The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it Patrcia Medici

This is one of the most amazing animals
on the face of the Earth.

This is a tapir.

Now this, this is a baby tapir,

the cutest animal offspring
in the animal kingdom.

(Laughter)

By far.

There is no competition here.

I have dedicated
the past 20 years of my life

to the research and conservation
of tapirs in Brazil,

and it has been absolutely amazing.

But at the moment,
I’ve been thinking really, really hard

about the impact of my work.

I’ve been questioning myself
about the real contributions I have made

for the conservation
of these animals I love so much.

Am I being effective

in safeguarding their survival?

Am I doing enough?

I guess the big question here is,

am I studying tapirs
and contributing to their conservation,

or am I just documenting their extinction?

The world is facing
so many different conservation crises.

We all know that.
It’s all over the news every day.

Tropical forests and other ecosystems
are being destroyed,

climate change, so many species
on the brink of extinction:

tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.

This is the lowland tapir,
the tapir species I work with,

the largest terrestrial mammal
of South America.

They’re massive. They’re powerful.

Adults can weigh up to 300 kilos.

That’s half the size of a horse.

They’re gorgeous.

Tapirs are mostly found
in tropical forests such as the Amazon,

and they absolutely need
large patches of habitat

in order to find all the resources
they need to reproduce and survive.

But their habitat is being destroyed,

and they have been hunted out of several
parts of their geographic distribution.

And you see, this is
very, very unfortunate

because tapirs are extremely important
for the habitats where they are found.

They’re herbivores.

Fifty percent of their diet
consists of fruit,

and when they eat the fruit,
they swallow the seeds,

which they disperse throughout
the habitat through their feces.

They play this major role
in shaping and maintaining

the structure and diversity of the forest,

and for that reason, tapirs are known
as gardeners of the forest.

Isn’t that amazing?

If you think about it,

the extinction of tapirs
would seriously affect

biodiversity as a whole.

I started my tapir work in 1996,
still very young, fresh out of college,

and it was a pioneer research
and conservation program.

At that point, we had nearly
zero information about tapirs,

mostly because they’re
so difficult to study.

They’re nocturnal, solitary,
very elusive animals,

and we got started getting
very basic data about these animals.

But what is it
that a conservationist does?

Well, first, we need data.

We need field research.

We need those long-term datasets
to support conservation action,

and I told you tapirs
are very hard to study,

so we have to rely
on indirect methods to study them.

We have to capture and anesthetize them

so that we can install GPS collars
around their necks

and follow their movements,

which is a technique used by many
other conservationists around the world.

And then we can gather information
about how they use space,

how they move through the landscape,

what are their priority habitats,

and so much more.

Next, we must disseminate what we learn.

We have to educate people about tapirs

and how important these animals are.

And it’s amazing
how many people around the world

do not know what a tapir is.

In fact, many people think
this is a tapir.

Let me tell you, this is not a tapir.

(Laughter)

This is a giant anteater.

Tapirs do not eat ants. Never. Ever.

And then next we have to provide
training, capacity building.

It is our responsibility to prepare
the conservationists of the future.

We are losing several
conservation battles,

and we need more people doing what we do,

and they need the skills,
and they need the passion to do that.

Ultimately, we conservationists,

we must be able to apply our data,

to apply our accumulated knowledge

to support actual conservation action.

Our first tapir program

took place in the Atlantic Forest

in the eastern part of Brazil,

one of the most threatened
biomes in the world.

The destruction of the Atlantic Forest

began in the early 1500s,

when the Portuguese
first arrived in Brazil,

beginning European colonization
in the eastern part of South America.

This forest was almost completely cleared

for timber, agriculture, cattle ranching
and the construction of cities,

and today only seven percent
of the Atlantic forest

is still left standing.

And tapirs are found in very, very small,
isolated, disconnected populations.

In the Atlantic Forest, we found out
that tapirs move through open areas

of pastureland and agriculture

going from one patch of forest
to patch of forest.

So our main approach in this region

was to use our tapir data
to identify the potential places

for the establishment
of wildlife corridors

in between those patches of forest,

reconnecting the habitat

so that tapirs and many other animals
could cross the landscape safely.

After 12 years in the Atlantic Forest,

in 2008, we expanded our tapir
conservation efforts to the Pantanal

in the western part of Brazil

near the border with Bolivia and Paraguay.

This is the largest continuous
freshwater floodplain in the world,

an incredible place

and one of the most important strongholds
for lowland tapirs in South America.

And working in the Pantanal
has been extremely refreshing

because we found large,
healthy tapir populations in the area,

and we have been able to study tapirs

in the most natural conditions
we’ll ever find,

very much free of threats.

In the Pantanal, besides the GPS collars,
we are using another technique:

camera traps.

This camera is equipped
with a movement sensor

and it photographs animals
when they walk in front of it.

So thanks to these amazing devices,

we have been able
to gather precious information

about tapir reproduction
and social organization

which are very important
pieces of the puzzle

when you’re trying to develop
those conservation strategies.

And right now, 2015,
we are expanding our work once again

to the Brazilian Cerrado,

the open grasslands and shrub forests
in the central part of Brazil.

Today this region is the very epicenter
of economic development in my country,

where natural habitat
and wildlife populations

are rapidly being eradicated
by several different threats,

including once again cattle ranching,

large sugarcane and soybean plantations,

poaching, roadkill, just to name a few.

And somehow, tapirs are still there,

which gives me a lot of hope.

But I have to say that starting
this new program in the Cerrado

was a bit of a slap in the face.

When you drive around

and you find dead tapirs
along the highways

and signs of tapirs wandering around
in the middle of sugarcane plantations

where they shouldn’t be,

and you talk to kids and they tell you
that they know how tapir meat tastes

because their families poach and eat them,

it really breaks your heart.

The situation in the Cerrado
made me realize –

it gave me the sense of urgency.

I am swimming against the tide.

It made me realize that despite
two decades of hard work

trying to save these animals,
we still have so much work to do

if we are to prevent them
from disappearing.

We have to find ways
to solve all these problems.

We really do, and you know what?

We really came to a point
in the conservation world

where we have to think out of the box.

We’ll have to be a lot more creative
than we are right now.

And I told you, roadkill is a big problem
for tapirs in the Cerrado,

so we just came up with the idea
of putting reflective stickers

on the GPS collars we put on the tapirs.

These are the same stickers
used on big trucks

to avoid collision.

Tapirs cross the highways after dark,

so the stickers will hopefully
help drivers see this shining thing

crossing the highway,

and maybe they will
slow down a little bit.

For now, this is just a crazy idea.

We don’t know. We’ll see if it will
reduce the amount of tapir roadkill.

But the point is, maybe this is
the kind of stuff that needs to be done.

And although I’m struggling
with all these questions

in my mind right now,

I have a pact with tapirs.

I know in my heart

that tapir conservation is my cause.

This is my passion.

I am not alone.

I have this huge network
of supporters behind me,

and there is no way
I’m ever going to stop.

I will continue doing this,
most probably for the rest of my life.

And I’ll keep doing this
for Patrícia, my namesake,

one of the first tapirs we captured
and monitored in the Atlantic Forest

many, many years ago;

for Rita and her baby Vincent
in the Pantanal.

And I’ll keep doing this for Ted,
a baby tapir we captured

in December last year
also in the Pantanal.

And I will keep doing this

for the hundreds of tapirs
that I’ve had the pleasure to meet

over the years

and the many others I know
I will encounter in the future.

These animals deserve to be cared for.

They need me. They need us.

And you know? We human beings
deserve to live in a world

where we can get out there
and see and benefit from

not only tapirs

but all the other beautiful species,

now and in the future.

Thank you so much.

(Applause)

这是地球上最神奇的动物
之一。

这是貘。

现在,这是一只貘宝宝,动物王国中

最可爱的动物后代

(笑声)

到目前为止。

这里没有竞争。

在过去的 20 年里,我一直致力于

巴西貘的研究和保护,

这真是太棒了。

但此刻,
我一直在非常非常认真地思考

我的工作所带来的影响。

我一直在质疑自己


保护这些我非常喜爱的动物所做的真正贡献。

我是否有效

地保护了他们的生存?

我做得够吗?

我想这里最大的问题是,

我是在研究貘
并为它们的保护做出贡献,

还是我只是在记录它们的灭绝?

世界正面临着
许多不同的保护危机。

我们都知道。
每天都是新闻。

热带森林和其他生态系统
正在被破坏,

气候变化,如此多的
物种濒临灭绝:

老虎、狮子、大象、犀牛、貘。

这是低地貘,
我研究的貘物种,

南美洲最大的陆生
哺乳动物。

它们很大。 他们很强大。

成年人的体重可达 300 公斤。

那是马的一半大小。

他们很漂亮。

貘主要生活
在亚马逊等热带森林中

,它们绝对需要
大片栖息

地才能找到
繁殖和生存所需的所有资源。

但它们的栖息地正在被破坏

,它们在地理分布的几个部分被猎杀

你看,这是
非常非常不幸的,

因为貘
对于它们的栖息地非常重要。

它们是草食动物。

他们百分之五十的
食物是水果

,当他们吃水果时,
他们会吞下种子,然后通过粪便将种子

散布在
整个栖息地。

它们
在塑造和维护

森林的结构和多样性方面发挥着重要作用

,因此,貘被
称为森林的园丁。

这不是很神奇吗?

如果你仔细想想

,貘的灭绝
会严重影响

整个生物多样性。

我在 1996 年开始了我的貘工作
,那时我还很年轻,刚从大学毕业

,这是一项开创性的研究
和保护计划。

那时,我们
对貘的信息几乎为零,

主要是因为
它们很难研究。

它们是夜间活动的、孤独的、
非常难以捉摸的动物

,我们开始获得
关于这些动物的非常基本的数据。

但是
保护主义者是做什么的呢?

嗯,首先,我们需要数据。

我们需要实地研究。

我们需要那些长期的数据集
来支持保护行动

,我告诉过你
貘很难研究,

所以我们必须
依靠间接的方法来研究它们。

我们必须捕捉并麻醉它们,

以便我们可以
在它们的脖子上安装 GPS 项圈

并跟踪它们的动作,

这是
世界上许多其他环保主义者使用的技术。

然后我们可以收集
有关它们如何使用空间、

它们如何在景观中移动

、它们的优先栖息地是

什么等信息。

接下来,我们必须传播我们所学到的东西。

我们必须教育人们了解貘

以及这些动物的重要性。

令人惊讶的
是,全世界有多少人

不知道貘是什么。

事实上,很多人认为
这是貘。

让我告诉你,这不是貘。

(笑声)

这是一只巨大的食蚁兽。

貘不吃蚂蚁。 绝不。 曾经。

然后接下来我们必须提供
培训,能力建设。

为未来的环保主义者做好准备是我们的责任

我们正在输掉几场
保护斗争

,我们需要更多的人做我们所做的事情

,他们需要技能
,他们需要这样做的热情。

归根结底,我们环保主义者,

我们必须能够应用我们的数据

,运用我们积累的知识

来支持实际的保护行动。

我们的第一个貘计划

在巴西东部的大西洋森林进行,这里是

世界上最受威胁的
生物群落之一。

大西洋森林的破坏

始于 1500 年代初期,

当时葡萄牙人
首次抵达巴西,

开始
在南美洲东部进行欧洲殖民。

这片森林几乎完全被

砍伐用于木材、农业、畜牧业
和城市建设

,今天只有 7%
的大西洋森林

仍然屹立不倒。

貘存在于非常非常小的、
孤立的、不连贯的种群中。

在大西洋森林中,我们
发现貘穿过开阔

的牧场和农业区域,

从一片森林
到另一片森林。

因此,我们在该地区的主要方法

是使用我们的貘数据
来确定

在这些森林之间建立野生动物走廊的潜在地点,

重新连接栖息地,

以便貘和许多其他动物
可以安全地穿越景观。

在大西洋森林工作了 12 年后

,2008 年,我们将貘
保护工作扩大到

巴西西部

靠近玻利维亚和巴拉圭边境的潘塔纳尔湿地。

这是世界上最大的连续
淡水洪泛区,

一个令人难以置信的地方

,也是南美洲低地貘最重要的
据点之一。

在潘塔纳尔湿
地工作非常令人耳目一新,

因为我们
在该地区发现了大量健康的貘种群,

而且我们能够

在我们所发现的最自然的条件下研究貘

而且几乎没有威胁。

在潘塔纳尔,除了 GPS 项圈,
我们还使用了另一种技术:

相机陷阱。

这台相机配备
了一个运动传感器


当动物走在它前面时它会拍摄它们。

因此,多亏了这些令人惊叹的设备,

我们才
能够收集

有关貘繁殖
和社会组织

的宝贵信息,

当您尝试制定
这些保护策略时,这些信息非常重要。

现在,2015 年,
我们再次将工作扩展

到巴西塞拉多,

即巴西中部的开阔草原和灌木
林。

今天,这个地区是
我国经济发展的中心,

那里的自然栖息地
和野生动物种群

正迅速
被几种不同的威胁所消灭,

包括再次放牛、

大型甘蔗和大豆种植园、

偷猎、道路杀戮,仅举几例 .

不知何故,貘仍然在那里,

这给了我很大的希望。

但我不得不说,
在塞拉多开始这个新项目

有点打脸。

当你开车四处行驶时

,你会
在高速公路

上发现死去的貘,以及貘
在不应该出现的甘蔗种植园

中四处游荡的迹象,

然后你和孩子们交谈,他们告诉
你他们知道貘肉的味道,

因为他们的家人 偷吃它们,

它真的让你心碎。

塞拉多的情况
让我意识到——

它给了我紧迫感。

我在逆潮游泳。

这让我意识到,尽管为拯救这些动物
付出了二十年的努力,但

如果我们要防止
它们消失,我们还有很多工作要做。

我们必须
找到解决所有这些问题的方法。

我们真的这样做了,你知道吗?

在保护世界

中,我们真的到了必须跳出框框思考的地步。

我们必须比现在更有创造力

我告诉过你,路障
对塞拉多的貘来说是个大问题,

所以我们想出

了在貘上的 GPS 项圈上贴反光贴纸的想法。

这些贴纸
与大型卡车上使用的贴纸相同,

以避免碰撞。

貘在天黑后穿过高速公路,

所以这些贴纸希望能
帮助司机看到这个闪闪发光的东西

穿过高速公路

,也许他们会
放慢一点速度。

目前,这只是一个疯狂的想法。

我们不知道。 我们将看看它是否会
减少貘的道路杀伤量。

但关键是,也许这
是需要做的事情。

尽管我现在正在
为所有这些问题苦苦挣扎,但

我与貘有一个约定。

我心里

清楚,保护貘是我的事业。

这是我的热情。

我并不孤单。

我身后有这个庞大
的支持者网络,

我永远不会停止。

我将继续这样做,
很可能在我的余生中。

我会继续为帕特里夏做这件事
,我的同名,很多很多年前

我们在大西洋森林捕获和监测的第一批貘之一

丽塔和她的孩子文森特
在潘塔纳尔湿地。

我会继续为 Ted 做这件事,这是
我们

去年 12 月
在潘塔纳尔河捕获的一只貘貘。

我将继续

为这些年
来我有幸遇到

的数百只貘

以及我认识
的将来会遇到的许多其他貘这样做。

这些动物值得被照顾。

他们需要我。 他们需要我们。

而且你知道? 我们人类
应该生活在

一个我们可以走出去
,不仅可以看到貘,还可以从现在和未来

所有其他美丽物种中受益的世界

太感谢了。

(掌声)