Luis H. Zayas The psychological impact of child separation at the USMexico border TED

For over 40 years, I’ve been
a clinical social worker

and a developmental psychologist.

And it seemed almost natural
for me to go into the helping professions.

My parents had taught me
to do good for others.

And so I devoted my career

to working with families
in some of the toughest circumstances:

poverty, mental illness,

immigration, refugees.

And for all those years,
I’ve worked with hope and with optimism.

In the past five years, though,

my hope and my optimism
have been put to the test.

I’ve been so deeply disappointed
in the way the United States government

is treating families who are coming
to our southern border,

asking for asylum –

desperate parents with children,
from El Salvador, Guatemala and Honduras,

who only want to bring their kids
to safety and security.

They are fleeing some of
the worst violence in the world.

They’ve been attacked by gangs,

assaulted, raped, extorted, threatened.

They have faced death.

And they can’t turn to their police
because the police are complicit,

corrupt, ineffective.

Then they get to our border,

and we put them in detention centers,

prisons, as if they were common criminals.

Back in 2014, I met some of
the first children in detention centers.

And I wept.

I sat in my car afterwards and I cried.

I was seeing some of the worst
suffering I’d ever known,

and it went against everything
I believed in my country,

the rule of law

and everything my parents taught me.

The way the United States
has handled the immigrants

seeking asylum in our country

over the past five years –

it’s wrong, just simply wrong.

Tonight, I want to tell you
that children in immigration detention

are being traumatized.

And we are causing the trauma.

We in America –

actually, those of us here tonight –

will not necessarily be on the same page
with respect to immigration.

We’ll disagree on how we’re going
to handle all those people

who want to come to our country.

Frankly, it doesn’t matter to me
whether you’re a Republican or a Democrat,

liberal or conservative.

I want secure borders.

I also want to keep the bad actors out.

I want national security.

And of course, you’ll have your ideas
about those topics, too.

But I think we can agree

that America should not be doing harm.

The government, the state, should not
be in the business of hurting children.

It should be protecting them,

no matter whose children they are:

your children, my grandchildren

and the children of families
just looking for asylum.

Now, I could tell you story after story

of children who have witnessed
some of the worst violence in the world

and are now sitting in detention.

But two little boys have stayed with me
over these past five years.

One of them was Danny.

Danny was seven and a half years old
when I met him in a detention center

in Karnes City, Texas, back in 2014.

He was there with his mother
and his brother,

and they had fled Honduras.

You know, Danny is one of these kids
that you get to love instantly.

He’s funny, he’s innocent,

he’s charming and very expressive.

And he’s drawing pictures for me,

and one of the pictures he drew for me
was of the Revos Locos.

The Revos Locos: this is the name

that they gave to gangs
in the town that he was in.

I said to Danny,

“Danny, what makes them bad guys?”

Danny looked at me with puzzlement.

I mean, the look was more like,

“Are you clueless or just stupid?”

(Laughter)

He leaned in and he whispered,

“Don’t you see?

They smoke cigarettes.”

(Laughter)

“And they drink beer.”

Danny had learned, of course,
about the evils of drinking and smoking.

Then he said, “And they carry guns.”

In one of the pictures,

the stick figures of the Revos Locos
are shooting at birds and at people.

Danny told me about the day his uncle
was killed by those Revos Locos

and how he ran from his house
to his uncle’s farmhouse,

only to see his uncle’s dead body,

his face disfigured by bullets.

And Danny told me he saw his uncle’s teeth
coming out the back of his head.

He was only six at the time.

Sometime after that,

one of those Revos Locos
beat little Danny badly, severely,

and that’s when his parents said,

“We have got to leave
or they will kill us.”

So they set out.

But Danny’s father was
a single-leg amputee with a crutch,

and he couldn’t manage the rugged terrain.

So he said to his wife,

“Go without me. Take our boys.

Save our boys.”

So Mom and the boys set off.

Danny told me he looked back,
said goodbye to his father,

looked back a couple of times
until he lost sight of his father.

In detention, he had not
heard from his father.

And it’s very likely that his father
was killed by the Revos Locos,

because he had tried to flee.

I can’t forget Danny.

The other boy was Fernando.

Now, Fernando was
in the same detention center,

roughly the same age as Danny.

Fernando was telling me about the 24 hours
he spent in isolation with his mother

in the detention center,

placed there because his mother
had led a hunger strike

among the mothers in the detention center,

and now she was cracking
under the pressure of the guards,

who were threatening and being
very abusive towards her and Fernando.

As Fernando and I are talking
in the small office,

his mother burst in,

and she says, “They hear you!
They’re listening to you.”

And she dropped to her hands and knees,

and she began to look under the table,
groping under all the chairs.

She looked at the electric sockets,

at the corner of the room,

the floor, the corner of the ceiling,

at the lamp, at the air vent, looking
for hidden microphones and cameras.

I watched Fernando
as he watched his mother spiral

into this paranoid state.

I looked in his eyes
and I saw utter terror.

After all, who would take care
of him if she couldn’t?

It was just the two of them.
They only had each other.

I could tell you story after story,

but I haven’t forgotten Fernando.

And I know something about
what that kind of trauma,

stress and adversity does to children.

So I’m going to get clinical
with you for a moment,

and I’m going to be
the professor that I am.

Under prolonged and intense stress,

trauma, hardship, adversity,
harsh conditions,

the developing brain is harmed,

plain and simple.

Its wiring and its architecture

are damaged.

The child’s natural stress
response system is affected.

It’s weakened of its protective factors.

Regions of the brain
that are associated with cognition,

intellectual abilities,

judgment, trust, self-regulation,
social interaction,

are weakened, sometimes permanently.

That impairs children’s future.

We also know that under stress,
the child’s immune system is suppressed,

making them susceptible to infections.

Chronic illnesses, like diabetes,
asthma, cardiovascular disease,

will follow those children into adulthood
and likely shorten their lives.

Mental health problems are linked
to the breakdown of the body.

I have seen children in detention

who have recurrent
and disturbing nightmares,

night terrors,

depression and anxiety,

dissociative reactions,

hopelessness, suicidal thinking

and post-traumatic stress disorders.

And they regress in their behavior,

like the 11-year-old boy

who began to wet his bed again
after years of continence.

And the eight-year-old girl
who was buckling under the pressure

and was insisting
that her mother breastfeed her.

That is what detention does to children.

Now, you may ask:

What do we do?

What should our government do?

Well, I’m just a mental
health professional,

so all I really know is about
children’s health and development.

But I have some ideas.

First, we need to reframe our practices.

We need to replace fear and hostility

with safety and compassion.

We need to tear down the prison walls,

the barbed wire, take away the cages.

Instead of prison, or prisons,

we should create orderly
asylum processing centers,

campus-like communities

where children and families
can live together.

We could take old motels,
old army barracks,

refit them so that children and parents
can live as family units

in some safety and normality,

where kids can run around.

In these processing centers,

pediatricians, family doctors,

dentists and nurses,

would be screening, examining,

treating and immunizing children,

creating records that will follow them
to their next medical provider.

Social workers would be conducting
mental health evaluations

and providing treatment
for those who need it.

Those social workers
would be connecting families

to services that they’re going
to need, wherever they’re headed.

And teachers would be teaching
and testing children

and documenting their learning

so that the teachers at the next school

can continue those children’s education.

There’s a lot more that we could do
in these processing centers.

A lot more.

And you probably are thinking,

this is pie-in-the-sky stuff.

Can’t blame you.

Well, let me tell you that refugee camps
all over the world are holding families

like those in our detention centers,

and some of those refugee camps
are getting it right

far better than we are.

The United Nations has issued reports
describing refugee camps

that protect children’s
health and development.

Children and parents live in family units

and clusters of families
are housed together.

Parents are given work permits
so they can earn some money,

they’re given food vouchers so they can
go to the local stores and shop.

Mothers are brought together
to cook healthy meals for the children,

and children go to school
every day and are taught.

Afterwards, after school,
they go home and they ride bikes,

hang out with friends, do homework
and explore the world –

all the essentials for child development.

We can get it right.
We have the resources to get it right.

What we need is the will
and the insistence of Americans

that we treat children humanely.

You know, I can’t forget
Danny or Fernando.

I wonder where they are today,

and I pray that they
are healthy and happy.

They are only two
of the many children I met

and of the thousands we know about
who have been in detention.

I may be saddened

by what’s happened to the children,

but I’m inspired by them.

I may cry, as I did,

but I admire those children’s strength.

They keep alive my hope
and my optimism in the work I do.

So while we may differ
on our approach to immigration,

we should be treating children
with dignity and respect.

We should do right by them.

If we do,

we can prepare those children
who remain in the United States,

prepare them to become productive,
engaged members of our society.

And those who will return to their
countries whether voluntarily or not

will be prepared to become the teachers,
the merchants, the leaders

in their country.

And I hope together
all of those children and parents

could give testimony to the world
about the goodness of our country

and our values.

But we have to get it right.

So we can agree
to disagree on immigration,

but I hope we can agree on one thing:

that none of us wants to look back
at this moment in our history,

when we knew we were inflicting
lifelong trauma on children,

and that we sat back and did nothing.

That would be the greatest tragedy of all.

Thank you.

(Applause)

40 多年来,我一直是
一名临床社会工作者

和发展心理学家。

对我来说,从事助人行业似乎很自然。

我的父母教我
为他人做好事。

因此,我的职业生涯致力于

在一些最艰难的情况下与家庭一起工作:

贫困、精神疾病、

移民、难民。

这些年来,
我一直怀着希望和乐观的态度工作。

然而,在过去的五年里,

我的希望和乐观
受到了考验。


对美国

政府对待
来到我们南部边境、

寻求庇护的家庭的方式深感失望——

绝望的父母带着孩子,
来自萨尔瓦多、危地马拉和洪都拉斯,

他们只想带上自己的孩子
到安全和保障。

他们正在逃离
世界上一些最严重的暴力事件。

他们被帮派

袭击、殴打、强奸、勒索、威胁。

他们已经面临死亡。

他们不能求助于警察,
因为警察是同谋、

腐败、无效的。

然后他们到达我们的边境

,我们把他们关进拘留中心、

监狱,就好像他们是普通罪犯一样。

早在 2014 年,我就
在拘留中心遇到了第一批孩子。

我哭了。

后来我坐在车里哭了。

我看到了一些我所知道的最严重的
痛苦

,它违背了
我对我的国家的一切信仰

、法治

以及我父母教给我的一切。

过去五年
美国处理

在我国寻求庇护的移民的方式

——

这是错误的,简直是错误的。

今晚,我想告诉你
,被移民拘留的儿童

正在遭受创伤。

我们正在造成创伤。

我们在美国——

实际上,今晚在这里的我们这些人——

在移民问题上不一定意见
一致。

我们将不同意我们将
如何处理所有

想来我们国家的人。

坦率地说,
无论你是共和党人还是民主党人、

自由派还是保守派,对我来说都无关紧要。

我想要安全的边界。

我也想把坏演员拒之门外。

我要国家安全。

当然,您也会对这些主题有自己的想法

但我认为我们可以

同意美国不应该做坏事。

政府,国家,不
应该从事伤害儿童的事业。

它应该保护他们,

无论他们是谁的孩子:

你的孩子,我的孙子孙女,

以及只是寻求庇护的家庭的孩子

现在,我可以告诉你一个又

一个孩子的故事,他们目睹
了世界上一些最严重的暴力事件,

现在被拘留。

但是在过去的五年里,有两个小男孩一直和我在一起

其中之一是丹尼。 2014 年,

当我在德克萨斯州卡恩斯市的一个拘留中心见到丹尼时,

他才 7 岁半。他和他的母亲和兄弟在那里

,他们已经逃离了洪都拉斯。

你知道,丹尼
是你会立刻爱上的孩子之一。

他很有趣,他很天真,

他很有魅力,而且很有表现力。

他正在为我画画,

他为我画
的其中一幅画是 Revos Locos 的。

Revos Locos:这

是他们给
他所在城镇的帮派起的名字。

我对丹尼说,

“丹尼,是什么让他们成为坏人?”

丹尼疑惑地看着我。

我的意思是,看起来更像是,

“你是一无所知还是只是愚蠢?”

(笑声)

他靠过来,低声说:

“你没看到吗?

他们抽烟。”

(笑声)

“他们喝啤酒。”

丹尼当然
知道饮酒和吸烟的危害。

然后他说,“他们带着枪。”

在其中一张照片中,

Revos Locos 的简笔画
正在向鸟和人射击。

丹尼告诉我他叔叔
被雷沃斯·洛科斯杀死的那天

,以及他如何从他家
跑到叔叔的农舍,

却看到叔叔的尸体,

他的脸被子弹毁容。

丹尼告诉我他看到他叔叔的牙齿
从脑后长出来了。

那时他只有六岁。

在那之后的某个时候,

其中一个 Revos Locos
狠狠地殴打了小丹尼,

就在那时,他的父母说:

“我们必须离开,
否则他们会杀了我们。”

于是他们出发了。

但丹尼的父亲是
一名单腿截肢者,拄着拐杖

,他无法驾驭崎岖的地形。

所以他对他的妻子说:

“不要我去。带走我们的孩子。

救救我们的孩子。”

于是妈妈和孩子们出发了。

丹尼告诉我他回头看了看,
和父亲道别,

回头看了几次,
直到他看不见父亲。

在拘留期间,他没有
收到父亲的消息。

而且他的父亲很可能是
被雷沃斯·洛科斯杀死的,

因为他曾试图逃跑。

我不能忘记丹尼。

另一个男孩是费尔南多。

现在,费尔南多
在同一个拘留所,

和丹尼年龄差不多。

费尔南多告诉我
他和母亲

在看守所隔离的 24 小时,

因为他的母亲

在看守所的母亲中带领绝食抗议

,现在她
在看守的压力下崩溃了,

他们威胁
并辱骂她和费尔南多。

当费尔南多和我
在小办公室里谈话时,

他的母亲突然闯了进来

,她说:“他们听到了!
他们在听你的。”

她双手双膝跪地

,开始往桌子底下看,
在所有椅子底下摸索。

她看着电源插座,

房间的角落

,地板,天花板的角落

,灯,通风口,
寻找隐藏的麦克风和相机。

我看着费尔南多
看着他的母亲

陷入这种偏执的状态。

我看着他的眼睛
,我看到了彻底的恐惧。

毕竟,
如果她不能照顾他,谁来照顾他?

就只有他们两个。
他们只有彼此。

我可以一个接一个地给你讲故事,

但我没有忘记费尔南多。


知道这种创伤、

压力和逆境对孩子的影响。

所以我要
和你一起临床一会儿

,我要成为
我的教授。

在长期和强烈的压力、

创伤、困难、逆境、
恶劣的条件下

,发育中的大脑受到伤害,

简单明了。

它的接线和结构

已损坏。

孩子的自然压力
反应系统受到影响。

它的保护因素被削弱了。

与认知、

智力、

判断、信任、自我调节、
社交互动相关的大脑区域

被削弱,有时甚至是永久性的。

这会损害孩子的未来。

我们也知道,在压力下
,孩子的免疫系统会受到抑制,

使他们容易受到感染。

糖尿病、
哮喘、心血管疾病等慢性疾病

会伴随这些儿童进入成年期,
并可能缩短他们的寿命。

心理健康问题与
身体的崩溃有关。

我见过被拘留的

儿童反复出现
令人不安的噩梦、

夜惊、

抑郁和焦虑、

分离反应、

绝望、自杀念头

和创伤后应激障碍。

而且他们的行为会倒退,

就像一个 11 岁的男孩

在失禁多年后又开始尿床一样。

还有那个八岁的
女孩,在压力下屈曲

,坚持
要妈妈给她喂奶。

这就是拘留对儿童的影响。

现在,你可能会问:

我们要做什么?

我们的政府应该怎么做?

好吧,我只是一名心理
健康专业人士,

所以我真正了解的是
儿童的健康和发展。

但我有一些想法。

首先,我们需要重新构建我们的实践。

我们需要用安全和同情来代替恐惧和敌意

我们需要拆除监狱的墙壁

,铁丝网,拿走笼子。

我们应该建立有序的
庇护处理中心,而不是监狱,而是建立

儿童和家庭
可以共同生活的校园式社区。

我们可以把旧汽车旅馆、
旧军营

改造起来,这样孩子和父母
就可以像家庭

一样安全和正常地生活

,孩子们可以在那里跑来跑去。

在这些处理中心,

儿科医生、家庭医生、

牙医和护士

将对儿童进行筛查、检查、

治疗和免疫接种,并

创建记录,以跟踪
他们到下一个医疗服务提供者。

社会工作者将进行
心理健康评估,


为有需要的人提供治疗。

这些社会工作者
将把家庭

与他们
需要的服务联系起来,无论他们要去哪里。

老师会教
和测试孩子,

并记录他们的学习,

以便下一所学校的老师

可以继续这些孩子的教育。 在这些处理中心

,我们可以做的还有很多

多很多。

你可能在想,

这是天上掉馅饼的东西。

不能怪你。

好吧,让我告诉你,
世界各地的难民营都

关押着像我们拘留中心一样的家庭,

其中一些难民营

做得比我们好得多。

联合国发布的报告
描述

了保护儿童
健康和发展的难民营。

孩子和父母住在家庭单元中

,家庭集群
被安置在一起。

父母获得工作许可,
这样他们就可以赚钱,

他们获得食品券,这样他们就可以
去当地的商店购物。

妈妈们聚在一起
为孩子们做健康的饭菜

,孩子们
每天都去上学,接受教育。

之后,放学后
,他们回家骑自行车、

和朋友一起出去玩、做作业
和探索世界——

所有这些都是儿童发展的必需品。

我们可以做对。
我们有资源把它做好。

我们需要的
是美国人

对我们人道对待儿童的意愿和坚持。

你知道,我不能忘记
丹尼或费尔南多。

我想知道他们今天在哪里

,我祈祷
他们健康快乐。

他们只是
我遇到的众多儿童中的两个,也是

我们所知道的被拘留的数千名儿童中的两个

我可能

对孩子们发生的事情感到难过,

但我受到他们的启发。

我可能会哭,就像我一样,

但我钦佩那些孩子的力量。

他们让我的希望
和我对我所做工作的乐观保持活力。

因此,尽管
我们对移民的态度可能有所不同,

但我们应该
以尊严和尊重对待儿童。

我们应该按照他们做正确的事。

如果我们这样做了,

我们就可以让
那些留在美国的孩子做好

准备,让他们做好准备,
成为我们社会中富有成效、积极参与的成员。

而那些愿意回国的人,
无论是否自愿,

都将准备成为本国的教师
、商人、

领袖。

我希望
所有这些孩子和父母

能够一起向世界证明
我们国家的善良

和我们的价值观。

但我们必须做对。

所以我们可以
同意在移民问题上不同意,

但我希望我们可以在一件事上达成一致:

我们谁都不想回顾
我们历史上的这一刻,

当我们知道我们给孩子造成了
终生的创伤时

,我们就坐以待毙 什么也没做。

那将是最大的悲剧。

谢谢你。

(掌声)