Black life at the intersection of birth and death Mwende FreeQuency Katwiwa

My name is Mwende Katwiwa

and I am a poet,

a Pan-Africanist

and a freedom fighter.

I was 23 years old

when I first heard
about Reproductive Justice.

I was working at Women with a Vision,

where I learned that Reproductive Justice
was defined by Sister Song as:

One: A woman’s right to decide
if and when she will have a baby

and the conditions
under which she will give birth.

Two: A woman’s right
to decide if she will not have a baby

and her options for preventing
or ending a pregnancy.

And three: A woman’s right
to parent the children she already has

in safe and healthy environments

without fear of violence

from individuals or the government.

I’ve always wanted to be a mother.

Growing up, I heard
all about the joys of motherhood.

I used to dream of watching my womb
weave wonder into this world.

See, I knew I was young.

But I figured,

it couldn’t hurt to start planning
for something so big, so early.

But now,

I’m 26 years old.

And I don’t know if I have what it takes
to stomach motherhood in this country.

See, over the years, America
has taught me more about parenting

than any book on the subject.

It has taught me how some women
give birth to babies

and others to suspects.

It has taught me
that this body will birth kin

who are more likely
to be held in prison cells

than to hold college degrees.

There is something
about being Black in America

that has made motherhood seem

complicated.

Seem like,

I don’t know what to do
to raise my kids right

and keep them alive.

Do I tell my son not to steal
because it is wrong,

or because they will use it
to justify his death?

Do I tell him

that even if he pays
for his Skittles and sweet tea

there will still be those
who will watch him

and see a criminal before child;

who will call the police
and not wait for them to come.

Do I even want the police to come?

Too many Sean Bells go off in my head
when I consider calling 911.

I will not take it for Oscar Grant-ed
that they will not come and kill my son.

So, we may have gotten rid
of the nooses,

but I still consider it lynching
when they murder Black boys

and leave their bodies
for four hours in the sun.

As a historical reminder

that there is something
about being Black in America

that has made motherhood sound

like mourning.

Sound like one morning I could wake up

and see my son as a repeat
of last week’s story.

Sound like I could wake up and realize

the death of my daughter
wouldn’t even be newsworthy.

So you can’t tell me that Sandra Bland
is the only Black woman

whose violence deserves
more than our silence.

What about our other
dark-skinned daughters in distress

whose deaths we have yet to remember?

What about our children

whose lives don’t fit neatly
between the lives of your genders?

See, apparently,
nothing is a great protector

if you come out of a body
that looks like this.

See, there is something
about being Black in America

that has made motherhood sound

like something I’m not sure
I look forward to.

I’ve written too many poems
about dead Black children to be naïve

about the fact that there could one day
be a poem written about my kids.

But I do not want to be a mother
who gave birth to poems.

I do not want a stanza for a son

nor a line for a little girl

nor a footnote for a child
who doesn’t fit into this world.

No.

I do not want children
who will live forever

in the pages of poetry,

yet can’t seem to outlive

me.

(Applause)

I was invited to the TEDWomen conference

to perform a poem.

But for me, poetry is not
about art and performance.

It is a form of protest.

Yesterday,

during rehearsal,

I was told that there had been

two to three recent TED Talks
about Black Lives Matter.

That maybe I should cut down my TED Talk

so it could “just” be
about Reproductive Justice.

But that poem and this talk

is fundamentally about
my inability to separate the two.

I was 21 years old –

(Applause)

I was 21 years old
when Trayvon Martin was murdered.

Trayvon Martin, a 17-year-old Black boy,

a Black child,

reminded me

reminded us

how little this nation
actually values Black life.

The hashtag #BlackLivesMatter

became the most recognized call

for Black people and our children

to live in safe environments
and healthy communities

without fear

from violence from individuals
or the state or government.

Months later,

when George Zimmerman
was not held responsible

for murdering Trayvon Martin,

I heard Sybrina Fulton,

Trayvon Martin’s mother, speak.

Her testimony so deeply impacted me

that I found myself constantly asking,

what would it mean to mother
in the United Stated of America

in this skin?

What does motherhood really mean,

when for so many who look like me

it is synonymous with mourning?

Without realizing it,

I had begun to link
the Reproductive Justice framework

and the Movement for Black Lives.

As I learned more
about Reproductive Justice

at Women With A Vision,

and as I continued to be active
in the Movement for Black Lives,

I found myself wanting others
to see and feel these similarities.

I found myself asking:

Whose job is it in times like this

to connect ideas realities and people?

I want to dedicate this talk and that poem

to Constance Malcolm.

She is the mother of Ramarley Graham

who was another Black child

who was murdered before their time.

She reminded me once over dinner,

as I was struggling to write that poem,

that it is the artist’s job

to unearth stories that people try to bury

with shovels of complacency and time.

Recently,

Toni Morrison wrote,

“In times of dread,

artists must never choose
to remain silent.

There is no time for self-pity,

no room for fear.”

Yesterday, during rehearsal,

when I was told that I should

“maybe cut the Black Lives Matter
portion from my talk,”

I found myself fearful for a moment.

Fearful that again
our stories were being denied

the very stages
they deserve to be told on.

And then I remembered
the words I had just spoken.

“In times of dread,

artists must never choose
to remain silent.

There is no time for self-pity.

(Applause)

There is no time for self-pity.

And no room for fear.”

And I have made my choice.

And I am always choosing.

Thank you.

(Applause)

我叫 Mwende Katwiwa

,是一位诗人

、泛非主义者

和自由斗士。

当我第一次
听说生殖正义时,我才 23 岁。

我在有远见的妇女工作,

在那里我了解到
宋修女将生殖正义定义为:

一:妇女有权决定
是否以及何时生育

以及
在何种条件下生育。

二:妇女
有权决定她是否不生孩子

以及预防
或终止妊娠的选择。

第三:妇女有权

在安全和健康的环境中抚养她已经拥有的孩子,而

不必担心

来自个人或政府的暴力。

我一直想当妈妈。

长大后,我听到了
所有关于做母亲的快乐。

我曾经梦想看着我的子宫
编织奇迹进入这个世界。

看,我知道我还年轻。

但我想,

这么早开始计划这么大的事情并没有什么坏处

但现在,

我已经 26 岁了。

而且我不知道我是否有
能力在这个国家做母亲。

看,这些年来,
美国教给我的关于育儿的知识

比任何有关该主题的书都多。

它教会了我一些女性是如何
生孩子的,

而另一些女性则是如何生下嫌疑人的。

它告诉我
,这个身体会生下


可能被关押在牢房而

不是拥有大学学位的亲属。

美国身为黑人有一些东西让母性看起来很

复杂。

看起来,

我不知道该怎么做
才能正确地抚养我的孩子

并让他们活着。

我告诉我儿子不要偷窃
是因为这是错误的,

还是因为他们会用它
来为他的死辩护?

我是否告诉他

,即使他
为他的吃喝玩乐和甜茶付出了代价,

仍然
会有人看着他

,在孩子面前看到一个罪犯;

谁会打电话给警察
而不是等他们来。

我什至要警察来吗? 当我考虑拨打 911

时,我脑海中闪过太多的肖恩·贝尔

我不会认为奥斯卡·
格兰特不会来杀我儿子。

所以,我们可能已经
摆脱了绞索,

但当他们谋杀黑人男孩

并将他们的尸体
在阳光下晒四个小时时,我仍然认为这是私刑。

作为一个历史性的提醒


美国身为黑人有一些东西让母性听起来

像哀悼。

听起来好像有一天早上我可以醒来

,看到我的儿子
是上周故事的重复。

听起来我可以醒来并意识到

我女儿的死
甚至没有新闻价值。

所以你不能告诉我桑德拉布兰德
是唯一一个

暴力
比我们沉默更值得的黑人女性。

那么我们其他
深陷困境的黑皮肤女儿

呢?我们还没有记住她们的死因?

我们的孩子们

的生活与你们的性别生活不完全吻合怎么办

看,显然,

如果你从一个
看起来像这样的身体里出来,没有什么是伟大的保护者。

看,
在美国

身为黑人有一些东西让做母亲的声音

听起来像是我不确定
我期待的东西。

我写了太多
关于死去的黑人孩子的诗,以至于我天真

地认为有一天
可能会有一首关于我孩子的诗。

但我不想做一个
生了诗的母亲。

我不想要一个儿子的诗节,

一个小女孩

的诗句,一个不适合这个世界的孩子的脚注

不。

我不想要
那些永远活

在诗篇中的孩子,

但似乎活不过

我。

(掌声)

我被邀请到TEDWomen会议

上表演一首诗。

但对我来说,诗歌
与艺术和表演无关。

这是一种抗议形式。

昨天,

在排练期间,

有人告诉我,

最近有两到三场
关于黑人生活问题的 TED 演讲。

那也许我应该减少我的 TED 演讲,

这样它就可以“只是”
关于生殖正义。

但那首诗和这次谈话

基本上是关于
我无法将两者分开。

我 21 岁——

(掌声)

Trayvon Martin 被谋杀的时候我 21 岁。

Trayvon Martin,一个 17 岁的黑人男孩,

一个黑人孩子,

提醒我

提醒我们

这个国家
实际上是多么不重视黑人生活。

#BlackLivesMatter 标签

成为最受认可的呼吁

,呼吁黑人和我们的

孩子生活在安全的环境
和健康的社区中,

而不必担心

来自个人
或州或政府的暴力。

几个月后,

当乔治·
齐默尔曼没有被追究

谋杀

特雷冯·马丁的责任时,我听到了特雷冯

·马丁的母亲西布丽娜·富尔顿的讲话。

她的证词深深地影响了我

,以至于我发现自己不断地问,这种

皮肤对美国

的母亲意味着什么?

母性的真正含义是什么

,对于这么多长得像我的人

来说,母性是哀悼的代名词?

不知不觉中,

我开始
将生殖正义框架

与黑人生命运动联系起来。

随着我

在有远见的女性中更多地了解生殖正义,

并且随着我继续积极
参与黑人生活运动,

我发现自己希望其他
人看到并感受到这些相似之处。

我发现自己在问:

在这样的时代

,将想法与现实联系起来是谁的工作?

我想把这次演讲和那首诗

献给康斯坦斯·马尔科姆。

她是拉马利格雷厄姆的母亲,拉马利格雷

厄姆是另一个

在他们的时代之前被谋杀的黑人孩子。

有一次她在晚餐时提醒我,

当我努力写那首诗时,

艺术家的工作

是挖掘人们试图

用自满和时间埋葬的故事。

最近,

Toni Morrison 写道,

“在恐惧的时代,

艺术家绝不能
选择保持沉默。

没有自怜的时间,

没有恐惧的余地。”

昨天,在排练期间,

当我被告知

“也许应该从我的演讲中删掉黑人的命也是命的
部分”时,

我发现自己有片刻害怕。

害怕
我们的故事再次被剥夺


他们应该被讲述的阶段。

然后我想起
了我刚才说的话。

“在恐惧的时候,

艺术家绝不能
选择保持沉默。

没有自怜的时间。

(掌声)

没有自怜的时间。

也没有恐惧的余地。”

而我已经做出了选择。

而我总是在选择。

谢谢你。

(掌声)