The unexpected beauty of everyday sounds Meklit Hadero

As a singer-songwriter,

people often ask me about my influences
or, as I like to call them,

my sonic lineages.

And I could easily tell you

that I was shaped by the jazz
and hip hop that I grew up with,

by the Ethiopian heritage of my ancestors,

or by the 1980s pop
on my childhood radio stations.

But beyond genre,
there is another question:

how do the sounds we hear every day
influence the music that we make?

I believe that everyday soundscape

can be the most unexpected
inspiration for songwriting,

and to look at this idea
a little bit more closely,

I’m going to talk today
about three things:

nature, language and silence –

or rather, the impossibility
of true silence.

And through this I hope to give you
a sense of a world

already alive with musical expression,

with each of us serving
as active participants,

whether we know it or not.

I’m going to start today with nature,
but before we do that,

let’s quickly listen to this snippet
of an opera singer warming up.

Here it is.

(Singing)

(Singing ends)

It’s beautiful, isn’t it?

Gotcha!

That is actually not the sound
of an opera singer warming up.

That is the sound of a bird

slowed down to a pace

that the human ear mistakenly
recognizes as its own.

It was released as part of Peter Szöke’s
1987 Hungarian recording

“The Unknown Music of Birds,”

where he records many birds
and slows down their pitches

to reveal what’s underneath.

Let’s listen to the full-speed recording.

(Bird singing)

Now, let’s hear the two of them together

so your brain can juxtapose them.

(Bird singing at slow then full speed)

(Singing ends)

It’s incredible.

Perhaps the techniques of opera singing
were inspired by birdsong.

As humans, we intuitively understand birds
to be our musical teachers.

In Ethiopia, birds
are considered an integral part

of the origin of music itself.

The story goes like this:

1,500 years ago, a young man
was born in the Empire of Aksum,

a major trading center
of the ancient world.

His name was Yared.

When Yared was seven years old
his father died,

and his mother sent him to go live
with an uncle, who was a priest

of the Ethiopian Orthodox tradition,

one of the oldest churches in the world.

Now, this tradition has an enormous amount
of scholarship and learning,

and Yared had to study and study
and study and study,

and one day he was studying under a tree,

when three birds came to him.

One by one, these birds
became his teachers.

They taught him music – scales, in fact.

And Yared, eventually
recognized as Saint Yared,

used these scales to compose
five volumes of chants and hymns

for worship and celebration.

And he used these scales
to compose and to create

an indigenous musical notation system.

And these scales evolved
into what is known as kiñit,

the unique, pentatonic, five-note,
modal system that is very much alive

and thriving and still evolving
in Ethiopia today.

Now, I love this story because
it’s true at multiple levels.

Saint Yared was a real, historical figure,

and the natural world
can be our musical teacher.

And we have so many examples of this:

the Pygmies of the Congo
tune their instruments

to the pitches of the birds
in the forest around them.

Musician and natural soundscape
expert Bernie Krause describes

how a healthy environment
has animals and insects

taking up low, medium
and high-frequency bands,

in exactly the same way
as a symphony does.

And countless works of music
were inspired by bird and forest song.

Yes, the natural world
can be our cultural teacher.

So let’s go now to the uniquely
human world of language.

Every language communicates
with pitch to varying degrees,

whether it’s Mandarin Chinese,

where a shift in melodic inflection
gives the same phonetic syllable

an entirely different meaning,

to a language like English,

where a raised pitch
at the end of a sentence …

(Going up in pitch) implies a question?

(Laughter)

As an Ethiopian-American woman,

I grew up around the language
of Amharic, Amhariña.

It was my first language,
the language of my parents,

one of the main languages of Ethiopia.

And there are a million reasons
to fall in love with this language:

its depth of poetics,
its double entendres,

its wax and gold, its humor,

its proverbs that illuminate
the wisdom and follies of life.

But there’s also this melodicism,
a musicality built right in.

And I find this distilled most clearly

in what I like to call
emphatic language –

language that’s meant
to highlight or underline

or that springs from surprise.

Take, for example, the word: “indey.”

Now, if there are Ethiopians
in the audience,

they’re probably chuckling to themselves,

because the word means
something like “No!”

or “How could he?” or “No, he didn’t.”

It kind of depends on the situation.

But when I was a kid,
this was my very favorite word,

and I think it’s because it has a pitch.

It has a melody.

You can almost see the shape
as it springs from someone’s mouth.

“Indey” – it dips, and then raises again.

And as a musician and composer,
when I hear that word,

something like this
is floating through my mind.

(Music and singing “Indey”)

(Music ends)

Or take, for example, the phrase
for “It is right” or “It is correct” –

“Lickih nehu … Lickih nehu.”

It’s an affirmation, an agreement.

“Lickih nehu.”

When I hear that phrase,

something like this starts rolling
through my mind.

(Music and singing “Lickih nehu”)

(Music ends)

And in both of those cases,
what I did was I took the melody

and the phrasing
of those words and phrases

and I turned them into musical parts
to use in these short compositions.

And I like to write bass lines,

so they both ended up
kind of as bass lines.

Now, this is based on the work
of Jason Moran and others

who work intimately
with music and language,

but it’s also something I’ve had
in my head since I was a kid,

how musical my parents sounded

when they were speaking
to each other and to us.

It was from them
and from Amhariña that I learned

that we are awash in musical expression

with every word,
every sentence that we speak,

every word, every sentence
that we receive.

Perhaps you can hear it
in the words I’m speaking even now.

Finally, we go to the 1950s United States

and the most seminal work
of 20th century avant-garde composition:

John Cage’s “4:33,”

written for any instrument
or combination of instruments.

The musician or musicians are invited
to walk onto the stage

with a stopwatch and open the score,

which was actually purchased
by the Museum of Modern Art –

the score, that is.

And this score has not
a single note written

and there is not a single note played

for four minutes and 33 seconds.

And, at once enraging and enrapturing,

Cage shows us that even
when there are no strings

being plucked by fingers
or hands hammering piano keys,

still there is music,
still there is music,

still there is music.

And what is this music?

It was that sneeze in the back.

(Laughter)

It is the everyday soundscape
that arises from the audience themselves:

their coughs, their sighs, their rustles,
their whispers, their sneezes,

the room, the wood
of the floors and the walls

expanding and contracting,
creaking and groaning

with the heat and the cold,

the pipes clanking and contributing.

And controversial though it was,
and even controversial though it remains,

Cage’s point is that there is no
such thing as true silence.

Even in the most silent environments,
we still hear and feel the sound

of our own heartbeats.

The world is alive
with musical expression.

We are already immersed.

Now, I had my own moment of,
let’s say, remixing John Cage

a couple of months ago

when I was standing
in front of the stove cooking lentils.

And it was late one night
and it was time to stir,

so I lifted the lid off the cooking pot,

and I placed it onto
the kitchen counter next to me,

and it started to roll back and forth

making this sound.

(Sound of metal lid
clanking against a counter)

(Clanking ends)

And it stopped me cold.

I thought, “What a weird, cool swing
that cooking pan lid has.”

So when the lentils were ready and eaten,

I hightailed it to my backyard studio,

and I made this.

(Music, including the sound
of the lid, and singing)

(Music ends)

Now, John Cage
wasn’t instructing musicians

to mine the soundscape
for sonic textures to turn into music.

He was saying that on its own,

the environment is musically generative,

that it is generous, that it is fertile,

that we are already immersed.

Musician, music researcher, surgeon
and human hearing expert Charles Limb

is a professor at Johns Hopkins University

and he studies music and the brain.

And he has a theory

that it is possible – it is possible –

that the human auditory system
actually evolved to hear music,

because it is so much more complex
than it needs to be for language alone.

And if that’s true,

it means that we’re hard-wired for music,

that we can find it anywhere,

that there is no such thing
as a musical desert,

that we are permanently
hanging out at the oasis,

and that is marvelous.

We can add to the soundtrack,
but it’s already playing.

And it doesn’t mean don’t study music.

Study music, trace your sonic lineages
and enjoy that exploration.

But there is a kind of sonic lineage
to which we all belong.

So the next time you are seeking
percussion inspiration,

look no further than your tires,
as they roll over the unusual grooves

of the freeway,

or the top-right burner of your stove

and that strange way that it clicks

as it is preparing to light.

When seeking melodic inspiration,

look no further than dawn
and dusk avian orchestras

or to the natural lilt
of emphatic language.

We are the audience
and we are the composers

and we take from these pieces

we are given.

We make, we make, we make, we make,

knowing that when it comes to nature
or language or soundscape,

there is no end to the inspiration –

if we are listening.

Thank you.

(Applause)

作为一名创作歌手,

人们经常问我对我的影响,
或者,我喜欢这样称呼他们,

我的声音血统。

我可以很容易地告诉你

,我是被
伴随着我长大的爵士乐和嘻哈音乐、

我祖先的埃塞俄比亚传统,

或者我童年电台的 1980 年代流行音乐所塑造的

但除了流派之外,
还有另一个问题:

我们每天听到的声音如何
影响我们制作的音乐?

我相信日常音景

可能是歌曲创作最意想不到的
灵感,

为了更仔细地审视这个
想法,

我今天要
谈谈三件事:

自然、语言和沉默——

或者更确切地说,
不可能 真正的沉默。

通过这个,我希望让
你感受到一个

已经充满音乐表达的世界

,我们每个人
都是积极的参与者,

无论我们是否知道。

我今天将从自然开始,
但在我们开始之前,

让我们快速听听这个
歌剧歌手热身的片段。

这里是。

(唱)

(唱完

)很美,不是吗?

明白了!

那其实不是
歌剧歌手热身的声音。

那是鸟的声音

放慢

到人耳错误地
识别为自己的速度。

它是作为 Peter Szöke
1987 年匈牙利录音

“鸟类的未知音乐”的一部分发行的,

在那里他录制了许多鸟类
并放慢了它们的音调

以揭示下面的内容。

让我们听听全速录音。

(鸟唱)

现在,让我们一起听听他们两个,

这样你的大脑就可以把他们并列起来。

(鸟儿慢而全速地歌唱)

(歌唱结束

)太不可思议了。

也许歌剧演唱技巧
的灵感来自于鸟鸣。

作为人类,我们直观地理解
鸟类是我们的音乐老师。

在埃塞俄比亚,鸟类
被认为是

音乐本身起源的一个组成部分。

故事是这样的:

1500年前,一个年轻人
出生在古代世界

的主要贸易
中心阿克苏姆帝国。

他的名字叫亚瑞德。

在 Yared 七岁时,
他的父亲去世了

,他的母亲送他去
和一位叔叔住在一起,叔叔

是埃塞俄比亚东正教传统的牧师,这

是世界上最古老的教堂之一。

现在,这个传统有大量
的学识和学问

,亚瑞德不得不学习学习
学习学习学习,

有一天他在一棵树下学习

,突然三只鸟向他走来。

这些鸟一一
成为他的老师。

他们教他音乐——实际上是音阶。

Yared,最终
被认为是 Saint Yared,

用这些音阶创作
了五卷圣歌和赞美诗,

用于崇拜和庆祝。

他使用这些
音阶创作并创建

了一个本土音乐符号系统。

这些音阶演变
成所谓的

kiñit,这是一种独特的、五声音阶的、五音阶的
模态系统,今天在埃塞俄比亚非常活跃

、蓬勃发展并且仍在发展

现在,我喜欢这个故事,因为
它在多个层面上都是真实的。

Saint Yared 是一位真实的历史人物

,自然界
可以成为我们的音乐老师。

我们有很多这样的例子:

刚果的俾格米人将
他们的乐器调到

他们周围森林中鸟类的音高。

音乐家和自然音景
专家伯尼克劳斯描述

了健康的环境如何
让动物和昆虫

占据低、中
和高频段,

就像交响乐一样。

无数的音乐作品
都受到鸟儿和森林之歌的启发。

是的,自然界
可以成为我们的文化老师。

因此,现在让我们进入独特的
人类语言世界。

每种语言都
以不同程度的音调进行交流,

无论是普通话

,旋律变化的变化
赋予相同的语音

音节完全不同的含义,

到像英语这样的语言,

句子末尾的音高升高……

( 提高音调)暗示一个问题?

(笑声)

作为一名埃塞俄比亚裔美国女性,

我是在
阿姆哈拉语(Amharic)周围长大的。

这是我的第一
语言,我父母

的语言,埃塞俄比亚的主要语言之一。

爱上这门语言的理由有上百万个:

它的诗学深度、
它的双关语、

它的蜡和金、它的幽默、

它的谚语照亮
了生活的智慧和愚蠢。

但也有这种旋律性,
一种内在的音乐性。

我发现这

在我喜欢称之为
强调语言的语言中得到了最清晰的提炼——这种

语言
旨在突出或强调

或来自惊喜。

举个例子,“indey”这个词。

现在,如果
观众中有

埃塞俄比亚人,他们可能会自嘲,

因为这个词的意思
是“不!”

或“他怎么可能?” 或“不,他没有。”

这取决于情况。

但是当我还是个孩子的时候,
这是我最喜欢的词

,我认为这是因为它有一个音高。

它有一个旋律。

你几乎可以看到
它从某人嘴里冒出来的形状。

“Indey”——下降,然后再次上升。

作为一名音乐家和作曲家,
当我听到这个词时,

我的脑海中就会浮现出类似的东西。

(音乐和演唱“Indey”)

(音乐结束)

或者,例如,
“它是正确的”或“它是正确的”——

“Lickih nehu … Lickih nehu”。

这是一种肯定,一种约定。

“Lickih nehu。”

当我听到这句话时,

类似的事情开始
在我的脑海中滚动。

(音乐和歌唱“Lickih nehu”)

(音乐结束

)在这两种情况下,
我所做的是我把

这些单词和短语的旋律和乐句

变成了音乐部分
,用于这些短篇作品中。

而且我喜欢写贝斯线,

所以它们最终
都变成了贝斯线。

现在,这是
基于杰森·莫兰(Jason Moran)和其他与音乐和语言密切合作的

人的作品

但这也是我从小就
在脑海中的东西,

我的父母

在彼此交谈
时听起来多么悦耳 和我们。

正是从他们
和 Amhariña 那里我了解到

,我们在音乐表达中充满了

我们所说的

每一个字、每一个句子、每一个字
、我们收到的每一个句子。

也许你
甚至可以从我现在所说的话中听到它。

最后,我们来看看 1950 年代美国


20 世纪前卫作曲中最具开创性的作品:

约翰凯奇的《4:33》

,为任何乐器
或乐器组合而写。

邀请音乐家或音乐家

带着秒表走上舞台,打开乐谱,

实际上
是现代艺术博物馆购买的

——乐谱,也就是。

而且这个乐谱没有
写过一个音符

,也没有一个音符弹奏

了 4 分 33 秒。

而且,凯奇既令人愤怒又令人陶醉,

向我们展示了
即使没有

手指拨弦
或手敲钢琴键,

仍然有音乐,
仍然有音乐,

仍然有音乐。

这是什么音乐?

就是背后那个喷嚏。

(笑声)

这是
观众自己产生的日常音景:

他们的咳嗽,他们的叹息,他们的沙沙声,
他们的耳语,他们的喷嚏

,房间,
地板的木头和墙壁的

膨胀和收缩,
吱吱作响和

呻吟 热与冷

,管道叮当作响,贡献力量。

尽管它是
有争议的,尽管它仍然存在争议,但

凯奇的观点是,没有
真正的沉默这回事。

即使在最安静的环境中,
我们仍然可以听到和

感受到自己的心跳声。

世界充满
了音乐的表达。

我们已经沉浸其中。

现在,我有自己的时刻,
比方说,

几个月前,

当我
站在炉子前煮扁豆的时候,我正在重新混合约翰凯奇。

又是夜深了
,该搅拌了

,于是我掀开锅盖,

放在
旁边的厨房台面上

,它开始来回滚动,

发出这种声音。

(金属盖敲击
柜台的声音)

(叮当声结束

)这让我感到寒冷。

我想,“这个锅盖有多么奇怪,很酷的摆动
。”

所以当小扁豆准备

好吃完后,我把它带到我后院的工作室

,我做了这个。

(音乐,包括
盖子的声音和歌声)

(音乐结束)

现在,约翰凯奇
并没有指导

音乐家挖掘音景
以将声音纹理转化为音乐。

他是说,就其本身而言

,环境是音乐生成的

,它是慷慨的,它是肥沃的

,我们已经沉浸其中。

音乐家、音乐研究员、外科医生
和人类听力专家查尔斯·林姆

是约翰霍普金斯大学的教授

,他研究音乐和大脑。

他有一个理论

认为人类的听觉系统
实际上已经进化到能够听到音乐是有可能的,

因为它
比语言本身所需要的复杂得多。

如果这是真的,

这意味着我们对音乐根深蒂固

,我们可以在任何地方找到它

,没有
音乐沙漠之类的东西

,我们一直
在绿洲闲逛

,这太棒了。

我们可以添加到配乐,
但它已经在播放。

这并不意味着不学习音乐。

学习音乐,追踪您的声音谱系
并享受这种探索。

但是有
一种我们都属于的声音谱系。

所以下一次你在寻找
打击乐灵感时,

看看你的

轮胎就知道了 .

在寻找旋律灵感时,只需

看看黎明
和黄昏的鸟类管弦乐队


强调语言的自然轻快。

我们是观众
,我们是作曲家

,我们从这些作品

中汲取灵感。

我们制造,我们制造,我们制造,我们制造,我们

知道当谈到自然
、语言或音景时

,灵感是没有止境的——

如果我们在倾听的话。

谢谢你。

(掌声)