Ideasthesia How do ideas feel Danko Nikoli

Long before Descartes famously declared,
“I think, therefore I am,”

and long after that,

scientists and philosophers alike

have puzzled over what they call
the mind-body problem.

Is the mind some separate, non-material
entity piloting a machine of flesh?

Or if it’s just a particularly elusive part
of our physical body,

how can it translate the input of our
animal senses

into the seemingly non-physical
experiences that we call thoughts?

But though the answers have been
debated endlessly,

new research suggests that
part of the problem lies

in how we pose the question
in the first place,

assuming a distinction between our
sensory perception and our ideas

that may not really be there.

The traditional model of our mental
function

has been that the senses provide
separate data to our brain

which are then translated into the
appropriate mental phenomena:

visual images into trees, auditory
experiences into bird songs, and so on.

But occasionally,
we have come across people

whose senses seem to mingle together,
allowing them to hear colors,

or taste sounds.

Until recently, the common understanding
was that this phenomenon,

called synesthesia,

was a direct connection between the
parts of the brain

responsible for sensory stimuli such as

seeing the color yellow immediately
upon hearing the tone of b flat.

But newer studies have
shown that synesthesia

is actually mediated through our
understanding

of the shapes, colors and sounds
that our senses apprehend.

In order for the cross-sensory
experiences to occur,

the higher level ideas and concepts
that our minds associate

with the sensory input must be activated.

For example, this shape can be seen as
either the letter “s” or the number “5,”

and synesthetes associate each with
different colors or sounds

based on how they interpret it

despite the purely visual stimulus
remaining identical.

In another study, synesthetes created
novel color associations

for unfamiliar letters after learning
what the letters were.

So because it relies on a connection
between ideas and senses,

this mental phenomenon
underlying synesthesia

is known as ideasthesia.

Synesthesia only occurs in some people,

although it may be more common
than previously thought.

But ideasthesia itself is a
fundamental part of our lives.

Virtually all of us recognize the color
red as warm and blue as cold.

Many would agree that bright colors,
italic letters and thin lines

are high-pitched,

while earth tones are low-pitched.

And while many of these associations
are acquired through cultural exposure,

others have been demonstrated even
in infants and apes,

suggesting that at least
some associations are inborn.

When asked to choose between two
possible names for these shapes,

people from entirely different cultural
and language backgrounds

overwhelmingly agree that “kiki”
is the spiky star,

while “bouba” is the rounded blob,

both because of the sounds themselves
and the shapes our mouths make

to produce them.

And this leads to even more
associations

within a rich semantic network.

Kiki is described as nervous and clever,

while bouba is perceived as lazy and slow.

What all of this suggests is that our
everyday experiences

of colors, sounds and other stimuli
do not live on separate sensory islands

but are organized in a
network of associations

similar to our language network.

This is what enables us to
understand metaphors

even though they make no logical sense,

such as the comparison of snow
to a white blanket,

based on the shared sensations of
softness and lightness.

Ideasthesia may even be crucial to art,

which relies on a synthesis of
the conceptual and the emotional.

In great art, idea and aesthesia
enhance each other,

whether it’s song lyrics combining
perfectly with a melody,

the thematic content of a painting

heightened by its use of
colors and brushstrokes,

or the well constructed plot of a novel

conveyed through perfectly
crafted sentences.

Most importantly, the network of
associations formed by ideasethesia

may not only be similar to
our linguistic network

but may, in fact, be an integral part of it.

Rather than the traditional view,

where our senses first capture
a collection of colors and shapes,

or some vibrations in the air,

and our mind then classifies them as a
tree or a siren,

ideasthesia suggests that the two
processes occur simultaneously.

Our sensory perceptions are shaped by
our conceptual understanding of the world.

and the two are so connected that one
cannot exist without the other.

If this model suggested
by ideasthesia is accurate,

it may have major implications
for some of the biggest

scientific and philosophical issues
surrounding the study of mind.

Without a preexisting concept of self,

Descartes would not have had an “I”
to attribute the thinking to.

And without a preexisting network of
interrelated and distinct concepts,

our sensory experience of the world
would be an undifferentiated mass

rather than the discrete objects
we actually apprehend.

For science, the task is to find where
this network lies,

how it is formed, and
how it interacts with external stimuli.

For philosophy,
the challenge is to rethink

what this new model of consciousness means
for our understanding of our selves

and our relation to the world around us.

早在笛卡尔著名地宣称
“我思故我在”

之前很久,

科学家和哲学家

都对他们所谓
的身心问题感到困惑。

心智是一个独立的、非物质的
实体,在驾驶着肉体的机器吗?

或者,如果它只是我们身体中一个特别难以捉摸的
部分,

它如何将我们动物感官的输入

转化为我们称之为思想的看似非物质的
体验?

但是,尽管答案一直在
无休止地争论不休,但

新的研究表明,
部分问题

在于我们首先如何提出问题

假设我们的
感官知觉和我们

可能并不真正存在的想法之间存在区别。

我们心理功能的传统模型

是,感官
向我们的大脑提供单独的数据

,然后将这些数据转化为
适当的心理现象:将

视觉图像转化为树木,将听觉
体验转化为鸟鸣,等等。

但偶尔,
我们会遇到一些

感觉似乎混合在一起的人,
让他们能够听到颜色

或品尝声音。

直到最近,人们普遍
认为,这种

称为联觉的现象

是大脑中负责感觉刺激的部分之间的直接联系,

例如

在听到降 b 音后立即看到黄色。

但较新的研究
表明,联

觉实际上是通过我们
对感官所感知

的形状、颜色和声音的
理解来调节的。

为了发生跨感官
体验

,我们的大脑

与感官输入相关联的更高层次的想法和概念必须被激活。

例如,这种形状可以被
视为字母“s”或数字“5”

,尽管纯粹的视觉刺激保持相同,但联觉者会根据他们对它的解释方式将它们与
不同的颜色或声音联系

起来

在另一项研究中,联觉者

在了解了这些字母是什么后,为不熟悉的字母创造了新的颜色联想

因此,由于它依赖于
观念和感觉之间的联系,

这种
潜在的联觉心理现象

被称为观念觉。

联觉只发生在某些人身上,

尽管它可能
比以前想象的更常见。

但是观念论本身就是
我们生活的基本组成部分。

几乎我们所有人都认为
红色是暖色,蓝色是冷色。

许多人会同意明亮的颜色、
斜体字母和细线

是高音调,

而大地色调是低音调。

虽然其中许多关联
是通过文化接触获得的,但

其他关联甚至
在婴儿和猿类中也得到了证实,

这表明至少有
一些关联是与生俱来的。

当被要求
为这些形状选择两个可能的名称时

,来自完全不同文化
和语言背景的人们

绝大多数都同意“kiki”
是尖尖的星星,

而“bouba”是圆形的斑点,

这既是因为声音本身,也是因为
我们的形状。 嘴巴

制造它们。

这导致

在丰富的语义网络中产生更多的关联。

Kiki 被描述为紧张而聪明,

而 bouba 被认为是懒惰和缓慢的。

所有这些都表明,我们

对颜色、声音和其他刺激的日常体验
并不是生活在单独的感官岛屿上,

而是组织在一个

类似于我们的语言网络的关联网络中。

这就是使我们能够
理解隐喻的原因,

即使它们没有逻辑意义,

例如将雪
比作白色毯子,

基于共同的
柔软和轻盈的感觉。

观念感觉甚至可能对艺术至关重要,

它依赖于
概念和情感的综合。

在伟大的艺术中,思想和审美是相辅相成的

无论是歌词
与旋律完美结合,

绘画的主题内容

通过
色彩和笔触的使用,

还是小说的精心构造的情节

通过完美的
句子传达。

最重要的是,
由观念感知形成的联想网络

可能不仅与
我们的语言网络相似

,而且实际上可能是其中不可分割的一部分。

与传统观点不同,在传统观点中

,我们的感官首先捕捉
到颜色和形状的集合,

或者空气中的一些振动,

然后我们的大脑将它们分类为
树或警报器,

ideasthesia 表明这两个
过程同时发生。

我们的感官知觉是由
我们对世界的概念性理解所塑造的。

两者如此紧密地联系在一起,以至于
没有另一个就不能存在。

如果ideasthesia提出的这个模型
是准确的,

它可能会对围绕心智研究
的一些最大的

科学和哲学问题产生重大影响

如果没有预先存在的自我概念,

笛卡尔就不会有一个“我”
来归因于思考。

如果没有预先存在的
相互关联和不同概念的网络,

我们对世界的感官体验
将是一个未分化的质量,

而不是
我们实际理解的离散对象。

对于科学来说,任务是找出
这个网络的位置,

它是如何形成的,以及它是
如何与外部刺激相互作用的。

对于哲学来说
,挑战在于重新

思考这种新的意识模型
对于我们理解自己

以及我们与周围世界的关系意味着什么。