The hidden opportunities of the informal economy Niti Bhan

The informal markets of Africa
are stereotypically seen

as chaotic and lackadaisical.

The downside of hearing
the word “informal”

is this automatic grand
association we have,

which is very negative,

and it’s had significant consequences
and economic losses,

easily adding – or subtracting –
40 to 60 percent of the profit margin

for the informal markets alone.

As part of a task of mapping
the informal trade ecosystem,

we’ve done an extensive literature review

of all the reports and research
on cross-border trade in East Africa,

going back 20 years.

This was to prepare us for fieldwork
to understand what was the problem,

what was holding back informal trade
in the informal sector.

What we discovered
over the last 20 years was,

nobody had distinguished
between illicit –

which is like smuggling or contraband
in the informal sector –

from the legal but unrecorded,

such as tomatoes, oranges, fruit.

This criminalization –

what in Swahili refers to as “biashara,”
which is the trade or the commerce,

versus “magendo,” which is
the smuggling or contraband –

this criminalization
of the informal sector,

in English, by not distinguishing
between these aspects,

easily can cost each African economy
between 60 to 80 percent addition

on the annual GDP growth rate,

because we are not recognizing the engine

of what keeps the economies running.

The informal sector is growing jobs
at four times the rate

of the traditional formal economy,

or “modern” economy, as many call it.

It offers employment and income
generation opportunities

to the most “unskilled”
in conventional disciplines.

But can you make a french fry
machine out of an old car?

So, this, ladies and gentlemen,

is what so desperately needs
to be recognized.

As long as the current assumptions
hold that this is criminal,

this is shadow,

this is illegal,

there will be no attempt at integrating
the informal economic ecosystem

with the formal or even the global one.

I’m going to tell you a story of Teresia,

a trader who overturned
all our assumptions,

made us question all the stereotypes
that we’d gone in on,

based on 20 years of literature review.

Teresia sells clothes under a tree
in a town called Malaba,

on the border of Uganda and Kenya.

You think it’s very simple, don’t you?

We’ll go hang up new clothes
from the branches,

put out the tarp, settle down,
wait for customers,

and there we have it.

She was everything we were expecting
according to the literature,

to the research,

right down to she was a single
mom driven to trade,

supporting her kids.

So what overturned our assumptions?

What surprised us?

First, Teresia paid the county
government market fees

every single working day

for the privilege of setting
up shop under her tree.

She’s been doing it for seven years,

and she’s been getting receipts.

She keeps records.

We’re seeing not a marginal,

underprivileged,

vulnerable African woman trader
by the side of the road – no.

We were seeing somebody
who’s keeping sales records for years;

somebody who had an entire ecosystem
of retail that comes in from Uganda

to pick up inventory;

someone who’s got handcarts
bringing the goods in,

or the mobile money agent
who comes to collect cash

at the end of the evening.

Can you guess how much
Teresia spends, on average,

each month on inventory –

stocks of new clothes
that she gets from Nairobi?

One thousand five hundred US dollars.

That’s around 20,000 US dollars
invested in trade goods and services

every year.

This is Teresia,

the invisible one,

the hidden middle.

And she’s only the first rung
of the small entrepreneurs,

the micro-businesses that can be found
in these market towns.

At least in the larger Malaba border,
she’s at the first rung.

The people further up the value chain

are easily running
three lines of business,

investing 2,500 to 3,000
US dollars every month.

So the problem turned out
that it wasn’t the criminalization;

you can’t really criminalize someone
you’re charging receipts from.

It’s the lack of recognition
of their skilled occupations.

The bank systems and structures
have no means to recognize them

as micro-businesses,

much less the fact that, you know,

her tree doesn’t have
a forwarding address.

So she’s trapped in the middle.

She’s falling through the cracks
of our assumptions.

You know all those microloans
to help African women traders?

They’re going to loan her
50 dollars or 100 dollars.

What’s she going to do with it?

She spends 10 times
that amount every month

just on inventory –

we’re not talking about
the additional services

or the support ecosystem.

These are the ones who fit
neither the policy stereotype

of the low-skilled and the marginalized,

nor the white-collar,
salaried office worker

or civil servant with a pension

that the middle classes
are allegedly composed of.

Instead, what we have here
are the proto-SMEs

these are the fertile seeds
of businesses and enterprises

that keep the engines running.

They put food on your table.

Even here in this hotel,
the invisible ones –

the butchers, the bakers
the candlestick makers –

they make the machines
that make your french fries

and they make your beds.

These are the invisible businesswomen
trading across borders,

all on the side of the road,

and so they’re invisible
to data gatherers.

And they’re mashed together
with the vast informal sector

that doesn’t bother to distinguish
between smugglers and tax evaders

and those running illegal whatnot,

and the ladies who trade,

and who put food on the table
and send their kids to university.

So that’s really what I’m asking here.

That’s all that we need to start by doing.

Can we start by recognizing
the skills, the occupations?

We could transform the informal economy
by beginning with this recognition

and then designing the customized
doorways for them to enter

or integrate with the formal,

with the global,

with the entire system.

Thank you, ladies and gentlemen.

(Applause)

非洲的非正规市场
被刻板地

视为混乱和无精打采。

听到
“非正式”这个词的缺点

是我们有这种自动的大
联想,

这是非常消极的

,它产生了重大的后果
和经济损失,

很容易增加或减少非正式
的利润率的 40% 到 60%

单独的市场。

作为
绘制非正规贸易生态系统任务的一部分,

我们对 20 年前关于东非跨境贸易的所有报告和研究进行了广泛的文献回顾

这是为了让我们为实地考察做好准备,
以了解问题所在,

是什么阻碍了非
正规部门的非正规贸易。

我们
在过去 20 年中发现的是,

没有人能够
区分非法

(如非正规部门的走私或违禁品)

与合法但未记录的,

如西红柿、橙子、水果。

这种刑事定罪

——在斯瓦希里语中称为“biashara”
,即贸易或商业,

相对于“magendo”,
即走私或违禁品——

这种
对非正规部门的刑事定罪,

用英语,不
区分这些 方面,

很容易使每个非洲经济体
的年 GDP 增长率增加 60% 到 80%

因为我们没有认识

到保持经济运行的引擎。

正如许多人所说,非正规部门的就业增长
速度

是传统正规经济

或“现代”经济的四倍。

它为传统学科

中最“不熟练”的人提供就业和创收机会

但是你能用一辆旧车做一台炸薯条
机吗?

所以,女士们,先生们,这

是我们迫切
需要承认的。

只要当前的假设
认为这是犯罪,

这是影子,

这是非法的,

就不会试图
将非正规经济生态系统与正规经济生态系统甚至全球经济生态系统相

结合。

我要告诉你一个关于 Teresia 的故事

,这位交易员推翻
了我们所有的假设,根据 20 年的文献回顾,

让我们质疑
我们所坚持的所有刻板印象

特蕾西亚

乌干达和肯尼亚边境的马拉巴小镇的树下卖衣服。

你认为这很简单,不是吗?

我们去把新衣服
挂在树枝上

,铺好防水布,安顿下来,
等待顾客

,就可以了。 根据文献,根据研究,

她是我们所期望的一切

一直到她是一个单亲
妈妈,被迫从事贸易,

支持她的孩子。

那么是什么推翻了我们的假设呢?

什么让我们感到惊讶?

首先,

为了
在她的树下开店的特权,特蕾西亚每个工作日都要向县政府支付市场费用。

她已经做了七年了,

而且她一直在收到收据。

她保存着记录。

我们在路边看到的不是边缘、

弱势、

脆弱的非洲女性
贸易商——不。

我们看到
有人保存了多年的销售记录;

拥有
从乌干达进口的整个零售生态系统

以收集库存的人;

手推车
把货物运进来的人,

或者

是晚上结束时来收现金的移动货币代理。

你能猜出
特蕾西亚平均

每个月在库存上的花费——

她从内罗毕得到的新衣服库存吗?

一千五百美元。

每年约有 20,000 美元
投资于贸易商品和服务

这是特蕾西亚

,隐形的

,隐藏的中间。

她只是小企业家的第一梯队
,在这些集镇

上可以找到的微型企业

至少在更大的马拉巴边境,
她处于第一梯级。

价值链上游的

人很容易经营
三个业务,每月

投资 2,500 到 3,000
美元。

所以问题原来不是刑事定罪。

您不能真正
将收取收据的人定为犯罪。

这是
对他们的熟练职业缺乏认可。

银行系统和
结构无法将它们识别

为微型企业,

更不用说,你知道,

她的树
没有转发地址。

所以她被困在了中间。

她正在从
我们假设的裂缝中跌落。

你知道所有
帮助非洲女商人的小额贷款吗?

他们打算借给她
50 美元或 100 美元。

她要拿它做什么?


每月

仅在库存上花费 10 倍的金额——

我们不是在
谈论额外的服务

或支持生态系统。

这些人既不符合

低技能和边缘化的政策刻板印象,

也不符合据称由中产阶级组成的白领、
受薪上班族

或领取养老金的公务员

相反,我们这里
拥有的是原始中小企业,

它们是保持引擎运转
的企业和企业的沃土

他们把食物放在你的桌子上。

即使在这家酒店里
,那些看不见的人

——屠夫、面包师
、烛台制造商——

他们制造了制作炸薯条的机器

,他们为你铺床。

这些是跨境交易的隐形女商人

都在路边

,因此
对数据收集者来说是隐形的。

他们
与庞大的非正规部门混在一起

,他们懒得
区分走私者和逃税者

和非法经营者,

以及从事贸易的女士

,他们把食物放在餐桌上
并送孩子上大学。

所以这就是我在这里要问的。

这就是我们需要开始做的所有事情。

我们可以从
认识技能、职业开始吗?

我们可以改变非正规经济
,从这种认识开始

,然后设计定制的
门道,让他们进入

或与正规

、全球

和整个系统融合。

谢谢你们,女士们,先生们。

(掌声)