My biracial identity and racism in the Asian American

Transcriber: omar idmassaoud
Reviewer: Aga Ismael

Recently, there’s been an increase
in hate crimes all across America

about the Asian and Pacific Islander
community.

Because of this,
I thought it would be fitting

to talk about my experiences
of being Asian American.

Hi, my name [is] Anna Hight,

and I am a sophomore
at Carmel High School.

So, to start off with, I’m Wasian,

it means that I’m half white
and half Asian.

More specifically,
I’m half white and half Japanese.

Growing up, I’ve only ever known
fully white people or fully Asian people.

It’s never been a mix of the two.

Being in this kind of environment has
definitely affected me to come here today.

For example:
put me in a group of Asian people,

I’m always as a white one.

Put me in a group of non-Asian people,
I’m always the Asian one.

It’s just a very interesting
kind of environment to be in.

Recently, though,

I’ve had the priority of meeting
many other Wasian people for my life.

One notable person
is actually a waitress that I met in LA.

I was never able to catch her name,

but we were both happy
that we could relate to each other.

She was still fairly young,
she couldn’t have been more than 25,

and we’re both half white
and half Japanese.

We both agreed that we lived more Japanese
as a baby than we do now.

And we had both only been to Japan
a handful of times.

She had only been in Japan three times,

and although I’ve never
actually been to mainland Japan,

I have lived
in the tiny island south of it.

My dad’s in the military,
so that means that we move overseas a lot.

When I was in kindergarten
through second grade,

we lived in this teeny tiny little
tropical island south of mainland Japan,

called Okinawa.

Interestingly enough,
the waitress’ family is from Okinawa,

which is where I lived.

I remember one day in first or second
grade during some practice.

I was just in line waiting
to do something.

I don’t remember.

And this person in front of me,
he turns around and looks at me and says;

“why are you here? You’re a Gaijin.”

Gaijin is a derogatory Japanese
slang word for foreigner.

And I remember just my face
turning red, then white.

My stomach dropping.
My hands trembled.

I almost cried because I was confused.

I was scared.
I was hurt.

I had never been in this
kind of situation before.

And just, this scared me,

and it still makes me feel
uneasy to this day.

So, this is just one of my
many encounters with racism.

Once I started to move back to America,

it started to become more normalized,

more frequent.

People would come up to me

and call me nicknames
like Ching Chong or Ling Ling.

They would pull their eyes back
and say: “Chinese, Japanese, Korean.”

And I would laugh along with them,
because if everyone else did it,

then why shouldn’t I.

I didn’t realize at the time
that this was racism.

I thought it was just a little funny joke.

Once I start to get into middle school,

I became more aware
about what was right and wrong,

what was racist, not racist,

and I still started
to kind of stand up for myself.

But at the same time,
I still laughed along with the things.

I was still unsure about
laughing along or just yelling at someone,

because what they were saying was wrong.

Interestingly enough,

freshman year, last year,

when I was still incredibly aware
of racism,

I still laughed along.

I thought I had grown as a person.

I thought I had known everything
about racism and everything.

Because I’d done research on it.

But when Covid-19 hit,

friends would turn to me and say:

“Oh, don’t get too close to her.
She’s Asian, you might get Covid.”

And I would still laugh along with them.

I still had this part of me
that didn’t really understand,

that I didn’t really stand up for myself.

And this made me lose confidence
in myself a little bit

slowly without me realizing it,

but lately I have luckily regained
that confidence back.

At my own place; at my old school,

I was in a somewhat conservative area.

Some people there were known
to say some racist things.

And one person even went to say
that Covid-19 was good

because it was taking out all the Asians.

People knew that he would say that.

He got away with maybe a slap on the wrist

and many teachers would even
just turn a blind eye to it

because they didn’t want
to get too much into it

because it’s such a sensitive topic.

Racism is similar
or exactly like bullying.

And I’m pretty sure that we’re all
well versed on how to combat bullying.

So, similar or same techniques
can be used to combat racism

and some similarities
between racism and bullying

are like you had
the racist people or the bullies,

the bystanders, and you have the victims
of the racists or bullies.

So, with this knowledge,

hopefully people are able
to either stand up for themselves

or stand up for others,

and hopefully young people
can become more self-aware

about what is racist and what is not.

Recently, as we have probably
seen in news,

more people have been getting attacked,

but more people have also
been speaking out about this

and hearing people speak out about
their struggles of being an Asian American

has really helped me come to terms

and helped me regain my confidence
about being an Asian American.

And seeing other [Inaudible]
talk about this.

Talk about this has helped me
regain my confidence.

in being a biracial Asian American.

抄写员:omar idmassaoud
审稿人:Aga Ismael

最近,
美国各地

有关亚洲和太平洋岛民
社区的仇恨犯罪有所增加。

正因为如此,
我认为谈论我

作为亚裔美国人的经历是合适的。

嗨,我的名字 [是] Anna Hight

,我是
卡梅尔高中的二年级学生。

所以,首先,我是瓦西亚人,

这意味着我是一半
白人一半亚洲人。

更具体地说,
我是一半白人一半日本人。

在成长过程中,我只认识
完全白人或完全亚洲人。

从来都不是两者的混合。

在这样的环境中,
肯定影响了我今天来到这里。

例如:
把我放在一群亚洲人中,

我总是作为一个白人。

把我放在一群非亚洲人中,
我永远是亚洲人。

这只是一种非常有趣
的环境。

不过,最近,

我一生中优先遇到了
许多其他瓦西亚人。

一个值得注意的
人实际上是我在洛杉矶遇到的女服务员。

我一直没能听到她的名字,

但我们都很
高兴我们能相互联系。

她还很年轻,
不会超过 25 岁,

而且我们都是一半
白人一半日本人。

我们俩都同意,
我们小时候比现在活得更多日本人。

我们俩都只去过
日本几次。

她只来过日本三次

,虽然我从未
真正去过日本大陆,但

我住
在它以南的小岛上。

我爸爸在军队里,
所以这意味着我们经常搬到海外。

当我从幼儿园
到二年级时,

我们住在
日本大陆南部这个小小的热带小岛上,

叫做冲绳。

有趣的是
,女服务员的家人来自

我住的冲绳。

我记得一年级或二
年级的一天,在一些练习中。

我只是在排队
等待做某事。

我不记得了。

而眼前这个人
,转身看着我说:

“你为什么在这? 你是盖金人。”

Gaijin是一个贬义的日语
俚语,意思是外国人。

我记得我的脸
变红了,然后变白了。

我的胃在下降。
我的手在颤抖。

我几乎哭了,因为我很困惑。

我被吓到了。
我受伤了。

我以前从来没有遇到过
这种情况。

只是,这

让我很害怕,直到今天仍然让我感到
不安。

所以,这只是我
与种族主义的众多遭遇之一。

一旦我开始搬回美国,

它就开始变得更加正常化,

更加频繁。

人们会来找我

,叫我
清冲或玲玲之类的绰号。

他们会收回目光
说:“中国人,日本人,韩国人。”

我会和他们一起笑,
因为如果其他人都这样做了,那我为什么不这样做呢?

当时我没有
意识到这是种族主义。

我以为这只是一个小笑话。

进入中学后,

我更加意识到
什么是对与错,

什么是种族主义,而不是种族主义

,我仍然
开始为自己挺身而出。

但同时,
我也跟着笑了起来。

我仍然不确定是
一起笑还是只是对某人大喊大叫,

因为他们说的是错误的。

有趣的是,

大一,去年,

当我仍然难以置信地
意识到种族主义时,

我仍然笑着说。

我以为我已经成长为一个人。

我以为我
对种族主义和一切都了如指掌。

因为我研究过它。

但是当 Covid-19 来袭时,

朋友们会转向我说:

“哦,不要离她太近。
她是亚洲人,你可能会感染新冠病毒。”

我仍然会和他们一起笑。

我仍然有这部分
我并没有真正理解

,我并没有真正为自己挺身而出。

这让我
在不知不觉中慢慢地对自己失去了

信心,

但最近我幸运地恢复了
这种信心。

在我自己的地方; 在我的旧学校,

我处于一个有点保守的地区。

众所周知,那里的一些人
会说一些种族主义的话。

甚至有人
说 Covid-19 很好,

因为它消灭了所有亚洲人。

人们知道他会这么说。

他可能被打了一个耳光

,许多老师甚至对此
视而不见,

因为他们
不想过多地涉及它,

因为这是一个如此敏感的话题。

种族主义
与欺凌相似或完全相同。

而且我很确定我们都
精通如何打击欺凌行为。

因此,可以使用类似或相同的技术
来打击种族主义


种族主义和欺凌之间的一些相似之处

就像你
有种族主义者或欺凌者

,旁观者,你有
种族主义者或欺凌者的受害者。

因此,有了这些知识,

希望人们能够
为自己

或为他人挺身而出,

并希望年轻人
能够更加

了解什么是种族主义,什么不是。

最近,正如我们可能
在新闻中看到的那样,

越来越多的人受到了攻击,

但也有更多的人
公开谈论这件事

,听到人们谈论
他们作为亚裔美国人的挣扎

真的帮助我达成和解

并帮助了我 重拾
对成为亚裔美国人的信心。

看到其他 [音频不清晰]
谈论这个。

谈论这件事帮助
我重拾信心。

作为一个混血儿的亚裔美国人。