The evolution of the book Julie Dreyfuss

What makes a book a book?

Is it just anything that stores
and communicates information?

Or does it have to do with paper,

binding,

font,

ink,

its weight in your hands,

the smell of the pages?

Is this a book?

Probably not.

But is this?

To answer these questions,

we need to go back to the start
of the book as we know it

and understand how these elements
came together to make something

more than the sum of their parts.

The earliest object that we think of
as a book is the codex,

a stack of pages bound along one edge.

But the real turning point in book history

was Johannes Gutenberg’s
printing press in the mid-15th century.

The concept of moveable type had been
invented much earlier in Eastern culture,

but the introduction of Gutenberg’s
press had a profound effect.

Suddenly, an elite class of monks
and the ruling class

no longer controlled
the production of texts.

Messages could spread more easily,

and copies could constantly be produced,

so printing houses popped up
all over Europe.

The product of this bibliographic boom
is familiar to us in some respects,

but markedly different in others.

The skeleton of the book is paper,
type, and cover.

More than 2000 years ago,
China invented paper as a writing surface,

which was itself predated
by Egyptian papyrus.

However, until the 16th century,

Europeans mainly wrote
on thin sheets of wood

and durable parchment
made of stretched animal skins.

Eventually, the popularity of paper
spread throughout Europe,

replacing parchment for most printings
because it was less expensive in bulk.

Inks had been made by combining
organic plant and animal dyes

with water or wine,

but since water doesn’t stick
to metal type,

use of the printing press required
a change to oil-based ink.

Printers used black ink made of
a mixture of lamp soot,

turpentine,

and walnut oil.

And what about font size and type?

The earliest movable type pieces
consisted of reversed letters

cast in relief on the ends of
lead alloy stocks.

They were handmade and expensive,

and the designs were as different
as the people who carved their molds.

Standardization was not really possible
until mass manufacturing

and the creation of an accessible
word processing system.

As for style, we can thank Nicolas Jenson
for developing two types of Roman font

that led to thousands of others,

including the familiar Times Roman.

Something had to hold all this together,

and until the late 15th century,

covers consisted of either wood,

or sheets of paper pasted together.

These would eventually be replaced
by rope fiber millboard,

originally intended for high quality
bindings in the late 17th century,

but later as a less expensive option.

And while today’s mass produced
cover illustrations are marketing tools,

the cover designs of early books
were made to order.

Even spines have a history.

Initially, they were not considered
aesthetically important,

and the earliest ones were flat,
rather than rounded.

The flat form made the books
easier to read

by allowing the book to rest easily
on a table.

But those spines were damaged
easily from the stresses of normal use.

A rounded form solved that issue,

although new problems arose,

like having the book close in
on itself.

But flexibility was more important,

especially for the on-the-go reader.

As the book evolves
and we replace bound texts

with flat screens and electronic ink,

are these objects and files really books?

Does the feel of the cover

or the smell of the paper add something
crucial to the experience?

Or does the magic live only within
the words,

no matter what their presentation?

是什么让一本书成为一本书?

它只是存储
和交流信息的东西吗?

或者它与纸张、

装订、

字体、

墨水、

它在你手中的重量、

页面的气味有关?

这是本书吗?

可能不是。

但这是吗?

要回答这些问题,

我们需要回到
我们所知道的书的开头,

并了解这些元素
是如何结合在一起的,从而产生

比它们各部分之和更多的东西。

我们认为
是一本书的最早对象是手抄本,

一摞页沿一条边装订。

但书史上真正的转折点

是 15 世纪中叶约翰内斯·古腾堡的
印刷机。

活字的概念
在东方文化中很早就发明了,

但古腾堡印刷机的引入
产生了深远的影响。

突然间,精英阶层的僧侣
和统治阶级

不再控制
文本的生产。

信息可以更容易地传播,

并且可以不断地生产副本,

因此印刷厂
在欧洲各地涌现。

这种书目繁荣的产物
在某些方面对我们来说是熟悉的,

但在其他方面却明显不同。

这本书的骨架是纸张
、字体和封面。

2000多年前,
中国发明了纸作为书写表面,


纸的出现早于埃及纸莎草纸。

然而,直到 16 世纪,

欧洲人主要
在薄木片


由拉伸动物皮制成的耐用羊皮纸上书写。

最终,纸张的普及
传遍了整个欧洲,

取代了大多数印刷品的羊皮纸,
因为它的散装成本更低。

墨水是通过将
有机植物和动物染料

与水或酒混合制成的,

但由于水不粘
在金属类型上,因此

使用印刷机
需要更换油性墨水。

打印机使用由
烟灰、

松节油

和核桃油混合而成的黑色墨水。

那么字体大小和类型呢?

最早的活字印刷品
由铅合金坯料末端的浮雕反转字母组成

它们是手工制作的,价格昂贵

,设计与
雕刻模具的人一样不同。

在大规模制造

和创建可访问的
文字处理系统之前,标准化是不可能实现的。

至于风格,我们要感谢 Nicolas
Jenson 开发了两种类型的 Roman 字体

,这导致了成千上万的其他字体,

包括熟悉的 Times Roman。

必须有某种东西将所有这些结合在一起

,直到 15 世纪后期,

封面由木头

或粘贴在一起的纸组成。

这些最终将
被绳纤维轧板所取代,

最初用于
17 世纪后期的高质量装订,

但后来作为一种更便宜的选择。

虽然今天大量生产的
封面插图是营销工具,

但早期书籍的封面设计
是定制的。

即使是刺也有历史。

最初,它们在美学上并不重要

,最早的那些是扁平的,
而不是圆形的。

扁平的形式

让书本可以轻松地放在桌子上,从而使书本更易于阅读

但是这些脊椎很
容易因正常使用的压力而受损。

一个圆形的形式解决了这个问题,

尽管出现了新的问题,

比如让这本书
靠自己。

但灵活性更为重要,

尤其是对于忙碌的读者而言。

随着书的发展
,我们

用平面屏幕和电子墨水取代了装订文本

,这些对象和文件真的是书吗?

封面的感觉

或纸张的气味是否为体验增添了一些
重要的东西?

还是魔法只存在
于文字中,

无论其呈现方式如何?