How adoption worked for me Christopher Ategeka

How many of you are tired

of seeing celebrities adopting kids
from the African continent?

(Laughter)

Well, it’s not all that bad.

I was adopted.

I grew up in rural Uganda,

lost both my parents
when I was very, very young.

And when my parents passed,

I experienced all the negative
effects of poverty,

from homelessness,

eating out of trash piles,

you name it.

But my life changed

when I got accepted into an orphanage.

Through one of those
sponsor-an-orphan programs,

I was sponsored and given an opportunity
to acquire an education.

I started off in Uganda.

I went through school, and the way
this particular program worked,

you finished high school
and after high school,

you go learn a trade –
to become a carpenter, a mechanic

or something along those lines.

My case was a little different.

The sponsor family that was sending
these 25 dollars a month

to this orphanage to sponsor me,

which – I had never met them –

said, “Well …

we would like to send you
to college instead.”

Oh – it gets better.

(Laughter)

And they said, “If you get the paperwork,

we’ll send you to school
in America instead.”

So with their help,

I went to the embassy
and applied for the visa.

I got the visa.

I remember this day like it was yesterday.

I walked out of the embassy
with this piece of paper in my hand,

a hop in my step,

smile on my face,

knowing that my life is about to change.

I went home that night,

and I slept with my passport,

because I was afraid
that someone might steal it.

(Laughter)

I couldn’t fall asleep.

I kept feeling it.

I had a good idea for security.

I was like, “OK, I’m going
to put it in a plastic bag,

and take it outside and dig a hole,
and put it in there.”

I did that, went back in the house.

I could not fall asleep. I was like,
“Maybe someone saw me.”

I went back –

(Laughter)

I pulled it out, and I put it
with me the entire night –

all to say that it was
an anxiety-filled night.

(Laughter)

Going to the US was,
just like another speaker said,

was my first time to see a plane,

be on one, let alone sit on it
to fly to another country.

December 15, 2006.

7:08pm.

I sat in seat 7A.

Fly Emirates.

One of the most gorgeous,
beautiful women I’ve ever seen walked up,

red little hat with a white veil.

I’m looking terrified,
I have no idea what I’m doing.

She hands me this warm towel –

warm, steamy, snow white.

I’m looking at this warm towel;

I don’t know what to do with my life,
let alone with this damn towel –

(Laughter)

(Applause)

I did one of the –

you know, anything anyone
could do in that situation:

look around, see what
everyone else is doing.

I did the same.

Mind you, I drove about seven hours
from my village to the airport that day.

So I grab this warm towel,

wipe my face just like
everyone else is doing,

I look at it –

damn.

(Laughter)

It was all dirt brown.

(Laughter)

I remember being so embarrassed
that when she came by to pick it up,

I didn’t give mine.

(Laughter)

I still have it.

(Laughter)

(Applause)

Going to America opened doors for me

to live up to my full God-given potential.

I remember when I arrived,

the sponsor family embraced me,

and they literally had to teach me
everything from scratch:

this is a microwave,
that’s a refrigerator –

things I’d never seen before.

And it was also the first time

I got immersed into a new
and different culture.

These strangers showed me

true love.

These strangers showed me that I mattered,

that my dreams mattered.

(Applause)

Thank you.

These individuals had two
of their own biological children.

And when I came in, I had needs.

They had to teach me English,

teach me literally everything,

which resulted in them spending
a lot of time with me.

And that created a little bit
of jealousy with their children.

So, if you’re a parent in this room,

and you have those teenager children

who don’t want anything to do
with your love and affection –

in fact, they find it repulsive –

I got a solution:

adopt a child.

(Laughter)

It will solve the problem.

(Applause)

I went on to acquire
two engineering degrees

from one of the best
institutions in the world.

I’ve got to tell you:

talent is universal,

but opportunities are not.

And I credit this

to the individuals
who embrace multiculturalism,

love, empathy

and compassion for others.

We live in a world filled with hate:

building walls,

Brexit,

xenophobia here on the African continent.

Multiculturalism can be an answer

to many of these worst human qualities.

Today, I challenge you

to help a young child
experience multiculturalism.

I guarantee you
that will enrich their life,

and in turn,

it will enrich yours.

And as a bonus,

one of them may even give a TED Talk.

(Laughter)

(Applause)

We may not be able to solve the bigotry
and the racism of this world today,

but certainly we can raise children

to create a positive,
inclusive, connected world

full of empathy,

love

and compassion.

Love wins.

Thank you.

(Applause)

你们中有多少人厌倦

了看到名人收养
非洲大陆的孩子?

(笑声)

嗯,没那么糟。

我被收养了。

我在乌干达农村长大,在

我很小的时候就失去了父母。

当我的父母去世时,

我经历
了贫困的所有负面影响,

从无家可归,

在垃圾堆里吃饭,

你说的。

但当我被孤儿院录取后,我的生活发生了变化

通过其中一个
赞助孤儿计划,

我得到了赞助并有机会
接受教育。

我从乌干达开始。

我上过学,
这个特殊项目的运作方式,

你完成了高中
,高中毕业后,

你去学习一门手艺
——成为木匠、机械师

或类似的东西。

我的情况有点不同。

每月寄这 25 美元

给这个孤儿院来资助我

的赞助人家庭——我从未见过他们——

说:“嗯……

我们想送你
去上大学。”

哦——它变得更好了。

(笑声

) 他们说,“如果你拿到文件,

我们会送你去
美国上学。”

于是在他们的帮助下,

我去
大使馆申请了签证。

我拿到了签证。

我记得今天就像昨天一样。

我手里拿着这张纸走出使馆

,脚步一跳,

脸上挂着微笑,

知道我的生活即将改变。

那天晚上我回家,

带着护照睡觉,

因为我
怕有人偷。

(笑声)

我睡不着。

我一直在感受。

我有一个安全的好主意。

我想,“好吧,我
要把它放在一个塑料袋里,

然后把它带到外面挖一个洞,
然后放进去。”

我照办了,回到屋里。

我无法入睡。 我想,
“也许有人看到了我。”

我回去了——

(笑声)

我把它拿出来,
整晚

都带着它——只是说这是
一个充满焦虑的夜晚。

(笑声)

正如另一位演讲者所说,去美国

是我第一次看到飞机,坐飞机

,更不用说坐在
飞机上飞往另一个国家了。

2006 年 12 月 15 日。

晚上 7:08。

我坐在7A座位上。

飞阿联酋。

我见过的最华丽、最
美丽的女人之一走了过来,

戴着白色面纱的红色小帽子。

我看起来很害怕,
我不知道我在做什么。

她递给我这条温暖的毛巾——

温暖的、热气腾腾的、雪白的。

我在看这条温暖的毛巾;

我不知道我的生活该怎么办,
更不用说这条该死的毛巾了——

(笑声)

(掌声)

我做了一个——

你知道,
在那种情况下任何人都可以做的事情:

环顾四周,看看
每个人都做了什么 别的在做。

我也这样做了。

请注意,那天我从村子到机场开了大约七个小时的车

所以我拿起这条温暖的毛巾,


其他人一样擦脸,

我看着它——

该死。

(笑声

) 都是土褐色。

(笑声)

我记得当时很尴尬
,当她过来拿的时候,

我没有给我。

(笑声)

我还有。

(笑声)

(掌声)

去美国为我打开了一扇门,

让我充分发挥上帝赋予的潜力。

我记得当我到达时

,赞助商家庭拥抱了我

,他们不得不从头开始教我
一切:

这是微波炉,
那是冰箱——

我以前从未见过的东西。

这也是

我第一次沉浸在一种新的
、不同的文化中。

这些陌生人向我展示了

真爱。

这些陌生人向我表明我很重要

,我的梦想很重要。

(掌声)

谢谢。

这些人有
两个自己的亲生孩子。

当我进来时,我有需求。

他们不得不教我英语,

从字面上教我一切,

这导致他们花
了很多时间和我在一起。

这让
他们的孩子产生了一点嫉妒。

所以,如果你是这间屋子里的父母,

而你有

那些不想
与你的爱和感情有任何关系的青少年孩子

——事实上,他们觉得这很令人厌恶——

我有一个解决方案:

收养一个孩子 .

(笑声)

它会解决问题。

(掌声)

我继续

从世界上最好的
机构之一获得两个工程学位。

我必须告诉你:

人才是普遍的,

但机会不是。

我把这归功于

那些拥抱多元文化、

爱、同理心

和同情他人的人。

我们生活在一个充满仇恨的世界:在非洲大陆

筑墙、英国

脱欧、

仇外心理。

多元文化主义可以

解决许多这些最糟糕的人类品质。

今天,我挑战

你帮助年幼的孩子
体验多元文化。

我向你保证,
这将丰富他们的生活

,反过来,

它也会丰富你的生活。

作为奖励

,他们中的一个甚至可能会进行 TED 演讲。

(笑声)

(掌声)

我们今天可能无法解决
这个世界的偏见和种族主义,

但我们当然可以培养孩子

,创造一个充满同情、爱和同情的积极、
包容、相互联系的世界

爱赢。

谢谢你。

(掌声)