How we can stop Africas scientific brain drain Kevin Njabo

So many of us who care
about sustainable development

and the livelihood of local people

do so for deeply personal reasons.

I grew up in Cameroon,

a country of enchanting beauty
and rich biodiversity,

but plagued by poor governance,
environmental destruction, and poverty.

As a child, like we see with most children
in sub-Saharan Africa today,

I regularly suffered from malaria.

To this day, more than one million people
die from malaria every year,

mostly children under the age of five,

with 90 percent occurring
in sub-Saharan Africa.

When I was 18, I left Cameroon

in search of better
educational opportunities.

At the time, there was
just one university in Cameroon,

but Nigeria next door
offered some opportunities

for Cameroonians of English extraction
to be trained in various fields.

So I moved there,

but practicing my trade,

upon graduation
as an ecologist in Nigeria,

was an even bigger challenge.

So I left the continent

when I was offered a scholarship
to Boston University for my PhD.

It is disheartening to see that,

with all our challenges,

with all the talents,

with all the skills we have
in Africa as a continent,

we tend to solve our problems

by parachuting in experts
from the West for short stays,

exporting the best
and brightest out of Africa,

and treating Africa as a continent
in perpetual need of handouts.

After my training at Boston University,

I joined a research team

at the University of California’s

Institute of the Environment
and Sustainability

because of its reputation
for groundbreaking research

and the development
of policies and programs

that save the lives
of millions of people the world over,

including in the developing world.

And it has been shown

that for every skilled African
that returns home,

nine new jobs are created
in the formal and informal sectors.

So as part of our program, therefore,
to build a sustainable Africa together,

we are leading a multi-initiative
to develop the Congo Basin Institute,

a permanent base

where Africans can work in partnership
with international researchers,

but working out their own solutions
to their own problems.

We are using our interdisciplinary
approach to show how universities,

NGOs and private business

can partner in international development.

So instead of parachuting in experts
from the West for short stays,

we are building a permanent
presence in Africa,

a one-stop shop for logistics, housing

and development of collaborative projects

between Africans
and international researchers.

So this has allowed students like Michel

to receive high-quality
training in Africa.

Michel is currently working in our labs

to investigate the effects
of climate change on insects, for his PhD,

and has already secured
his post-doctorate fellowship

that will enable him
to stay on the continent.

Also through our local help program,

Dr. Gbenga Abiodun,
a young Nigerian scientist,

can work as a post-doctoral fellow

with the Foundation
for Professional Development

in the University of Western Cape
in South Africa

and the University of California
at the same time,

investigating the effects
of climate variability and change

on malaria transmission in Africa.

Indeed, Gbenga is currently
developing models

that will be used
as an early warning system

to predict malaria transmission in Africa.

So rather than exporting
our best and brightest out of Africa,

we are nurturing and supporting
local talent in Africa.

For example, like me,

Dr. Eric Fokam was trained in the US.

He returned home to Cameroon,
but couldn’t secure the necessary grants,

and he found it incredibly challenging

to practice and learn
the science he knew he could.

So when I met Eric,

he was on the verge
of returning to the US.

But we convinced him
to start collaborating

with the Congo Basin Institute.

Today, his lab in Buea
has over half a dozen collaborative grants

with researchers from the US and Europe

supporting 14 graduate students,
nine of them women,

all carrying out groundbreaking research

understanding biodiversity
under climate change,

human health and nutrition.

(Applause)

So rather than buy into the ideas
of Africa taking handouts,

we are using our
interdisciplinary approach

to empower Africans
to find their own solutions.

Right now, we are working
with local communities and students,

a US entrepreneur,

scientists from the US and Africa

to find a way to sustainably grow ebony,
the iconic African hardwood.

Ebonies, like most African hardwood,
are exploited for timber,

but we know very little
about their ecology,

what disperses them,

how they survive in our forest
80 to 200 years.

This is Arvin,

a young PhD student working in our labs,

conducting what is turning out to be
some cutting-edge tissue culture work.

Arvin is holding in her hands

the first ebony tree that was produced
entirely from tissues.

This is unique in Africa.

We can now show that you can
produce African timber

from different plant tissues –

leaves, stems, roots –

in addition from generating
them from seeds,

which is a very difficult task.

(Applause)

So other students will take
the varieties of ebony

which Arvin identifies in our lab,

graft them to produce saplings,

and work with local communities
to co-produce ebony

with local fruit tree species
in their various farms

using our own tree farm approach,

whereby we invite all the farmers

to choose their own tree species
they want in their farms.

So in addition to the ebony,

the species which the farmers
choose themselves

will be produced
using our modern techniques

and incorporated into
their land-use systems,

so that they start benefiting
from these products

while waiting for the ebony to mature.

Today we are planting
15,000 ebony trees in Cameroon,

and for the first time,

ebony won’t be harvested
from the middle of a pristine forest.

This is the model
for our African hardwoods,

and we are extending this
to include sapele and bubinga,

other highly prized hardwoods.

So if these examples existed
when I was 18,

I would never have left,

but because of initiatives
by the Congo Basin Institute,

I am coming back,

but I’m not coming back alone.

I’m bringing with me Western scientists,

entrepreneurs and students,

the best science from the best
universities in the world,

to work and to live in Africa.

But we all need to scale up this local,
powerful and empowering approach.

So far we have half a dozen
universities and NGOs as partners.

We are planning to build

a green facility that will expand
on our existing laboratory space

and add more housing
and conference facilities

to promote a long-term
disciplinary approach.

I want it to offer more opportunities
to young African scholars,

and would scale it up by leveraging

the International Institute
of Tropical Agriculture’s existing network

of 17 research stations
across sub-Saharan Africa.

The tables are starting to turn …

and I hope they keep turning,

to reach several African nations

like Côte d’Ivoire, Tanzania and Senegal,

among the top fastest growing economies

that can attract several opportunities
for private-sector investment.

We want to give more opportunities
to African scholars,

and I long to see a day

when the most intelligent Africans
will stay on this continent

and receive high-quality education

through initiatives
like the Congo Basin Institute,

and when that happens,

Africa will be on the way
to solving Africa’s problems.

And in 50 years, I hope
someone will be giving a TED Talk

on how to stop the brain drain
of Westerners leaving your homes

to work and live in Africa.

(Applause)

Thank you.

(Applause)

我们中的许多人
关心可持续发展

和当地人民的生计,

都是出于个人原因。

我在喀麦隆长大,

这个国家美丽迷人
,生物多样性丰富,

但治理不善、
环境破坏和贫困困扰着我。

作为一个孩子,就像我们
今天在撒哈拉以南非洲看到的大多数孩子一样,

我经常患有疟疾。

时至今日,每年有超过 100 万人
死于疟疾,其中

大部分是 5 岁以下的儿童,

其中 90% 发生
在撒哈拉以南非洲地区。

当我 18 岁时,我离开喀麦隆

去寻找更好的
教育机会。

当时
,喀麦隆只有一所大学,

但隔壁的尼日利亚

为具有英语血统的喀麦隆人提供了一些
在各个领域接受培训的机会。

所以我搬到了那里

,但

在尼日利亚作为生态学家毕业后从事我的行业

是一个更大的挑战。

因此,

当我获得
波士顿大学的博士学位奖学金时,我离开了欧洲大陆。

令人沮丧的是,

尽管我们面临所有挑战,

拥有所有才能,

拥有我们在非洲大陆拥有的所有技能

但我们倾向于

通过
从西方专家跳伞短期停留来解决我们的问题,

输出最好的
和 非洲最聪明的人,

并将非洲视为
永远需要施舍的大陆。

在波士顿大学接受培训后,

我加入

了加州

大学环境
与可持续发展研究所的一个研究团队,

因为该研究所在
开创性研究

和制定

拯救
全世界数百万人生命的政策和计划方面享有盛誉,

包括 在发展中国家。

事实

表明,每有一名技术娴熟的
非洲人返回家园,就会

在正规和非正规部门创造九个新工作岗位。

因此,作为我们计划的一部分,
为了共同建设一个可持续发展的非洲,

我们正在领导一项多方倡议,
以发展刚果盆地研究所,这

是一个

非洲人可以
与国际研究人员合作的永久基地,

但也可以制定自己的解决
方案 他们自己的问题。

我们正在使用我们的跨学科
方法来展示大学、

非政府组织和私营企业

如何在国际发展中合作。

因此,我们不再派遣
来自西方的专家进行短期停留,

而是在非洲建立一个永久的
存在,

一个提供物流、住房

非洲人
和国际研究人员之间合作项目开发的一站式商店。

所以这让像米歇尔这样的学生

能够在非洲接受高质量的
培训。

Michel 目前正在我们的实验室工作,


研究气候变化对昆虫的影响,攻读博士学位,

并且已经获得
了博士后奖学金

,这将使他
能够留在非洲大陆。

同样通过我们当地的帮助计划,

尼日利亚年轻科学家 Gbenga Abiodun 博士

可以同时在南非

西开普

大学和加利福尼亚
大学的专业发展基金会担任博士后研究员,

调查
气候变率和变化

对非洲疟疾传播的影响。

事实上,Gbenga 目前正在
开发模型

,这些模型将用作

预测非洲疟疾传播的预警系统。

因此,我们不是将
我们最优秀、最聪明的人输出到非洲之外,

而是在非洲培养和支持
当地人才。

例如,像我一样,

Eric Fokam 博士是在美国接受培训的。

他回到了喀麦隆的家,
但无法获得必要的资助

,他发现

实践和学习
他知道的科学极具挑战性。

所以当我遇到 Eric 时,

他正
处于返回美国的边缘。

但我们说服
他开始

与刚果盆地研究所合作。

如今,他在 Buea 的实验室

与来自美国和欧洲的研究人员获得了超过六项合作资助,

支持 14 名研究生,其中
9 名是女性,他们

都开展了

了解
气候变化、

人类健康和营养下的生物多样性的开创性研究。

(掌声)

因此
,我们没有接受非洲施舍的想法,

而是使用我们的
跨学科

方法让非洲人
能够找到自己的解决方案。

目前,我们正在
与当地社区和学生

、美国企业家、

美国和非洲的科学家合作

,寻找可持续种植
非洲标志性硬木乌木的方法。

与大多数非洲硬木一样,乌木
被用作木材,

但我们
对它们的生态学

、它们的分布、

它们如何在我们的森林中生存
80 到 200 年知之甚少。

这是 Arvin,

一位在我们实验室工作的年轻博士生,正在从事

一些尖端的组织培养工作。

阿尔文手里拿着

第一棵完全由组织制成的乌木

这在非洲是独一无二的。

我们现在可以证明,除了从种子中生成它们之外,您还可以

从不同的植物组织(

叶子、茎、根)

中生产非洲木材

这是一项非常艰巨的任务。

(掌声)

所以其他学生将把

Arvin在我们实验室鉴定的乌木品种,

嫁接以生产树苗,

并与当地社区
合作,

使用我们自己的林场方法,在他们的各个农场与当地果树品种共同生产乌木 ,

我们邀请所有农民

在他们的农场选择他们想要的树种。

因此,除了乌木

,农民自己选择的品种


采用我们的现代技术生产

,并纳入
他们的土地利用系统,

让他们

在等待乌木成熟的同时开始从这些产品中受益。

今天,我们在喀麦隆种植了
15,000 棵乌木

,这是第一次,

乌木不会
从原始森林中采摘。


是我们非洲硬木的模型

,我们正在将其扩展
到包括沙比利和布宾加,

其他非常珍贵的硬木。

因此,如果这些例子
在我 18 岁时存在,

我将永远不会离开,


由于刚果盆地研究所的倡议,

我会回来,

但我不会一个人回来。

我带着西方科学家、

企业家和学生,

来自世界上最好的大学的最好的科学

到非洲工作和生活。

但我们都需要扩大这种本地化、
强大和授权的方法。

到目前为止,我们有六
所大学和非政府组织作为合作伙伴。

我们正计划建造

一个绿色设施,以
扩大我们现有的实验室空间,

并增加更多的住房
和会议设施,

以促进长期的
纪律方法。

我希望它
为年轻的非洲学者提供更多机会,

并将通过

利用国际
热带农业研究所现有

的遍布撒哈拉以南非洲的 17 个研究站网络来扩大规模

形势开始转变

……我希望它们继续转变,

以达到几个非洲国家,

如科特迪瓦、坦桑尼亚和塞内加尔,

这些国家是增长最快的经济体

,可以吸引
私营部门投资的多个机会。

我们想给非洲学者更多的机会

,我渴望有一天

,最聪明的非洲人
会留在这片大陆上

通过
刚果盆地研究所等倡议接受高质量的教育,

届时,

非洲将继续前进
解决非洲问题的方法。

在 50 年后,我希望
有人会进行 TED 演讲,

讨论如何阻止
西方人离开家园

到非洲工作和生活的人才流失。

(掌声)

谢谢。

(掌声)