Salvatore Iaconesi What happened when I opensourced my brain cancer

This back here was my brain cancer.

Isn’t it nice?

(Laughter)

The key phrase is “was,”

phew.

(Applause)

Having brain cancer was really,
as you can imagine,

shocking news for me.

I knew nothing about cancer.

In Western cultures, when you have cancer,

it’s as if you disappear in a way.

Your life as a complex human being
is replaced by medical data:

Your images, your exams, your lab values,

a list of medicines.

And everyone changes as well.

You suddenly become a disease on legs.

Doctors start speaking a language
which you don’t understand.

They start pointing their fingers

at your body and your images.

People start changing as well

because they start dealing
with the disease,

instead of with the human being.

They say, “What did the doctor say?”

before even saying, “Hello.”

And in the meanwhile,

you’re left with questions
to which nobody gives an answer.

These are the “Can I?” questions:

Can I work while I have cancer?

Can I study? Can I make love?
Can I be creative?

And you wonder, “What have I done
to deserve this?”

You wonder, “Can I change something
about my lifestyle?”

You wonder, “Can I do something?

Are there any other options?”

And, obviously, doctors are
the good guys in all these scenarios,

because they are very professional
and dedicated to curing you.

But they also are very used
to having to deal with patients,

so I’d say that they sometimes
lose the idea that this is torture for you

and that you become,
literally, a patient –

“patient” means “the one who waits.”

(Laughter)

Things are changing, but classically,

they tend to not engage you in any way
to learn about your condition,

to get your friends and family engaged,

or showing you ways
in which you can change your lifestyle

to minimize the risks
of what you’re going through.

But instead, you’re forced there to wait

in the hands of a series
of very professional strangers.

While I was in the hospital,

I asked for a printed-out
picture of my cancer

and I spoke with it.

It was really hard to obtain,

because it’s not common practice
to ask for a picture of your own cancer.

I talked to it and I said,

“Okay, cancer,
you’re not all there is to me.

There’s more to me.

A cure, whichever it is, will have
to deal with the whole of me.”

And so, the next day, I left the hospital
against medical advice.

I was determined to change
my relationship with the cancer

and I was determined
to learn more about my cancer

before doing anything
as drastic as a surgery.

I’m an artist, I use several forms
of open-source technologies

and open information in my practice.

So my best bet was to get it all
out there, get the information out there,

and use it so that it could be
accessed by anyone.

So I created a website,
which is called La Cura,

on which I put my medical data, online.

I actually had to hack it

and that’s a thing which we
can talk about in another speech.

(Laughter)

I chose this word, La Cura –

La Cura in Italian means “the cure” –

because in many different cultures,

the word “cure” can mean
many different things.

In our Western cultures,

it means eradicating
or reversing a disease,

but in different cultures,

for example, a culture from Asia,

from the Mediterranean,
from Latin countries, from Africa,

it can mean many more things.

Of course, I was interested
in the opinions of doctors

and healthcare providers,

but I was also interested in
the cure of the artist, of the poet,

of the designer,

of, who knows, the musicians.

I was interested in the social cure,

I was interested in
the psychological cure,

I was interested in the spiritual cure,

I was interested in the emotional cure,

I was interested in any form of cure.

And, it worked.

The La Cura website went viral.

I received lots of media attention
from Italy and from abroad

and I quickly received
more than 500,000 contacts –

emails, social networking –

most of them were a suggestion
on how to cure my cancer,

but more of them were about
how to cure myself

as a full individual.

For example, many thousands of videos,

images, pictures, art performances

were produced for La Cura.

For example, here we see
Francesca Fini in her performance.

Or, as artist Patrick Lichty has done:

He produced a 3D sculpture of my tumor

and put it on sale on Thingiverse.

Now you can have my cancer, too!

(Laughter)

Which is a nice thing,
if you think about it,

we can share our cancer.

And this was going on –

scientists, the traditional
medicine experts,

several researchers, doctors –

all connected with me to give advice.

With all this information and support,

I was able to form a team
of several neurosurgeons,

traditional doctors,

oncologists, and several
hundred volunteers

with whom I was able to discuss

the information I was receiving,
which is very important.

And together, we were able to form
a strategy for my own cure

in many languages,
according to many cultures.

And the current strategy
spans the whole world

and thousands of years of human history,

which is quite remarkable for me.

[Surgery]

The follow-up MRIs showed, luckily,
little to no growth of the cancer.

So I was able to take my time and choose.

I chose the doctor I wanted to work with,

I chose the hospital I wanted to stay in,

and in the meanwhile, I was supported
by thousands of people,

none of whom felt pity for me.

Everyone felt like they could
take an active role

in helping me to get well,

and this was the most important
part of La Cura.

What are the outcomes?

I’m fine, as you can see, pretty fine.

(Applause)

I had excellent news

after the surgery –

I have – I had a very low-grade glioma,

which is a “good” kind of cancer
which doesn’t grow a lot.

I have completely changed
my life and my lifestyle.

Everything I did was thoughtfully
designed to get me engaged.

Up until the very last few
minutes of the surgery,

which was very intense,

a matrix of electrodes
was implanted in my brain

from this side,

to be able to build a functional map
of what the brain controls.

And right before the operation,

we were able to discuss
the functional map of my brain

with the doctor, to understand
which risks I was running into

and if there were any I wanted to avoid.

Obviously, there were.

[Open]

And this openness was really
the fundamental part of La Cura.

Thousands of people shared
their stories, their experiences.

Doctors got to talk with people
they don’t usually consult

when they think about cancer.

I’m a self-founding,
continuous state of translation

among many different languages,

in which science meets emotion

and conventional research
meets traditional research.

[Society]

The most important thing of La Cura

was to feel like a part
of a really engaged and connected society

whose wellness really depends
on the wellness of all of its components.

This global performance
is my open-source cure for cancer.

And from what I feel,

it’s a cure for me, but for us all.

Thank you.

(Applause).

这是我的脑癌。

这不是很好吗?

(笑声

) 关键词是“曾经”,

唷。

(掌声)

脑癌对我来说真的
是一个

令人震惊的消息。

我对癌症一无所知。

在西方文化中,当你患上癌症时,

就好像你以某种方式消失了一样。

您作为一个复杂的人的生活
被医疗数据所取代:

您的图像、您的检查、您的实验室值

、药物清单。

并且每个人也会改变。

你突然变成了腿上的病。

医生开始说
一种你不懂的语言。

他们开始将手指

指向您的身体和图像。

人们也开始改变,

因为他们开始
与疾病打交道,

而不是与人类打交道。

他们说,“医生怎么说?”

甚至在说“你好”之前。

与此同时,

你留下
了没有人回答的问题。

这些是“我可以吗?” 问题:

我可以在癌症期间工作吗?

我可以学习吗? 我可以做爱吗?
我可以有创意吗?

你想知道,“我做
了什么才配得上这个?”

你想知道,“我可以改变
我的生活方式吗?”

你想知道,“我可以做点什么吗

?还有其他选择吗?”

而且,显然,
在所有这些情况下,医生都是好人,

因为他们非常专业
,致力于治愈你。

但他们也非常
习惯于与病人打交道,

所以我想说他们有时
会忘记这对你来说是一种折磨,

你会变成
一个字面意义上的病人——

“病人”的意思是“等待的人” 。”

(笑声)

事情正在发生变化,但传统上,

它们往往不会以任何方式让你
了解你的状况

,让你的朋友和家人参与进来,

或者向你展示
改变生活方式的方法,

以尽量减少发生疾病的
风险 你正在经历。

但相反,你被迫在

一系列非常专业的陌生人手中等待。

当我在医院的时候,

我要了
一张我的癌症打印出来的照片

,我和它交谈。

这真的很难获得,

因为
要求自己的癌症照片并不常见。

我和它说话,我说,

“好吧,癌症,
你不是我的全部。

我还有更多

。无论是什么治愈方法,都
必须解决我的全部问题。”

所以,第二天,我
不顾医生的建议离开了医院。

我决心改变
我与癌症的关系

,我决心

在做任何
像手术这样剧烈的事情之前更多地了解我的癌症。

我是一名艺术家,我在实践中使用多种形式
的开源技术

和开放信息。

所以我最好的选择是把它全部
放在那里,把信息放在那里,

然后使用它,这样任何人都可以
访问它。

所以我创建了一个网站
,叫做 La Cura

,我把我的医疗数据放在网上。

我实际上不得不破解它

,这是我们
可以在另一场演讲中谈论的事情。

(笑声)

我选择了这个词,La Cura——

La Cura 在意大利语中的意思是“治愈”——

因为在许多不同的文化中,

“治愈”这个词可以表示
很多不同的东西。

在我们的西方文化中,

它意味着根除
或逆转一种疾病,

但在不同的文化中,

例如,来自亚洲、

来自地中海、
来自拉丁国家、来自非洲的文化,

它可能意味着更多的东西。

当然,我
对医生

和医疗保健提供者的意见很感兴趣,

但我也
对艺术家、诗人

、设计师

以及音乐家的治疗感兴趣。

我对社会治疗

感兴趣,我
对心理治疗

感兴趣,我对精神治疗

感兴趣,我对情感治疗

感兴趣,我对任何形式的治疗感兴趣。

而且,它奏效了。

La Cura 网站迅速走红。

我收到了
来自意大利和国外的大量媒体关注

,我很快收到
了超过 500,000 条联系方式——

电子邮件、社交网络——

其中大部分是
关于如何治愈我的癌症的建议,

但更多的是关于
如何治愈我自己

作为一个完整的个体。

例如,为 La Cura 制作了数以千计的视频、

图像、图片、艺术

表演。

例如,在这里我们可以看到
Francesca Fini 的表演。

或者,就像艺术家 Patrick Lichty 所做的那样:

他为我的肿瘤制作了一个 3D 雕塑,

并在 Thingiverse 上出售。

现在你也可以患上我的癌症!

(笑声)

这是一件好事,
如果你想一想,

我们可以分享我们的癌症。

这正在发生——

科学家、传统
医学专家、

几位研究人员、医生——

都与我联系以提供建议。

有了所有这些信息和支持,

我能够组建一个
由几位神经外科医生、

传统医生、

肿瘤学家和数
百名志愿者组成的团队,

我能够与他们讨论

我收到的信息,
这非常重要。

一起,我们能够根据
多种文化,用多种语言为我自己的治疗制定策略

而目前的战略
跨越了整个世界,跨越了

数千年的人类历史,

这对我来说是相当了不起的。

[手术]

幸运的是,后续 MRI 显示
癌症几乎没有生长。

所以我能够慢慢来选择。

我选择了我想一起工作的医生,

我选择了我想住的医院,

同时,我得到
了成千上万的人的支持,

没有人同情我。

每个人都觉得他们可以在帮助我
康复方面发挥积极作用

,这是 La Cura 最重要的
部分。

结果是什么?

我很好,如你所见,很好。

(掌声)手术后

我有一个好消息

——

我有——我得了一个非常低级别的神经胶质瘤,

这是一种“好”的癌症
,不会长很多。

我彻底改变了
我的生活和生活方式。

我所做的一切都经过深思熟虑,
旨在让我参与其中。

直到
手术的最后几分钟

,非常紧张,

一个电极矩阵从这一侧
植入我的大脑

以便能够建立
大脑控制的功能图。

就在手术前,

我们能够与医生讨论
我的大脑功能图

,了解
我遇到了哪些风险,

以及是否有任何我想避免的风险。

显然,有。

[开放]

而这种开放性确实
是 La Cura 的基本组成部分。

成千上万的人分享了
他们的故事,他们的经历。

医生在考虑癌症时必须与
他们通常不会咨询的人交谈

我是一个自立的,

在许多不同语言之间持续翻译的状态

,其中科学与情感

相遇,传统研究与传统研究相遇。

[社会

] La Cura 最重要的

是感觉自己
是一个真正参与和联系的社会

的一部分,其健康实际上
取决于其所有组成部分的健康。

这种全球表现
是我治疗癌症的开源疗法。

从我的感觉

来看,这对我来说是一种治疗方法,但对我们所有人都是如此。

谢谢你。

(掌声)。