The Egyptian myth of the death of Osiris Alex Gendler

It was a feast like Egypt
had never seen before.

The warrior god Set and his wife,
the goddess Nephtys,

decorated an extravagant hall
for the occasion,

with a beautiful wooden chest
as the centerpiece.

They invited all the most important gods,
dozens of lesser deities,

and foreign monarchs.

But no one caused as big a stir as Set
and Nephtys’s older brother Osiris,

the god who ruled all of Egypt
and had brought prosperity to everyone.

Set announced a game—

whoever could fit perfectly in the chest
could have it as a gift.

One by one, the guests clambered in,
but no one fit.

Finally, it was Osiris’s turn.

As he lay down, everyone could see
it was a perfect fit—

another win for the god
who could do no wrong.

Then Set slammed the lid down
with Osiris still inside, sealed it shut,

and tossed it into the Nile.

The chest was a coffin.

Set had constructed it specifically
to trap his brother

and planned the party to lure him into it.

Set had long been jealous
of his brother’s successful reign,

and hoped to replace
him as the ruler of all Egypt.

The Nile bore the coffin out to sea
and it drifted for many days

before washing ashore near Byblos,
where a great cedar grew around it.

The essence of the god within
gave the tree a divine aura,

and when the king of Byblos noticed it,

he ordered the tree cut down
and brought to his palace.

Unbeknownst to him,

the coffin containing Egypt’s
most powerful god was still inside.

Set’s victory seemed complete,
but he hadn’t counted on his sisters.

Set’s wife Nephtys was also his sister,

while their other sister,
the goddess Isis,

was married to their brother Osiris.

Isis was determined to find Osiris,

and enlisted Nephtys’s help
behind Set’s back.

The two sisters took the shape
of falcons and travelled far and wide.

Some children who had seen
the coffin float by

pointed them to the palace of Byblos.

Isis adopted a new disguise
and approached the palace.

The queen was so charmed
by the disguised goddess

that she entrusted her
with nursing the baby prince.

Isis decided to make the child immortal
by bathing him in flame.

When the horrified queen
came upon this scene,

Isis revealed herself
and demanded the tree.

When she cut the coffin from the trunk
and opened it,

Osiris was dead inside.

Weeping, she carried his body
back to Egypt and hid it in a swamp,

while she set off in search
of a means of resurrecting him.

But while she was gone,

Set found the body
and cut it into many pieces,

scattering them throughout Egypt.

Isis had lost Osiris for the second time,
but she did not give up.

She searched all over the land,
traveling in a boat of papyrus.

One by one, she tracked down
the parts

of her husband’s dismembered body
in every province of Egypt,

holding a funeral for each piece.

At long last, she had recovered
every piece but one—

his penis,
which a fish in the Nile had eaten.

Working with what she had, Isis
reconstructed and revived her husband.

But without his penis,
Osiris was incomplete.

He could not remain among the living,

could not return to his old position
as ruler of Egypt.

Instead, he would have to rule over Duat,
the realm of the dead.

Before he went, though, he and Isis
conceived a son to bear Osiris’s legacy—

and one day, avenge him.

这是埃及
从未见过的盛宴。

战神赛特和他的
妻子女神奈芙蒂斯为这个场合

装饰了一个奢华的大厅

以一个美丽的木箱
为中心。

他们邀请了所有最重要的神明,
数十名小神,

以及外国君主。

但没有人能像赛特和奈芙蒂斯的哥哥奥西里斯那样引起如此大的轰动,
奥西里斯

是统治整个埃及
并为所有人带来繁荣的神。

赛特宣布了一场比赛——

谁能完美地塞进胸膛,谁就
可以把它当作礼物。

客人一个接一个地爬进来,
但没有一个适合。

终于,轮到奥西里斯了。

当他躺下时,每个人都可以看到
这是一个完美的契合——

又一次为不会做错的上帝赢得了胜利

然后赛特砰的一声关上盖子
,奥西里斯还在里面,把它封好,

然后把它扔进尼罗河。

箱子是棺材。

赛特专门建造了它
来诱捕他的兄弟,

并计划派对引诱他。

赛特长期以来一直
嫉妒他哥哥的成功统治,

并希望取代
他成为全埃及的统治者。

尼罗河把棺材运到海里
,漂流了很多天,

然后在比布鲁斯附近冲上岸,
那里长着一棵大雪松。

里面的神的精华
赋予了这棵树一种神圣的气息

,当比布鲁斯国王注意到这一点时,

他下令将这棵树砍倒
并带到他的宫殿中。

他不知道,

里面还放着装有埃及最强大神明的棺材。

赛特的胜利似乎已经完成,
但他并没有指望他的姐妹们。

赛特的妻子奈芙蒂斯也是他的妹妹,

而他们的另一个
妹妹伊希斯女神

则嫁给了他们的兄弟奥西里斯。

伊西斯决心找到奥西里斯,

并在赛特背后寻求奈芙蒂斯的帮助

两姐妹
化作隼形,远行。

一些
看过棺材飘过的

孩子指着比布鲁斯的宫殿。

伊西斯换上了新的伪装
,来到了王宫。

王后
被伪装的女神迷住了

,委托
她照顾小王子。

伊西斯决定让孩子
在火焰中沐浴,让他长生不老。

当惊恐万分的女王
看到这一幕时,

伊西斯现身
并要了那棵树。

当她从箱子上切下棺材
并打开它时,

奥西里斯已经死在里面了。

她哭着把他的尸体
带回埃及,把它藏在沼泽里,

同时她开始
寻找复活他的方法。

但是,当她离开时,

赛特找到了尸体
并将其切成了许多块,

散落在整个埃及。

伊西斯第二次失去了奥西里斯,
但她并没有放弃。


在纸莎草船上四处寻找。

她在埃及每个省逐一追查

丈夫被肢解的部分,

为每一块都举行了葬礼。

终于,她找回了
每一块,只剩下一个——

他的阴茎,
尼罗河里的一条鱼吃掉了它。

伊希斯利用她所拥有的东西
重建并恢复了她的丈夫。

但是没有他的阴茎,
奥西里斯是不完整的。

他不能留在生者之中,

不能回到他
作为埃及统治者的旧职位。

相反,他将不得不统治
死者王国 Duat。

然而,在他离开之前,他和伊西斯
怀了一个儿子来继承奥西里斯的遗产

——有一天,为他报仇。