earlier that I mentioned the phrasal verb

‘wrap up’ can also mean to finish?

Well this expression is similar

it’s used to announce the end of something.

It’s usually said right at the moment

that an activity is finished, to say

that something has been successfully completed.

Okay everyone! That’s a wrap! Great work!

It’s often used at the end on film sets

or at the end of filming.

And that’s a wrap!

Well, not quiet,

but that’s all of the expressions

that I wanted to share with you

using the word ‘wrap’.

Did you know many of them?

I hope that you’ve got a few new ones

to practise with this week

while you’re wrapping your Christmas presents or

wrapping people around your fingers.

Make sure you subscribe to my channel

by clicking that red button down there.

I make new lessons every week.

Then check out that video right there, it’s been selected

especially for you

or if you’re feeling Christmassy,

make sure you check out my Christmas playlist

right here, there’s lots of Christmas vocabulary

and you’ll get to see what I’ll be cooking this Christmas.

If you do celebrate Christmas, enjoy the festive season!

Thanks for watching and I’ll see you next week.

Or next year.

Bye for now!

你好! 我是来自 mmmEnglish 的 Emma!

由于圣诞节快到了,我要包装

很多礼物,所以

这节课将充满

使用“包装”这个词的表达方式。

现在,其中一些表达方式将是短语动词,

例如“wrap up”。

其他人将是成语,例如

让我们保持“保密”。

他们都有一个共同点

,那就是你会一直听到他们在谈话

中出现!

所以,这个词里有一个厚脸皮的无声字母。

因此,如果您发现发音困难

,可能是因为您正在发出

不需要发音的声音。

“Wrap”和“rap”

的发音方式完全相同。

W沉默了。

因为’rrrrrrrr’的声音在单词的开头,

所以它很强大。

为了发出这种声音,我的舌头

在嘴里向后拉,在中间向上一点。

我的舌尖没有接触任何

东西,我的舌头两侧

轻轻地推着我的上牙。

裹。

裹。

现在 wrap 的过去时被包裹了

,它是一个常规的过去时动词,所以我们简单地添加 -ed

但 -ed 的发音更像是

/t/ 声音。

包裹。

不急。

那是一个完全不同的词。

这是一个形容词,表示快速或突然。

Wrapped 也是一个形容词,用于描述

某物何时被覆盖。

这份礼物是包装好的。

这些不是。

在澳大利亚,我们也使用 Wrapped 来

描述一个人

对某事感到非常兴奋或高兴时的感受。

这很不正式,是一个
俚语,

但如果您与澳大利亚人交谈,它非常有用。

它通常拼写为 r-a-p-t。

他会很高兴听到这个消息。

我妈妈

听到我将在墨尔本过圣诞节很高兴。

现在有一个非常常见的短语动词

,您可能以前听过或看过。

‘Wrap up

' 首先,这个短语动词’wrap up’

与’wrap' 具有相同的含义

,动词的意思是

通常用纸或薄材料覆盖某物。

我需要包装这些礼物。

或者我需要把这些礼物包起来。

你可以使用任何一个。

它们具有相同的含义。

你能帮我把这块奶酪包

起来放进冰箱吗?

您通常也可以用衣服或毯子将某人包裹起来,

以像婴儿或儿童一样保护他们。

外面很冷。 让他裹得严严实实。

在所有这些例子中,短语动词都是及物动词。

我们需要解释我们要结束的内容。

但“总结”有另一个含义。

“结束某事”也意味着

结束它或完成它。

我们最好把它结束。 看来要下雨了。

我很高兴我们已经完成了我们的任务。

现在我们可以享受周末了!

你已经完成了那个项目,

还是还在做呢?

好的,这是另一个短语动词

“环绕”或“环绕”。

意思是相当字面意思是

把一些东西放在别的东西周围。

您确实需要注意,在使用这个短语动词时,

您需要清楚的是什么包裹着

她在那边用紫色毛巾

包裹着她。

紫色的毛巾裹在她身上。

他的左臂上有一个纹身。

这是一幅美丽的画。

我喜欢她的手臂搂着他的腰。

每个小纸杯蛋糕上都缠着一个蝴蝶结

。 太甜了。

这是我的最爱之一!

这类似于

有人缠在自己的手指

或小指上。

这个成语的意思是

完全控制某人。

这有点调皮,

因为如果有人

缠在你的手指上,你可以操纵他们

或让他们做你想做的事。

我朋友的女儿把她的爸爸

缠在她的小指上。

她可以为所欲为,为所欲为。

她永远不会惹上麻烦。

他给她买她要的任何东西。

她让他缠在她的手指上。

一旦你把他缠在你的手指上,

请他下次出差时带你去巴黎!

把事情保密。

这个表达用来表示某事

被隐藏或保密。

我们有一些非常令人兴奋的消息,但我们正努力

保密,直到我妈妈星期五来这里!

政府未能对消息保密。

让我们试着保密,直到周末。

这是一个包装!

或者它是一个包装!

还记得我之前提到的短语动词

“wrap up”也可以表示完成吗?

嗯,这个表达很相似,

它用于宣布某事的结束。

通常在活动完成的那一刻就说

,说某事已经成功完成。

大家好! 这是一个包装! 做得好!

它通常在电影片场

或拍摄结束时使用。

这是一个包装!

好吧,不是安静,

但这

就是我想

用“包裹”这个词与你分享的所有表达方式。

你认识他们中的许多人吗?

我希望这

周你在包圣诞礼物或

把人包在手指上时,可以练习一些新的。

确保您

通过单击那里的红色按钮订阅我的频道。

我每周都会上新课。

然后在那里查看该视频,它是

专门为您选择的,

或者如果您感到圣诞节快乐,请

确保您在这里查看我的圣诞节播放列表,

这里有很多圣诞节词汇

,您会看到我将成为什么 今年圣诞节做饭。

如果您确实庆祝圣诞节,请享受节日!

感谢收看,我们下周见。

或者明年。

暂时再见!