Words Americans Overuse English Topics

Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons,
apps and much more every month for free?

Alisha: Hi, everybody.

Welcome back to English Topics.

My name is Alisha.

Today, I’m joined by…

Davey: I’m Davey.

Alisha: Hi, Davey.

Sorry. I don’t know what I was doing there.

Anyway, today, we’re going to talk about Words
that Americans Overuse.

We’re both American.

We’re from different areas in the US.

I’m from West Coast, he’s from East Coast-ish,
sort of.

Tennessee?

Davey: More from the South.

Alisha: What?

You’re from Tennessee-ish, Nashville-ish,
aren’t you?

Davey: That’s the South.

Tennessee is the south.

Alisha: I have an image of that as being more
like easty coasty than southy.

Davey: Don’t say that to like a real Tennessean.

Alisha: Okay.

Davey: Watch out.

Alisha: Okay.

I’m in trouble.

Davey: I left when I was 18.

I haven’t been back in a long time.

Alisha: Because, then, you went to Seattle
too.

Davey: I live in Seattle for a long time.

Alisha: Okay.

Davey: Seattle is my second home.

Alisha: So, you’ve picked up all kinds of
different vocabulary, perhaps, more so than

I have.

Alright.

Anyway, let’s talk about words Americans overuse.

Let’s begin.

I have a huge stack and I’m going to make
some combinations of words.

I’m going to start out with the one that I
think I say way too often which is the word,

“like.”

It’s used as a filler word.

When I’m thinking, I use, “like,” “like,”
“like.”

When I want to, of course, make a comparison,
I begin it with “like” but that’s a bit

different.

So, used as a filler word, I use the word,
“like” a lot for sure.

For sure, I think lots of people do.

Davey: I was going to say anything but I’m
glad that you’ve copped to that.

Alisha: Using the word, “like” a lot.

Davey: Yeah.

Alisha: Yeah, I do.

I’m aware.

Davey: JK.

Just kidding.

Alisha: I’m “like” aware.

I’m very “like” aware.

So, “like” is definitely a word Americans
overuse.

I will probably forget to be hard on myself
in this episode.

I will use it.

Davey: I feel like a lot of people, Americans,
a lot of people including Americans, really

sort of despise the overuse of that word,
and yet, they’ll still do it.

Alisha: It’s because it’s just a filler word.

The same way we use “um” or “uh” or
“hmm.”

It’s just a filler word so “like” also
falls into that category.

Davey: True.

Alisha: Yep.

Okay.

Do you have another one?

What’s your first one?

Davey: My first one is “awesome.”

“Awesome…”

Alisha: “Awesome.”

Davey: …is the most generic and common adjective
that Americans use, I think.

Everything is awesome.

Alisha: Mm-hmm.

Davey: All the time.

Alisha: Right.

Davey: And so, it’s lost maybe some of its
original meaning which is to say, “inspiring

awe.”

Oftentimes, when this word is used now it’s
not to describe something that is awe-inspiring

but something that is simply awesome, something
that’s just pretty good.

Alisha: Pretty good, cool, nice.

Davey: A lot of people are really bothered
by this word as well.

They hear people use this word a lot and they
say, “Use something else.

Be more descriptive.”

But it doesn’t bother me that much, I think
“awesome” is okay.

Alisha: Yeah, awesome is fine.

Like you say, it’s important to understand
that person’s barometer like the level or

maybe a meaning associated with that word
because if somebody uses “awesome” as

their least cool thing, if that’s just their
base level of maybe judging some things excellence…

Davey: Okay?

Alisha: … where do they go after awesome?

If they started “awesome,” what’s like
their next level up adjectives?

Davey: Super awesome.

Alisha: Super awesome.

Davey: Maybe.

Alisha: Could be.

Okay.

But, either way, I feel awesome should be
kind of further up on the spectrum.

Davey: Sure.

Should be reserved for things that are really
truly awesome.

Alisha: Indeed.

What is truly awesome in your mind?

Davey: Ooh.

So many awesome things.

Alisha: I had an awesome bowl of curry risotto
earlier this year.

Davey: That sounds awesome.

Alisha: That stands out in my mind as being
an awesome meal.

Davey: That sounds awesome.

The weather was awesome today.

Alisha: Indeed.

Davey: Really awesome weather.

Alisha: Mm-hmm.

So, something that is like a cut above, it’s
a bit better than average.

Significantly better than average, I feel.

Something that stands out.

Inspires awe?

I would say we don’t use it in that way so
much.

Davey: Not so much.

Alisha: But, definitely, oh, that’s a word
that we use.

Alright.

I just used the word myself so I’m going to
introduce it.

“Definitely.”

“Definitely” is a word that we overuse.

I overuse the word “definitely,” absolutely.

I definitely overuse the word, “definitely.”

“Definitely” means 100%.

That’s all.

“Definitely.”

But, it’s used as an agreement phrase and
it’s kind of is used to end conversations

too.

Like, when you run out of—oh, God, I’m using
“like.”

When you run out of things to say sometimes,
you can use, “Yeah, definitely.”

“Yeah, definitely,” in that tone.

Especially, among young women, I feel.

They’ll say, “Yeah, definitely.

I know.

Definitely.”

Right?

Definitely.

Davey: Definitely.

Alisha: Mm-hmm.

So, for example, just used it there because
I thought, “Well, I should probably go on

to the next thing,” and I wanted to communicate
that I agreed with you and I felt that “definitely”

showed my agreement but also was a nice way
to conclude the conversation.

Davey: Yes, I agree.

It’s often used that way.

It’s a good kind of finisher.

“I don’t have a lot more to say about this,
definitely, I’m on the same page.”

You know, “We have we have the same opinion
or feeling about this, let’s move on.”

Alisha: Yep, yep.

So, it can be used to end a conversation but–and
that’s why I feel that it could be overused

because maybe people aren’t so good at conversations
so they don’t know what else to say.

Davey: Yeah.

Alisha: “Yeah, definitely.”

Davey: Definitely.

Alisha: And, finish.

Davey: I have more words but I feel like we’re
finished because we’ve been saying “definitely”

so much.

Alisha: Oh, my god.

Davey: Oh, we’re not.

I’ve got another word.

Alisha: Okay.

Davey: “Sure.”

I wrote this down before the video and I just
became conscious that I’ve been using it while

I’m sitting and listening to you.

“Sure.”

I use that a lot when I’m reacting to other
people listening just to acknowledge that

I understand what they’re saying and I’m following
along.

I’ll say, “Sure.”

So, that’s one that I overuse and I think
other people overuse a lot too.

Alisha: Yeah, that’s one that I actually recognize
I have heard you use that.

Not specifically just today but just in general
in the time that I’ve known you.

You use “sure” a lot.

But, you always say it in a very upbeat way,
though, like to show that you’re listening.

Davey: “Sure.”

Alisha: You go, “Sure!

Sure.”

Davey: I’m saying it now and I’m nodding,
I’m not doing it ironically.

I got my natural thing, I bring that you’ll
the natural way I want to respond is to just

say, “Sure.”

Alisha: Sure.

Because it feels good, it’s comfortable.

It’s become a habit.

These are words we use too much just like
I’ve been saying the word, “like.”

I can’t stop.

Davey: When I say, “sure,” I’m trying
to assure you that I’m listening.

Alisha: Aah.

Davey: So…

Alisha: I see.

Davey: Sure.

Alisha: I see.

Great.

Totally.

Alright.

And, “totally” is my next word.

“Totally” is another word that I overuse
and I know some Americans overuse as well.

“Totally” is a word that we use in the
same way as we would use a word like “really”

or “very” or “so.”

It’s an emphasis word, “Yeah, totally.”

Another agreement word, “Yeah, totally.”

That “O” sound gets sort of opened up
a bit.

“Totally, yeah, totally.”

So, it’s a bit different from “definitely.”

“Definitely” has that finality to it,
sort of that endpoint.

But, “totally” sounds like, “let’s continue
the conversation.

Yeah, totally.

I know right, yeah.”

Davey: “This is totally awesome.”

Alisha: Mm-hmm.

“This is totally awesome.”

So, totally is another one that I think Americans
overuse.

I think these words, too, are also maybe not
only used by young people but tend to be overused

more so by young people.

Davey: I think you’re right.

Alisha: I would say, perhaps.

Davey: I agree with you.

Alisha: So…

Davey: Yeah, but, no, I think maybe all generations
overuse certain words but that’s a good point.

I think maybe young people overuse certain
words and older generations might overuse

different words.

So, my next word is, “yeah, no…”

“No, yeah…”

And, gosh, how do we use this word?

I mean we use this expression a lot I think
kind of noncommittally.

If someone asks us a question or makes a statement
and you sort of a slightly agree or slightly

disagree, you say, “Yeah, no…”

“No, yeah…”

I think the word that comes next that’s where
the meaning is.

Alisha: Right.

Davey: So, if I say, “Yeah, no…”

I’m really saying no.

Alisha: Really?

Davey: I think so.

Alisha: I’m trying to think of how I use
that expression.

This also feels like a little bit of a filler
where I can’t make a decision.

It’s like the equivalent of “maybe” for
me.

Davey: Okay.

Alisha: So, if someone says, for example,
“Are you going to a barbecue this weekend?”

“Yeah, no, I don’t know.

Maybe I’m sort of thinking.

That’s my thought process coming out in my
words, I suppose.

Davey: Sure.

But, if you said that, if I heard you say,
“Yeah, no…”

If I invited you to a barbecue and you said,
“Yeah, no…”

I would assume that you’re not coming.

Alisha: That’s probably true.

Well, I probably wouldn’t say that to the
person who invited me.

I guess– maybe it is different.

Why would I use–when do you use, “Yeah,
no…?”

Davey: When I’m thinking but I think the word
that I end on is the way that I’m leaning.

Alisha: Ah, I see.

I used that actually when somebody pitches
me a suggestion and I definitely am not going

to do that.

When someone says, “Hey, Alisha, do you
want to go skydiving in an hour?”

I’ll be like, “Yeah, no.”

Davey: Ah.

That’s I think the intonation then.

The way that you say it makes a lot of difference.

Alisha: “Yeah, no.”

The “yeah” shows that I have heard that
and the “no,” the emphatic “no,” says

no way.

Davey: Yeah, that’s true.

Alisha: That’s an emphasis thing.

Davey: “Yeah, no.”

Alisha: “Yeah, no.”

Davey: Definitely not.

Alisha: Mm-hmm.

With the emphasis there.

“Yeah, no.”

I guess so the ending of that really indicates
the true feeling of the person.

Davey: I think it’s how you say it.

Alisha: Okay.

Davey: More than anything.

Alisha: Okay.

Good one.

Alright, I’ll go on to another one.

I’ll go with this one.

I think people of many generations use this
word a lot, the phrase is “oh, my god.”

And, I hear people who aren’t even native
English speakers use this word.

It’s overused among American English speakers.

I guess, we, too, we will just drop the “oh,
my” and just like “god!” as sort of

an expression of frustration.

But, “oh, my god” is used for surprise
at any level.

It can be a small thing or a big thing.

I’ve seen people at weddings or people who
are watching weddings go, “Oh, my god.

It’s so beautiful.”

Or, it can be a small thing too, “Oh, my
god.

I can’t believe you got me flowers.”

There’s just a range of emotions that can
be applied to “oh, my god.”

Davey: That’s true.

Alisha: But they don’t have to be positive
they can be negative as well.

You know?

Davey: Yes, I agree.

“Oh, my god.

Alisha, how could you?

Alisha: I’m very sorry.

So, using “oh, my god.”

I think that’s why “oh, my god” is overused
because there are so many different situations

where we can use it.

Davey: That’s a good point.

Alisha: Any sort of like–for anything–I
used “like.”

Laughing at myself.

For any sort of variation in emotion, we can
use “oh, my god” to describe that.

“Oh, my god.

Did you hear about what happened yesterday?”

Or, “Oh, my god.

I lost my car.”

What?

I don’t know what to do with my car.

That’s probably–that is a situation though
that should warrant–you should use something,

perhaps, stronger than “Oh, my god.

I lost my car.”

Like, if at that moment, I don’t know in what
situation you’re in where you lose your car.

Davey: Big parking garage?

Alisha: Could be or maybe the car is towed.

I don’t know.

“Oh, my god.

I lost my car.”

Davey: Or it looks like all the other cars.

Alisha: Maybe.

But, in a serious situation like that, perhaps,
your initial reaction can be, “Oh, my god.

I lost my car.”

But then, there’s got to be some other higher
level of shock or surprise you need to use.

Davey: Yeah.

Alisha: Most people don’t apply.

Davey: “Oh, my god.”

“OMG!”

But, I don’t know what’s—

Alisha: Well, above that would probably be–we’re
getting into curse word territory that would

be…

Davey: Mm-hmm.

It’s a different video.

Alisha: Right.

But, “oh, my god,” especially with that
intonation, “oh, my god.”

“Oh, my god,” as well.

There are so many different things we can
do there.

Davey: Sure.

I’ve been trying really hard not to say “sure”
and it’s difficult.

Alisha: Seriously?

“Seriously” is my last word.

“Seriously” is another one of those versatile
words.

Davey: Uh-huh.

Alisha: Where you can use it…

Davey: Sure.

Alisha: …to agree with somebody.

Davey: Sure.

Alisha: You can use it to agree with somebody
or you can use it to question somebody like,

“Seriously?

Are you saying ‘sure’ this many times
in the video.”

“Seriously” or just, “Seriously,”
in terms of “Yes, I agree with you.”

“Seriously, I know right.”

So, some of these words that we’ve talked
about today, we can actually combine to make

sentences.

You will hear the native speakers use that.

I’m going to lead off with like because I’ve
been saying it this entire episode.

So, if you hear a native speaker say something
like this, “Like, oh, my god.

Totally.”

This is an emphatic agreement phrase.

“Like, oh, my god.

Totally.”

“Like, oh, my god.

Definitely.”

These are expressions that we use to agree,
to strongly agree.

What?

Did I do something wrong?

Davey: No, it’s funny.

Alisha: It’s true, though, right.

Davey: It’s true.

It’s totally true.

Alisha: We just do that.

Davey: You’re absolutely right.

Alisha: Or, we can we can put it in a different
order.

“Like, seriously.

Oh, my god.”

We can totally—oh, my god!

We can totally do it.

It is absolutely a thing.

Davey: Sure.

Alisha: Alright.

Can you do it?

Can you add anything?

Davey: Well, mine are kind of one-off but
stick an “awesome” at the end of any of

those.

Alisha: Oh, “Like, seriously, awesome.

Oh, my god.”

So, all of these words.

This is an actual sentence.

I’m sure.

That’s been said.

Davey: Yeah.

Alisha: But, these are real sentences.

These are real things people say.

Davey: Sure.

Alisha: I don’t have any more hands otherwise
I would put something else.

But, these are all just ways to emphasize,
these are all words that are just emphasis

words that native English speakers, specifically,
American English speakers will use.

So, as you can see, it’s easy.

It’s really easy to mix and match them and
there’s not really that much change in meaning.

Davey: No, yeah, I agree with you.

Tried that.

It didn’t feel right.

I’m going to stick with my “sure.”

I’m staying with my “sure.”

Staying with “sure.”

Alisha: Alright.

Sounds good to me.

Davey: It’s got me this far.

Alisha: Indeed.

I’m overusing “indeed,” lately.

I don’t know what’s gotten into me with that.

I like “indeed.”

Davey: Okay.

Alisha: But, that’s just me.

Davey: Yeah, use it.

Rock it.

Alisha: Rocking the “indeed,” definitely.

Davey: Sure.

Alisha: Okay, let’s wrap it up before we destroy
each other.

So, those are actually quite a few words that
Americans overuse.

That was really fun to talk about and now,
I’m extremely self-conscious about my speech.

That was a lot of fun.

Maybe you’ve noticed some other things that
we say a little bit too much.

Like, I’ve noticed I say, “I see,” or,
no, I say, “let’s see” too much, often

times as well, too.

But, if there’s something that you have noticed
Americans use too much or if there’s a word

that you know you use too much in your speech,
let us know in a comment.

It’d be fun to compare too.

Thanks very much for watching this episode
of English Topics.

If you liked the video, please make sure to
give it a thumbs up and subscribe to the channel

if you haven’t already.

Also, check us out at EnglishClass101.com
for other good stuff to study.

Thanks very much and we’ll see you again soon.
Bye-bye.

想要每月免费获得备忘单、有声读物、课程、
应用程序等等?

艾丽莎:大家好。

欢迎回到英语话题。

我叫艾丽莎。

今天,我加入了……

Davey:我是 Davey。

艾丽莎:嗨,戴维。

对不起。 我不知道我在那里做什么。

无论如何,今天,我们将讨论
美国人过度使用的单词。

我们都是美国人。

我们来自美国的不同地区。

我来自西海岸,他来自东海岸,
有点像。

田纳西州?

戴维:更多来自南方。

艾丽莎:什么?

你来自田纳西州,纳什维尔州,
不是吗?

戴维:那是南方。

田纳西州是南部。

艾丽莎:我的印象是
更像东部沿海而不是南部。

戴维:不要说喜欢一个真正的田纳西人。

艾丽莎:好的。

戴维:小心。

艾丽莎:好的。

我有麻烦了。

戴维:我 18 岁就离开了。

我已经很久没有回来了。

Alisha:因为你也去了
西雅图。

戴维:我在西雅图住了很长时间。

艾丽莎:好的。

戴维:西雅图是我的第二故乡。

Alisha:所以,你学会了各种
不同的词汇,也许,比

我还多。

好吧。

无论如何,让我们谈谈美国人过度使用的词汇。

让我们开始。

我有一个巨大的堆栈,我将做
一些单词组合。

我将从我
认为我经常说的那个词开始,那就是

“喜欢”这个词。

它被用作填充词。

当我在思考时,我会使用“like”、“like”、
“like”。

当然,当我想进行比较时,
我会以“喜欢”开头,但这有点

不同。

因此,作为填充词,我
肯定会使用“喜欢”这个词。

当然,我想很多人都这样做。

戴维:我本来想说什么,但我很
高兴你已经答应了。

Alisha:使用“喜欢”这个词很多。

戴维:是的。

艾丽莎:是的,我愿意。

我意识到。

戴维:JK。

只是在开玩笑。

Alisha:我“喜欢”意识到。

我非常“喜欢”。

所以,“喜欢”绝对是美国人
过度使用的一个词。 在这一集中

,我可能会忘记对自己苛刻

我会用它。

戴维:我觉得很多人,美国人,
包括美国人在内的很多人,真的

有点鄙视过度使用这个词
,然而,他们仍然会这样做。

Alisha:这是因为它只是一个填充词。

就像我们使用“um”或“uh”或
“hmm”一样。

它只是一个填充词,所以“喜欢”也
属于这一类。

戴维:是的。

艾丽莎:是的。

好的。

你还有一个吗?

你的第一个是什么?

戴维:我的第一个是“棒极了”。

“棒极了……”

艾丽莎:“棒极了。”

戴维:……我认为是美国人使用的最通用和最常见的形容词

一切都很棒。

艾丽莎:嗯嗯。

戴维:一直都是。

艾丽莎:对。

戴维:所以,它可能失去了一些
原来的含义,即“

令人敬畏”。

通常,现在使用这个词时,它
不是描述令人敬畏的事物,而是描述

令人敬畏的事物
,即非常好的事物。

Alisha:很好,很酷,很好。

戴维:很多人也
对这个词感到困扰。

他们听到人们经常使用这个词,他们
说:“使用其他东西。

更具描述性。”

但它并没有那么困扰我,我认为
“棒极了”是可以的。

Alisha:是的,很棒很好。

就像你说的那样,重要的是要理解
那个人的晴雨表,比如水平

或者与这个词相关的含义,
因为如果有人使用“真棒”作为

他们最不酷的东西,如果这只是他们
判断某些事情是否优秀的基本水平……

戴维: 好的?

Alisha:……他们去哪里追求真棒?

如果他们开始“很棒”,那么
他们的下一级形容词是什么样的?

戴维:超级棒。

艾丽莎:超级棒。

戴维:也许吧。

艾丽莎:可能。

好的。

但是,无论哪种方式,我都觉得很棒,
应该在频谱上更进一步。

戴维:当然。

应该保留给
真正很棒的东西。

艾丽莎:确实。

你心目中真正厉害的是什么?

戴维:哦。

这么多很棒的东西。

Alisha:今年早些时候我吃了一碗很棒的咖喱烩饭

戴维:听起来很棒。

Alisha:在我看来,这
是一顿很棒的饭菜。

戴维:听起来很棒。

今天天气真棒。

艾丽莎:确实。

戴维:天气真棒。

艾丽莎:嗯嗯。

所以,就像上面的一个切口,它
比平均水平要好一点。

明显好于平均水平,我觉得。

突出的东西。

让人敬畏?

我会说我们不会以这种方式使用它

戴维:没那么多。

Alisha:但是,当然,哦,这
是我们使用的词。

好吧。

我只是自己使用了这个词,所以我将
介绍它。

“确实。”

“肯定”是我们过度使用的一个词。

我过度使用“绝对”这个词,绝对。

我绝对过度使用了“绝对”这个词。

“绝对”是指 100%。

就这样。

“确实。”

但是,它被用作协议短语,
也用于结束

对话。

就像,当你用完——哦,上帝,我用的是
“喜欢”。

有时,当
您无话可说时,您可以说:“是的,当然。”

“是的,当然,”用那种语气。

尤其是在年轻女性中,我觉得。

他们会说,“是的,当然。

我知道。

确实。”

对?

确实。

戴维:当然。

艾丽莎:嗯嗯。

因此,例如,只是在那里使用它,因为
我想,“好吧,我可能应该

继续下一件事情”,我想
传达我同意你的看法,我觉得“肯定”

表明我同意但也是
结束对话的好方法。

戴维:是的,我同意。

它经常这样使用。

这是一种很好的终结者。

“我对此没有太多要说的,
当然,我是在同一页上。”

你知道,“我们对此有相同的看法
或感觉,让我们继续前进。”

艾丽莎:是的,是的。

所以,它可以用来结束对话,但是——
这就是为什么我觉得它可能被过度使用,

因为也许人们不太擅长对话,
所以他们不知道还能说什么。

戴维:是的。

艾丽莎:“是的,当然。”

戴维:当然。

艾丽莎:然后,结束。

戴维:我有更多的话,但我觉得我们已经
完成了,因为我们一直在说“肯定”

这么多。

艾丽莎:哦,我的上帝。

戴维:哦,我们不是。

我还有话要说。

艾丽莎:好的。

戴维:“当然。”

我在视频之前把它写下来了,我
才意识到

我在坐着听你的时候一直在使用它。

“当然。”

当我对其他人的聆听做出反应时,我经常使用它,
只是为了承认

我理解他们在说什么并且我正在
跟进。

我会说,“当然。”

所以,这是我过度使用的一个,我认为
其他人也过度使用了很多。

Alisha:是的,我确实知道
我听说过你用过它。

不只是今天,而是
在我认识你的那段时间里。

你经常使用“确定”。

但是,你总是以非常乐观的方式说出来,
不过,喜欢表明你在听。

戴维:“当然。”

艾丽莎:你去,“当然!

当然。”

戴维:我现在说,我在点头,
我不是在讽刺。

我得到了我的自然的东西,我给你带来了
我想要回应的自然方式

就是说,“当然。”

艾丽莎:当然。

因为感觉很好,很舒服。

这已经成为一种习惯。

这些是我们使用太多
的词,就像我一直在说“喜欢”这个词一样。

我无法停止。

戴维:当我说“当然”时,我试图
向你保证我在听。

艾丽莎:啊。

戴维:所以……

Alisha:我明白了。

戴维:当然。

艾丽莎:我明白了。

伟大的。

完全。

好吧。

而且,“完全”是我的下一个词。

“完全”是我过度使用的另一个词
,我知道一些美国人也过度使用。

“完全”这个词的使用
方式与我们使用“真的”

或“非常”或“如此”等词的方式相同。

这是一个强调词,“是的,完全。”

另一个一致的词,“是的,完全。”

“O”的声音有点开放

“完全,是的,完全。”

所以,它与“肯定”有点不同。

“绝对”有它的终结性,
有点像那个端点。

但是,“完全”听起来像是“让我们
继续谈话吧。

是的,完全。

我知道是的,是的。”

戴维:“这太棒了。”

艾丽莎:嗯嗯。

“这太棒了。”

所以,完全是我认为美国人
过度使用的另一种。

我认为这些词也可能
不仅被年轻人使用,而且更容易被年轻人过度使用

戴维:我认为你是对的。

Alisha:我会说,也许。

戴维:我同意你的看法。

Alisha: 所以……

Davey: 是的,但是,不,我认为也许所有世代都
过度使用某些词,但这是一个好点。

我认为也许年轻人过度使用某些
词,而老一代可能会过度使用

不同的词。

所以,我的下一个词是,“是的,不……”

“不,是的……”

而且,天哪,我们如何使用这个词?

我的意思是我们经常使用这个表达方式,我觉得
有点不置可否。

如果有人问我们一个问题或发表声明,
而你有点同意或有点

不同意,你会说,“是的,不……”

“不,是的……”

我认为接下来的词
就是意思所在。

艾丽莎:对。

戴维:所以,如果我说,“是的,不……”

我真的在说不。

艾丽莎:真的吗?

戴维:我想是的。

Alisha:我正在努力思考如何使用
这种表达方式。

这也感觉有点像
我无法做出决定的填充物。

这对我来说相当于“也许”

戴维:好的。

Alisha:所以,如果有人说,例如,
“你这个周末要去烧烤吗?”

“是的,不,我不知道。

或许我在想。

我想这就是我的思维过程

戴维:当然。

但是,如果你这么说,如果我听到你说,
“是的,不……”

如果我邀请你去烧烤,你说,
“是的,不……”

我会假设你不会来。

艾丽莎:这可能是真的。

好吧,我可能不会
对邀请我的人这么说。

我猜——也许它是不同的。

我为什么要使用——你什么时候使用,“是的,
不……?”

戴维:当我在思考时,但我
认为我结束的词是我倾斜的方式。

艾丽莎:啊,我明白了。

实际上,当有人向
我提出建议并且我绝对不

会这样做时,我实际上使用了它。

当有人说:“嘿,Alisha,你
想在一小时后去跳伞吗?”

我会说,“是的,不。”

戴维:啊。

这就是我认为的语调。

你说的方式有很大的不同。

艾丽莎:“是的,没有。”

“是”表明我已经听到了,
而“不”,强调“不”,表示

不可能。

戴维:是的,这是真的。

Alisha:这是一个重点。

戴维:“是的,没有。”

艾丽莎:“是的,没有。”

戴维:绝对不是。

艾丽莎:嗯嗯。

强调那里。

“是的,没有。”

我想这样的结局真的表明
了这个人的真实感受。

戴维:我想你是这么说的。

艾丽莎:好的。

戴维:最重要的是。

艾丽莎:好的。

好一个。

好的,我会继续下一个。

我会和这个一起去。

我认为很多世代的人都经常使用这个
词,这句话是“哦,我的上帝”。

而且,我听到甚至不是以
英语为母语的人使用这个词。

它在美国英语使用者中被过度使用。

我想,我们也一样,我们会放弃“哦,
我的”,就像“上帝!” 作为一种

沮丧的表达。

但是,“哦,我的上帝”用于
任何级别的惊喜。

它可以是一件小事,也可以是一件大事。

我见过参加婚礼的人或
观看婚礼的人会说:“哦,我的上帝。

这个很漂亮。”

或者,它也可以是一件小事,“哦,我的
上帝。

我不敢相信你给我送花。”

只有一系列情绪
可以应用于“哦,我的上帝”。

戴维:这是真的。

Alisha:但他们不必是积极的,
他们也可以是消极的。

你懂?

戴维:是的,我同意。

“我的天啊。

艾丽莎,你怎么能?

艾丽莎:非常抱歉。

所以,使用“哦,我的上帝”。

我认为这就是为什么“哦,我的上帝”被过度使用的
原因,因为我们可以在很多不同的情况

下使用它。

戴维:这是一个很好的观点。

Alisha:任何喜欢——对于任何事情——我都
用“喜欢”。

嘲笑自己。

对于任何形式的情绪变化,我们都可以
用“哦,我的上帝”来形容。

“我的天啊。

昨天的事情你听说了吗?”

或者,“哦,我的上帝。

我的车丢了。”

什么?

我不知道该怎么处理我的车。

那很可能——虽然这是一种情况,但
应该保证——你应该使用

比“哦,我的上帝”更强大的东西。

我的车丢了。”

就像,如果在那一刻,我不
知道你在什么情况下丢了车。

戴维:大停车场?

艾丽莎:可能是或者可能这辆车被拖走了。

我不知道。

“我的天啊。

我的车丢了。”

戴维:或者它看起来像所有其他汽车。

艾丽莎:也许吧。

但是,在这种严重的情况下,
你最初的反应可能是,“哦,我的上帝。

我的车丢了。”

但是,
您必须使用其他更高级别的震惊或惊喜。

戴维:是的。

Alisha:大多数人不申请。

戴维:“哦,我的上帝。”

“我的天啊!”

但是,我不知道是什么

—— Alisha:嗯,在这之上可能是——我们
正在进入诅咒词领域,这将

是……

Davey:嗯-嗯。

这是一个不同的视频。

艾丽莎:对。

但是,“哦,我的上帝”,尤其是那种
语调,“哦,我的上帝”。

“哦,我的上帝,”还有。

我们可以在那里做很多不同的事情

戴维:当然。

我一直在努力不说“确定”
,这很困难。

艾丽莎:认真的吗?

“认真”是我的最后一句话。

“认真”是另一个多用途的
词。

戴维:嗯。

Alisha:你可以在哪里使用它……

Davey:当然。

Alisha:……同意某人。

戴维:当然。

Alisha:你可以用它来同意某人,
或者你可以用它来质疑某人,比如

“说真的?

你是不是在视频里说了这么多次‘确定’
。”

用“是的,我同意你的观点”来表示“认真地”或只是“认真地”。

“说真的,我知道是对的。”

所以,我们今天谈到的这些词中的一些
,我们实际上可以组合成

句子。

您会听到母语人士使用它。

我会以like开头,因为我在
整个剧集中都在说。

所以,如果你听到一个说母语的人说
这样的话,“就像,哦,我的上帝。

完全。”

这是一个强调同意的短语。

“就像,哦,我的上帝。

完全。”

“就像,哦,我的上帝。

确实。”

这些是我们用来表示同意
、强烈同意的表达方式。

什么?

我做错什么了吗?

戴维:不,这很有趣。

Alisha:不过,这是真的,对。

戴维:这是真的。

这是完全正确的。

Alisha:我们就是这么做的。

戴维:你完全正确。

Alisha:或者,我们可以把它按不同的
顺序排列。

“就像,说真的。

我的天啊。”

我们完全可以——哦,我的上帝!

我们完全可以做到。

这绝对是一件事。

戴维:当然。

艾丽莎:好的。

你能做到吗?

你能加点什么吗?

戴维:嗯,我的是一次性的,但
在任何一个结尾都贴上“棒极了”

Alisha:哦,“就像,说真的,太棒了。

我的天啊。”

所以,所有这些话。

这是一个真实的句子。

我确定。

已经说过了。

戴维:是的。

Alisha:但是,这些是真实的句子。

这些都是人们说的真实的事情。

戴维:当然。

Alisha:我没有更多的手,否则
我会放别的东西。

但是,这些都只是强调的方式,
这些都是

以英语为母语的人,特别是
美国英语的人会使用的强调词。

所以,如您所见,这很容易。

混合和匹配它们真的很容易,而且意义并
没有太大的变化。

戴维:不,是的,我同意你的看法。

试过了。

感觉不对劲。

我会坚持我的“肯定”。

我坚持我的“确定”。

坚持“确定”。

艾丽莎:好的。

听起来不错。

戴维:它让我走到了这一步。

艾丽莎:确实。

我最近过度使用“确实”。

我不知道这对我有什么影响。

我喜欢“确实”。

戴维:好的。

Alisha:但是,那只是我。

戴维:是的,使用它。

摇滚吧。

Alisha:绝对是“确实”。

戴维:当然。

Alisha:好的,在我们互相毁灭之前,让我们把它包起来

所以,这些实际上是
美国人过度使用的几个词。

谈论这真的很有趣,现在,
我对我的演讲非常自觉。

那很有趣。

也许您已经注意到
我们说得有点过多的其他一些事情。

就像,我注意到我说,“我明白了”,或者,
不,我说,“让我们看看”太多,

经常也是如此。

但是,如果你注意到
美国人使用了太多的东西,或者

你知道你在演讲中使用了太多的词,请
在评论中告诉我们。

比较起来也很有趣。

非常感谢收看
本期英文专题。

如果您喜欢该视频,请确保
给它一个大拇指并订阅该频道(

如果您还没有订阅)。

另外,在 EnglishClass101.com 上查看我们
的其他学习内容。

非常感谢,我们很快就会再见。
再见。