America Ferrera My identity is a superpower not an obstacle TED

On the red tiles in my family’s den

I would dance and sing
to the made-for-TV movie “Gypsy,”

starring Bette Midler.

(Singing) “I had a dream.

A wonderful dream, papa.”

I would sing it with the urgency
and the burning desire of a nine-year-old

who did, in fact, have a dream.

My dream was to be an actress.

And it’s true that I never saw
anyone who looked like me

in television or in films,

and sure, my family and friends
and teachers all constantly warned me

that people like me
didn’t make it in Hollywood.

But I was an American.

I had been taught to believe
that anyone could achieve anything,

regardless of the color of their skin,

the fact that my parents
immigrated from Honduras,

the fact that I had no money.

I didn’t need my dream to be easy,

I just needed it to be possible.

And when I was 15,

I got my first professional audition.

It was a commercial
for cable subscriptions

or bail bonds, I don’t really remember.

(Laughter)

What I do remember
is that the casting director asked me,

“Could you do that again,
but just this time, sound more Latina.”

“Um, OK.

So you want me
to do it in Spanish?” I asked.

“No, no, do it in English,
just sound Latina.”

“Well, I am a Latina,
so isn’t this what a Latina sounds like?”

There was a long and awkward silence,

and then finally,

“OK, sweetie, never mind,
thank you for coming in, bye!”

It took me most of the car ride home
to realize that by “sound more Latina”

she was asking me
to speak in broken English.

And I couldn’t figure out why the fact

that I was an actual,
real-life, authentic Latina

didn’t really seem to matter.

Anyway, I didn’t get the job.

I didn’t get a lot of the jobs
people were willing to see me for:

the gang-banger’s girlfriend,

the sassy shoplifter,

pregnant chola number two.

(Laughter)

These were the kinds of roles
that existed for someone like me.

Someone they looked at
and saw as too brown, too fat,

too poor, too unsophisticated.

These roles were stereotypes

and couldn’t have been further
from my own reality

or from the roles I dreamt of playing.

I wanted to play people
who were complex and multidimensional,

people who existed in the center
of their own lives.

Not cardboard cutouts that stood
in the background of someone else’s.

But when I dared to say that
to my manager –

that’s the person I pay
to help me find opportunity –

his response was,

“Someone has to tell that girl
she has unrealistic expectations.”

And he wasn’t wrong.

I mean, I fired him, but he wasn’t wrong.

(Laughter)

(Applause)

Because whenever I did try to get a role
that wasn’t a poorly written stereotype,

I would hear,

“We’re not looking
to cast this role diversely.”

Or, “We love her,
but she’s too specifically ethnic.”

Or, “Unfortunately, we already have
one Latino in this movie.”

I kept receiving the same message
again and again and again.

That my identity was an obstacle
I had to overcome.

And so I thought,

“Come at me, obstacle.

I’m an American. My name is America.

I trained my whole life for this,
I’ll just follow the playbook,

I’ll work harder.”

And so I did, I worked my hardest

to overcome all the things
that people said were wrong with me.

I stayed out of the sun
so that my skin wouldn’t get too brown,

I straightened my curls into submission.

I constantly tried to lose weight,

I bought fancier
and more expensive clothes.

All so that when people looked at me,

they wouldn’t see a too fat,
too brown, too poor Latina.

They would see what I was capable of.

And maybe they would give me a chance.

And in an ironic twist of fate,

when I finally did get a role
that would make all my dreams come true,

it was a role that required me
to be exactly who I was.

Ana in “Real Women Have Curves”

was a brown, poor, fat Latina.

I had never seen anyone
like her, anyone like me,

existing in the center
of her own life story.

I traveled throughout the US

and to multiple countries with this film

where people, regardless of their age,
ethnicity, body type,

saw themselves in Ana.

A 17-year-old chubby Mexican American girl

struggling against cultural norms
to fulfill her unlikely dream.

In spite of what
I had been told my whole life,

I saw firsthand that people actually did
want to see stories about people like me.

And that my unrealistic expectations

to see myself authentically
represented in the culture

were other people’s expectations, too.

“Real Women Have Curves”

was a critical, cultural
and financial success.

“Great,” I thought, “We did it!

We proved our stories have value.

Things are going to change now.”

But I watched as very little happened.

There was no watershed.

No one in the industry
was rushing to tell more stories

about the audience that was hungry
and willing to pay to see them.

Four years later,
when I got to play Ugly Betty,

I saw the same phenomenon play out.

“Ugly Betty” premiered in the US
to 16 million viewers

and was nominated
for 11 Emmys in its first year.

(Applause)

But in spite of “Ugly Betty’s” success,

there would not be another television show

led by a Latina actress

on American television for eight years.

It’s been 12 years

since I became the first and only Latina

to ever win an Emmy in a lead category.

That is not a point of pride.

That is a point of deep frustration.

Not because awards prove our worth,

but because who we see
thriving in the world

teaches us how to see ourselves,

how to think about our own value,

how to dream about our futures.

And anytime I begin to doubt that,

I remember that there was a little girl,
living in the Swat Valley of Pakistan.

And somehow, she got
her hands on some DVDs

of an American television show

in which she saw her own dream
of becoming a writer reflected.

In her autobiography, Malala wrote,

“I had become interested in journalism

after seeing how my own words
could make a difference

and also from watching
the “Ugly Betty” DVDs

about life at an American magazine.”

(Applause)

For 17 years of my career,

I have witnessed the power our voices have

when they can access
presence in the culture.

I’ve seen it.

I’ve lived it, we’ve all seen it.

In entertainment, in politics,

in business, in social change.

We cannot deny it –
presence creates possibility.

But for the last 17 years,

I’ve also heard the same excuses

for why some of us can access
presence in the culture

and some of us can’t.

Our stories don’t have an audience,

our experiences won’t resonate
in the mainstream,

our voices are too big a financial risk.

Just a few years ago, my agent called

to explain to me why
I wasn’t getting a role in a movie.

He said, “They loved you

and they really, really do want
to cast diversely,

but the movie isn’t financeable
until they cast the white role first.”

He delivered the message
with a broken heart

and with a tone that communicated,
“I understand how messed up this is.”

But nonetheless, just like
hundreds of times before,

I felt the tears roll down my face.

And the pang of rejection rise up in me

and then the voice of shame scolding me,

“You are a grown woman,
stop crying over a job.”

I went through this process for years
of accepting the failure as my own

and then feeling deep shame
that I couldn’t overcome the obstacles.

But this time, I heard a new voice.

A voice that said, “I’m tired.

I’ve had enough.”

A voice that understood

my tears and my pain
were not about losing a job.

They were about what
was actually being said about me.

What had been said about me my whole life

by executives and producers

and directors and writers
and agents and managers

and teachers and friends and family.

That I was a person of less value.

I thought sunscreen
and straightening irons

would bring about change
in this deeply entrenched value system.

But what I realized in that moment

was that I was never actually asking
the system to change.

I was asking it to let me in,
and those aren’t the same thing.

I couldn’t change
what a system believed about me,

while I believed what
the system believed about me.

And I did.

I, like everyone around me,

believed that it wasn’t possible
for me to exist in my dream as I was.

And I went about
trying to make myself invisible.

What this revealed to me
was that it is possible

to be the person
who genuinely wants to see change

while also being the person whose actions
keep things the way they are.

And what it’s led me to believe
is that change isn’t going to come

by identifying the good guys
and the bad guys.

That conversation
lets us all off the hook.

Because most of us
are neither one of those.

Change will come

when each of us has the courage

to question our own fundamental
values and beliefs.

And then see to it that our actions
lead to our best intentions.

I am just one of millions of people

who have been told
that in order to fulfill my dreams,

in order to contribute
my talents to the world

I have to resist the truth of who I am.

I for one, am ready to stop resisting

and to start existing
as my full and authentic self.

If I could go back and say anything

to that nine-year-old,
dancing in the den, dreaming her dreams,

I would say,

my identity is not my obstacle.

My identity is my superpower.

Because the truth is,

I am what the world looks like.

You are what the world looks like.

Collectively, we are
what the world actually looks like.

And in order for our systems
to reflect that,

they don’t have to create a new reality.

They just have to stop
resisting the one we already live in.

Thank you.

(Applause)

在我家书房的红色瓷砖上,

我会
随着贝蒂·米德勒主演的电视电影“吉普赛人”跳舞和唱歌

(唱)“我做了一个梦。

一个美妙的梦,爸爸。”

我会
以一个 9 岁的孩子的紧迫感和强烈的愿望唱这首歌

,事实上,他有一个梦想。

我的梦想是成为一名演员。

确实,我从来没有在电视或电影中见过
像我这样的人

,当然,我的家人、朋友
和老师都不断警告我

,像我
这样的人在好莱坞是没有成功的。

但我是美国人。

我被教导
相信任何人都可以取得任何成就,

无论他们的肤色如何

,我的父母
从洪都拉斯移民

,我没有钱。

我不需要我的梦想很容易,

我只需要它成为可能。

当我 15 岁时,

我进行了第一次专业试镜。


是有线电视订阅

或保释金的广告,我不记得了。

(笑声)

我记得
的是选角导演问我,

“你能再做一次吗,
但就这一次,听起来更像拉丁裔。”

“嗯,好的。

所以你想让我
用西班牙语做吗?” 我问。

“不,不,用英语做,
只是听起来像拉丁语。”

“嗯,我是拉丁裔,
所以这不就是拉丁裔听起来的样子吗?”

一阵漫长而尴尬的沉默

,终于,

“好的,亲爱的,别介意,
谢谢你进来,再见!”

开车回家的大部分时间,我
才意识到她说“听起来更像拉丁裔”

是在让
我说蹩脚的英语。

而且我不明白

为什么我是一个真实的,
真实的,真实的拉丁裔这一事实

似乎并不重要。

无论如何,我没有得到这份工作。

我没有得到很多
人们愿意找我的工作

:黑帮的女朋友

,时髦的扒手,

怀孕的二号乔拉。

(笑声)

对于像我这样的人来说,这些角色是存在的。

他们
看到的人太棕色了,太胖了,

太穷了,太朴素了。

这些角色都是刻板印象


与我自己的现实

或我梦想扮演的角色相去甚远。

我想扮演
那些复杂多维的

人,那些存在于
自己生活中心的人。

不是
站在别人背景中的纸板剪裁。

但是,当我敢于对我的经理说这句话时
——

那是我
付钱帮我寻找机会的人——

他的回答是,

“必须有人告诉那个女孩,
她有不切实际的期望。”

而他并没有错。

我的意思是,我解雇了他,但他没有错。

(笑声)

(掌声)

因为每当我尝试获得一个
不是写得不好的刻板印象的角色时,

我都会听到,

“我们不打算
以多样化的方式来扮演这个角色。”

或者,“我们爱她,
但她的种族太特殊了。”

或者,“不幸的是,我们
在这部电影中已经有了一个拉丁裔。”

我一次又一次地收到同样的信息

我的身份是
我必须克服的障碍。

所以我想,

“来吧,障碍。

我是美国人。我的名字是美国。

我为此训练了我的一生,
我会按照剧本来,

我会更加努力。”

所以我做到了,我尽最大

努力克服
人们说我不对的所有事情。

我躲在阳光下,
这样我的皮肤就不会变得太褐色,

我拉直了我的卷发以顺从。

我不断地尝试减肥,

我买了
更漂亮更贵的衣服。

这样一来,当人们看着我时,

他们就不会看到一个太胖、
太棕色、太可怜的拉丁裔。

他们会看到我的能力。

也许他们会给我一个机会。

在命运的讽刺转折中,

当我终于得到一个
可以让我所有梦想成真的

角色时,这个角色要求
我做真实的自己。

“真正的女人有曲线”

中的安娜是一个棕色、贫穷、肥胖的拉丁裔。

我从未见过
像她这样的人,像我这样的人,

存在于
她自己生活故事的中心。

带着这部电影走遍了美国和多个国家,

在那里人们,无论他们的年龄、
种族、体型如何,都

在安娜身上看到了自己。

一个 17 岁胖乎乎的墨西哥裔美国女孩

为了实现她不太可能的梦想而与文化规范作斗争。

尽管
我一生都被告知,但

我亲眼看到人们确实
想看到像我这样的人的故事。

我不切实际的

期望看到自己
在文化中得到真正代表,这

也是其他人的期望。

“真正的女人有曲线”

是一个重要的、文化
和经济上的成功。

“太好了,”我想,“我们做到了!

我们证明了我们的故事是有价值的。

现在情况正在改变。”

但我看着很少发生。

没有分水岭。

业内没有人
急于讲述更多

关于饥饿
并愿意付费观看的观众的故事。

四年后,
当我开始扮演丑女贝蒂时,

我看到了同样的现象。

《丑女贝蒂》在美国首映时有
1600 万观众观看

,并
在第一年就获得了 11 项艾美奖提名。

(掌声)

但是,尽管《丑女贝蒂》取得了成功,

但在美国电视上八年之内,不会再有

一个拉丁女演员领衔的电视节目了

自从我成为第一个也是唯一

一个在领先类别中赢得艾美奖的拉丁裔已经过去了 12 年。

这不是一个值得骄傲的地方。

这是一个深深的挫败感。

不是因为奖项证明了我们的价值,

而是因为我们
在世界上看到的蓬勃发展的人

教会了我们如何看待自己,

如何思考自己的价值,

如何梦想自己的未来。

每当我开始怀疑这一点时,

我记得有一个小女孩,
住在巴基斯坦的斯瓦特山谷。

不知何故,
她得到了一些

美国电视节目的 DVD,

在这些 DVD 中,她看到了自己
成为作家的梦想。

在她的自传中,马拉拉写道:

在看到我自己的话
如何产生影响

以及观看关于美国杂志生活
的“丑女贝蒂”DVD 之后,我对新闻业产生了兴趣

。”

(掌声)

在我 17 年的职业生涯中,

我见证了我们的声音

在文化中的存在所具有的力量。

我已经看到了它。

我经历过,我们都见过。

在娱乐、政治

、商业、社会变革中。

我们不能否认——
存在创造了可能性。

但是在过去的 17 年里,

我也听到了同样的借口

,为什么我们中的一些人可以
在文化中获得存在感,而我们中的

一些人却不能。

我们的故事没有观众,

我们的经历不会
在主流中引起共鸣,

我们的声音太大了财务风险。

就在几年前,我的经纪人打电话

向我解释为什么
我没有在电影中扮演角色。

他说,“他们爱你

,他们真的,真的
想要多元化的演员阵容,

但在他们先选白人角色之前,这部电影是不可融资的
。”


带着破碎的心传递信息

,用一种传达的语气,
“我明白这有多糟糕。”

但即便如此,就像
之前数百次一样,

我感到泪水顺着脸颊滚落。

拒绝的痛苦在我心中升起

,然后是羞愧的声音责骂我,

“你是个成年女人,
不要为工作哭泣。”

多年来,我经历了这个过程,
将失败视为自己的失败

,然后为
自己无法克服障碍而感到深深的耻辱。

但这一次,我听到了一个新的声音。

一个声音说:“我累了。

我受够了。”

一个能理解

我的眼泪和痛苦
的声音不是关于失去工作的。

他们
是关于我的真实情况。

高管、制片人

、导演、作家
、经纪人、经理

、老师、朋友和家人对我的一生都说了些什么。

我是一个价值较低的人。

我认为防晒霜
和直发器


改变这个根深蒂固的价值体系。

但那一刻我

意识到,我从来没有真正
要求系统改变。

我要求它让我进去,
而那些不是一回事。

我无法
改变系统对我的看法,

而我
相信系统对我的看法。

我做到了。

我和我周围的每个人一样,

相信我
不可能像我一样存在于我的梦想中。

我开始
试图让自己隐形。

这向我揭示的
是,有

可能成为
真正希望看到变化

的人,同时也可以成为行动
保持现状的人。

它让我
相信,改变不会

通过识别好人
和坏人来实现。

那次谈话
让我们都摆脱了困境。

因为我们大多数人
都不是其中之一。

当我们每个人都有

勇气质疑自己的基本
价值观和信仰时,变革就会到来。

然后确保我们的行为
能够实现我们的最佳意图。

我只是数百万人中的一员,

他们被
告知为了实现我的梦想

,为了将
我的才能贡献给这个世界,

我必须抗拒我是谁的真相。

作为一个人,我已经准备好停止抗拒,

并开始
以我完整和真实的自我存在。

如果我可以回去

对那个
在书房里跳舞,做梦的九岁孩子

说点什么,我会说,

我的身份不是我的障碍。

我的身份就是我的超能力。

因为事实是,

我就是这个世界的样子。

你就是这个世界的样子。

总的来说,我们
就是这个世界的真实样子。

为了让我们的
系统反映这一点,

它们不必创造一个新的现实。

他们只需要停止
抵抗我们已经居住的那个。

谢谢。

(掌声)