What I learned about freedom after escaping North Korea Yeonmi Park

I was born in 1993
in the northern part of North Korea,

in a town called Hyesan,

which is on the border with China.

I had loving parents

and one older sister.

Before I was even 10 years old,

my father was sent to a labor camp

for engaging in illegal trading.

Now, by “illegal trading” –

he was selling clogs, sugar,
rice and later copper

to feed us.

In 2007, my sister and I
decided to escape.

She was 16 years old,

and I was 13 years old.

I need you to understand
what the word “escape” means

in the context of North Korea.

We were all starving,

and hunger means death in North Korea.

So it was the only option for us.

I didn’t even understand
the concept of escape,

but I could see the lights
from China at night,

and I wondered if I go where the light is,

I might be able to find a bowl of rice.

It’s not like we had a grand plan or maps.

We did not know anything
about what was going to happen.

Imagine your apartment
building caught fire.

I mean, what would you do?

Would you stay there to be burned,

or would you jump off out of the window

and see what happens?

That’s what we did.

We jumped out of the house

instead of the fire.

North Korea is unimaginable.

It’s very hard for me

when people ask me
what it feels like to live there.

To be honest,

I tell you:

you can’t even imagine it.

The words in any language can’t describe,

because it’s a totally different planet,

as you cannot imagine
your life on Mars right now.

For example, the word “love”
has only one meaning:

love for the Dear Leader.

There’s no concept
of romantic love in North Korea.

And if you don’t know the words,

that means you don’t
understand the concept,

and therefore, you don’t even realize
that concept is even a possibility.

Let me give you another example.

Growing up in North Korea,

we truly believed that our Dear Leader
is an almighty god

who can even read my thoughts.

I was even afraid to think in North Korea.

We are told that he’s starving for us,

and he’s working tirelessly for us,

and my heart just broke for him.

When I escaped to South Korea,

people told me that
he was actually a dictator,

he had cars,

many, many resorts,

and he had an ultraluxurious life.

And then I remember
looking at a picture of him,

realizing for the first time

that he is the largest guy in the picture.

(Laughter)

And it hit me.

Finally, I realized he wasn’t starving.

But I was never able to see that before,

until someone told me that he was fat.

(Laughter)

Really, someone had to teach me
that he was fat.

If you have never practiced
critical thinking,

then you simply see
what you’re told to see.

The biggest question also people ask me

is: “Why is there no revolution
inside North Korea?

Are we dumb?

Why is there no revolution
for 70 years of this oppression?”

And I say:

If you don’t know you’re a slave,

if you don’t know
you’re isolated or oppressed,

how do you fight to be free?

I mean, if you know you’re isolated,

that means you are not isolated.

Not knowing is the true
definition of isolation,

and that’s why I never knew

I was isolated when I was in North Korea.

I literally thought I was
in the center of the universe.

So here is my idea worth spreading:

a lot of people think

humans inherently know
what is right and wrong,

the difference between
justice and injustice,

what we deserve and we don’t deserve.

I tell them: BS.

(Laughter)

(Applause)

Everything,

everything must be taught,

including compassion.

If I see someone dying
on the street right now,

I will do anything to save that person.

But when I was in North Korea,

I saw people dying
and dead on the streets.

I felt nothing.

Not because I’m a psychopath,

but because I never learned
the concept of compassion.

Only, I felt compassion,
empathy and sympathy in my heart

after I learned the word
“compassion” and the concept,

and I feel them now.

Now I live in the United States
as a free person.

(Applause)

Thank you.

(Applause)

And recently,

the leader of the free country,
our President Trump,

met with my former god.

And he decided human rights
is not important enough

to include in his agendas,

and he did not talk about it.

And it scares me.

We live in a world right now

where a dictator can be praised
for executing his uncle,

for killing his half brother,

killing thousands of North Koreans.

And that was worthy of praise.

And also it made me think:

perhaps we all need to be taught
something new about freedom now.

Freedom is fragile.

I don’t want to alarm you, but it is.

It only took three generations

to make North Korea into
George Orwell’s “1984.”

It took only three generations.

If we don’t fight for human rights

for the people who are oppressed
right now who don’t have a voice,

as free people here,

who will fight for us
when we are not free?

Machines? Animals? I don’t know.

I think it’s wonderful
that we care about climate change,

animal rights, gender equality,

all of these things.

The fact that we care
about animals' rights,

that means that’s
how beautiful our heart is,

that we care about someone
who cannot speak for themselves.

And North Koreans right now
cannot speak for themselves.

They don’t have internet
in the 21st century.

We don’t have electricity,

and it is the darkest place
on earth right now.

Now I want to say something
to my fellow North Koreans

who are living in that darkness.

They might not believe this,

but I want to tell them
that an alternative life is possible.

Be free.

From my experience,

literally anything is possible.

I was bought,

I was sold as a slave.

But now I’m here,

and that is why I believe in miracles.

The one thing that I learned from history

is that nothing is forever in this world.

And that is why we have
every reason to be hopeful.

Thank you.

(Applause)

我于 1993 年出生
在朝鲜北部

,一个叫惠山的小镇

,与中国接壤。

我有慈爱的父母

和一个姐姐。

在我不到 10 岁的时候,

我父亲就

因从事非法交易被送进劳教所。

现在,通过“非法交易”——

他卖木屐、糖、
大米和后来的铜

来养活我们。

2007年,我和姐姐
决定逃跑。

她16岁

,我13岁。

我需要你
理解“逃跑”这个词

在朝鲜语境中的含义。

我们都在挨饿,

在朝鲜,饥饿意味着死亡。

所以这是我们唯一的选择。


连逃跑的概念都不懂,

但晚上能看到
来自中国

的灯火,心想如果我去灯火通明的地方,

说不定能找到一碗饭。

这不像我们有一个宏伟的计划或地图。

我们对将要发生的事情一无所知。

想象一下你的公寓
楼着火了。

我的意思是,你会怎么做?

你会呆在那里被烧死,

还是会跳出

窗外看看会发生什么?

这就是我们所做的。

我们跳出房子

而不是火。

朝鲜是不可想象的。

当人们问
我住在那里是什么感觉时,我很难过。

老实说,

我告诉你:

你甚至无法想象。

任何语言都无法描述,

因为它是一个完全不同的星球

,你无法想象
你现在在火星上的生活。

例如,“爱”这个词
只有一个含义:

对亲爱的领袖的爱。

朝鲜没有浪漫爱情的概念。

如果你不知道这些词,

那意味着你不
理解这个概念

,因此,你甚至没有意识到
这个概念甚至是一种可能性。

让我再举一个例子。

在朝鲜长大,

我们真的相信我们亲爱的领袖

一位能读懂我思想的全能神。

我什至害怕在朝鲜思考。

我们被告知他正在为我们挨饿

,他为我们不知疲倦地工作

,我为他心碎。

当我逃到韩国时,

人们告诉我,
他实际上是一个独裁者,

他有车,

很多很多度假村,

而且他过着超豪华的生活。

然后我记得
看着他的照片,

第一次

意识到他是照片中最大的人。

(笑声

) 它击中了我。

最后,我意识到他并没有挨饿。

但我以前从未见过,

直到有人告诉我他很胖。

(笑声)

真的,有人必须教
我他很胖。

如果您从未练习过
批判性思维,

那么您只会看到
被告知要看到的内容。

人们问我最大的问题

是:“为什么朝鲜内部没有革命

?我们是傻子吗?

为什么
在这种压迫下70年没有革命?”

我说:

如果你不知道自己是奴隶,

如果你不知道
自己被孤立或被压迫,

你如何为自由而战?

我的意思是,如果你知道自己是孤立的,

那就意味着你不是孤立的。

不知道是孤立的真正
定义

,这就是为什么

我在朝鲜时从不知道自己被孤立了。

我真的以为我
在宇宙的中心。

所以这是我值得传播的想法

:很多人认为

人类天生就知道
什么是对与错,知道

正义与不正义之间的区别,

我们应该得到什么,我们不应该得到什么。

我告诉他们:BS。

(笑声)

(掌声)

一切,

一切都必须被教导,

包括慈悲。

如果我现在看到有人
在街上死去,

我会做任何事情来拯救那个人。

但当我在朝鲜时,

我看到人们
在街头死去。

我什么感觉都没有。

不是因为我是精神病患者,

而是因为我从来没有学会
同情的概念。

只是,当我学会了“慈悲”这个词和这个概念之后,我的心里产生了慈悲、
同理心和同情,

现在我感受到了。

现在我
以自由人的身份住在美国。

(掌声)

谢谢。

(掌声

)最近,

自由国家的领袖,
我们的总统特朗普,

会见了我的前神。

他认为
人权不够重要,

不能列入他的议程

,他没有谈论它。

它让我害怕。

我们现在生活

在一个独裁者可以
因处决他的叔叔

、杀死他的同父异母的兄弟、

杀死成千上万的朝鲜人而受到称赞的世界。

这是值得称赞的。

这也让我想到:

也许我们现在都需要学习
一些关于自由的新知识。

自由是脆弱的。

我不想惊动你,但确实如此。

只用了三代人的时间

,朝鲜就变成了
乔治·奥威尔的《1984》。

只用了三代。

如果我们不为现在

被压迫
而没有发言权的人争取人权,

作为这里的自由人,当我们不自由时,

谁会为我们而战

机器? 动物? 我不知道。


认为我们关心气候变化、

动物权利、性别平等,

所有这些事情真是太好了。

事实上,我们
关心动物的权利,

这意味着
我们的心是多么美丽

,我们关心
那些不能为自己说话的人。

而朝鲜人现在
不能为自己说话。

他们
在 21 世纪没有互联网。

我们没有电

,现在是地球上最黑暗的地方

现在我

想对生活在黑暗中的朝鲜同胞说几句话。

他们可能不相信这一点,

但我想告诉他们
,另一种生活是可能的。

是自由的。

根据我的经验,

实际上一切皆有可能。

我被买来,

我被卖为奴隶。

但现在我在这里

,这就是为什么我相信奇迹。

我从历史中学到的一件事

是,这个世界上没有什么是永恒的。

这就是为什么我们有
充分的理由充满希望。

谢谢你。

(掌声)