Boniface Mwangi The day I stood up alone

People back home call me a heckler,

a troublemaker, an irritant,

a rebel, an activist,

the voice of the people.

But that wasn’t always me.

Growing up, I had a nickname.

They used to call me Softy,

meaning the soft, harmless boy.

Like every other human being,
I avoided trouble.

In my childhood, they taught me silence.

Don’t argue, do as you’re told.

In Sunday school, they taught me
don’t confront, don’t argue,

even if you’re right,
turn the other cheek.

This was reinforced
by the political climate of the time.

(Laughter)

Kenya is a country
where you are guilty

until proven rich.

(Laughter)

Kenya’s poor are five times more likely

to be shot dead by the police
who are meant to protect them

than by criminals.

This was reinforced
by the political climate of the day.

We had a president,
Moi, who was a dictator.

He ruled the country with an iron fist,

and anyone who dared
question his authority

was arrested, tortured,
jailed or even killed.

That meant that people were taught
to be smart cowards, stay out of trouble.

Being a coward was not an insult.

Being a coward was a compliment.

We used to be told that a coward
goes home to his mother.

What that meant: that if you stayed
out of trouble you’re going to stay alive.

I used to question this advice,

and eight years ago
we had an election in Kenya,

and the results were violently disputed.

What followed that election
was terrible violence, rape,

and the killing of over 1,000 people.

My work was to document the violence.

As a photographer,
I took thousands of images,

and after two months,

the two politicians came together,
had a cup of tea,

signed a peace agreement,
and the country moved on.

I was a very disturbed man
because I saw the violence firsthand.

I saw the killings.
I saw the displacement.

I met women who had been raped,
and it disturbed me,

but the country never spoke about it.

We pretended. We all became smart cowards.

We decided to stay out of trouble
and not talk about it.

Ten months later, I quit my job.
I said I could not stand it anymore.

After quitting my job,
I decided to organize my friends

to speak about
the violence in the country,

to speak about the state of the nation,

and June 1, 2009 was the day
that we were meant to go to the stadium

and try and get the president’s attention.

It’s a national holiday,

it’s broadcast across the country,

and I showed up at the stadium.

My friends did not show up.

I found myself alone,

and I didn’t know what to do.

I was scared,

but I knew very well
that that particular day,

I had to make a decision.

Was I able to live as a coward,
like everyone else,

or was I going to make a stand?

And when the president stood up to speak,

I found myself on my feet
shouting at the president,

telling him to remember
the post-election violence victims,

to stop the corruption.

And suddenly, out of nowhere,

the police pounced on me
like hungry lions.

They held my mouth

and dragged me out of the stadium,

where they thoroughly beat me up
and locked me up in jail.

I spent that night in
a cold cement floor in the jail,

and that got me thinking.

What was making me feel this way?

My friends and family thought
I was crazy because of what I did,

and the images that I took
were disturbing my life.

The images that I took
were just a number to many Kenyans.

Most Kenyans did not see the violence.

It was a story to them.

And so I decided to actually
start a street exhibition

to show the images of the violence
across the country

and get people talking about it.

We traveled the country
and showed the images,

and this was a journey that has started me
to the activist path,

where I decided to become silent no more,

to talk about those things.

We traveled, and our general site
from our street exhibit

became for political graffiti
about the situation in the country,

talking about corruption, bad leadership.

We have even done symbolic burials.

We have delivered live pigs
to Kenya’s parliament

as a symbol of our politicians' greed.

It has been done in Uganda
and other countries,

and what is most powerful is that
the images have been picked by the media

and amplified across the country,
across the continent.

Where I used to stand up alone
seven years ago,

now I belong to a community
of many people who stand up with me.

I am no longer alone when I stand up
to speak about these things.

I belong to a group of young people
who are passionate about the country,

who want to bring about change,

and they’re no longer afraid,
and they’re no longer smart cowards.

So that was my story.

That day in the stadium,

I stood up as a smart coward.

By that one action, I said goodbye
to the 24 years living as a coward.

There are two most powerful
days in your life:

the day you’re born,
and the day you discover why.

That day standing up in that stadium
shouting at the President,

I discovered why I was truly born,

that I would no longer be silent
in the face of injustice.

Do you know why you were born?

Thank you.

(Applause)

Tom Rielly: It’s an amazing story.

I just want to ask you
a couple quick questions.

So PAWA254:

you’ve created a studio, a place
where young people can go

and harness the power of digital media

to do some of this action.

What’s happening now with PAWA?

Boniface Mwangi: So we have
this community of filmmakers,

graffiti artists, musicians,
and when there’s an issue in the country,

we come together, we brainstorm,
and take up on that issue.

So our most powerful tool is art,

because we live in a very busy world
where people are so busy in their life,

and they don’t have time to read.

So we package our activism
and we package our message in art.

So from the music, the graffiti,
the art, that’s what we do.

Can I say one more thing?

TR: Yeah, of course. (Applause)

BM: In spite of being arrested,
beaten up, threatened,

the moment I discovered my voice,

that I could actually stand up
for what I really believed in,

I’m no longer afraid.

I used to be called softy,
but I’m no longer softy,

because I discovered who I really am,
as in, that’s what I want to do,

and there’s such beauty in doing that.

There’s nothing as powerful as that,
knowing that I’m meant to do this,

because you don’t get scared,
you just continue living your life.

Thank you.

(Applause)

家乡的人称我为诘问者

、麻烦制造者、刺激者

、反叛者、活动家、

人民的声音。

但这并不总是我。

长大后,我有一个昵称。

他们以前叫我Softy,

意思是柔软、无害的男孩。

像其他人一样,
我避免了麻烦。

在我的童年时代,他们教会了我沉默。

不要争吵,按你说的做。

在主日学校,他们教我
不要对抗,不要争论,

即使你是对的,也要
转过脸去。

当时的政治气候强化了这一点。

(笑声)

肯尼亚是一个
在被

证明富有之前你是有罪的国家。

(笑声)

肯尼亚的穷人被

本应保护他们的警察枪杀的

可能性是犯罪分子的五倍。

当时
的政治气候强化了这一点。

我们有一位总统,
莫伊,他是一个独裁者。

他以铁腕统治国家

,任何敢于
质疑他权威的人都会

被逮捕、折磨、
监禁甚至杀害。

这意味着人们被教导
要成为聪明的懦夫,远离麻烦。

做懦夫并不是侮辱。

作为一个懦夫是一种恭维。

我们曾经被告知,一个懦夫
回家去找他的母亲。

这意味着:如果你没有
遇到麻烦,你就可以活着。

我曾经质疑过这个建议

,八年前
我们在肯尼亚举行了一次选举

,结果引起了激烈的争论。

选举
之后发生了可怕的暴力、强奸

和超过 1,000 人的死亡。

我的工作是记录暴力。

作为一名摄影师,
我拍了数千张照片

,两个月后

,两位政客走到了一起,
喝了杯茶,

签署了和平协议
,国家继续前进。

我是一个非常不安的人,
因为我亲眼目睹了暴力。

我看到了杀戮。
我看到了位移。

我遇到了被强奸的女性
,这让我很不安,

但这个国家从来没有谈论过这件事。

我们假装。 我们都变成了聪明的懦夫。

我们决定
不惹麻烦,不谈论它。

十个月后,我辞掉了工作。
我说我受不了了。

辞职后,
我决定组织我的

朋友谈论
国家的暴力

,谈论国家的状况,

而 2009 年 6 月 1 日
是我们本应去

体育场尝试并获得 总统的注意力。

国庆节

,全国播出

,我出现在了体育场。

我的朋友们没有出现。

我发现自己一个人

,我不知道该怎么办。

我很害怕,

但我很清楚
那一天,

我必须做出决定。

我能
像其他人一样像个懦夫一样生活吗,

还是我要站出来?

当总统站起来讲话时,

我发现自己站
起来对总统大喊大叫,

告诉他要
记住选举后的暴力受害者

,停止腐败。

突然间,

不知从何而来,警察
像饥饿的狮子一样扑向我。

他们捂着我的嘴

把我拖出体育场,

在那里他们彻底殴打了我
并将我关进了监狱。

那天晚上我
在监狱冰冷的水泥地板上度过

,这让我开始思考。

是什么让我有这种感觉?

我的朋友和家人认为
我疯了,因为我的所作所为,

而我拍摄的照片
扰乱了我的生活。

我拍摄的照片
对许多肯尼亚人来说只是一个数字。

大多数肯尼亚人没有看到暴力事件。

这对他们来说是一个故事。

所以我决定
开始一个街头展览

,展示全国各地的暴力画面

,让人们谈论它。

我们走遍了全国
并展示了这些图像

,这是一段让我
开始走上激进主义道路的旅程,

在那里我决定不再沉默

,谈论这些事情。

我们旅行了,
我们街头展览的一般网站

变成了
关于该国局势的政治涂鸦,

谈论腐败,糟糕的领导。

我们甚至做了象征性的葬礼。

我们
向肯尼亚议会运送了活猪,

作为我们政客贪婪的象征。

它已经在乌干达
和其他国家进行过

,最有力的是,
这些图像已被媒体挑选

并在全国、
整个非洲大陆放大。 七年前

我曾经一个人站起来的地方

现在我属于一个
有很多人支持我的社区。

当我站起来谈论这些事情时,我不再孤单

我属于一群对
国家充满热情的年轻人,

他们想要带来改变

,他们不再害怕
,他们不再是聪明的懦夫。

这就是我的故事。

那天在体育场,

我站起来像个聪明的懦夫。

就这一举动,我
告别了24年的懦夫生活。

在你的生命中有两个最强大

的日子:你出生的
那一天,以及你发现原因的那一天。

那一天,站在那个体育场
对着总统大喊大叫,

我才发现自己真正出生的原因是,面对不公

,我将不再
沉默。

你知道你为什么出生吗?

谢谢你。

(掌声)

Tom Rielly:这是一个了不起的故事。

我只想问
你几个简单的问题。

所以 PAWA254:

你创建了一个工作室,一个
年轻人可以去的地方

,利用数字媒体的

力量来做一些这样的事情。

PAWA现在发生了什么?

Boniface Mwangi:所以我们有
这个由电影制作人、

涂鸦艺术家、音乐家组成的社区
,当这个国家出现问题时,

我们会聚在一起,集思广益
,解决这个问题。

所以我们最强大的工具是艺术,

因为我们生活在一个非常忙碌的世界
里,人们的生活如此忙碌,

而他们没有时间阅读。

所以我们包装我们的行动
主义,我们把我们的信息包装在艺术中。

所以从音乐、涂鸦
、艺术来看,这就是我们所做的。

我能再说一件事吗?

TR:是的,当然。 (掌声)

BM:尽管被逮捕、
殴打、威胁,

当我发现自己的声音

,我可以
为我真正相信的事情站起来的那一刻,

我不再害怕。

我曾经被称为软,
但我不再软了,

因为我发现了真正的自己,
就像,这就是我想做的事,

这样做有多么美妙。

没有什么比这更强大了,
知道我注定要这样做,

因为你不会害怕,
你只是继续过你的生活。

谢谢你。

(掌声)