The twins who tricked the Maya gods of death Ilan Stavans

Day after day, the twin brothers,
Jun and Wuqub,

ran back and forth playing ball.

One day, their vigorous game disturbed
the lords of the underworld,

who challenged the twins to a match.

But when the brothers arrived,
the lords trapped and killed them,

hanging Jun’s head
from a tree as a trophy.

The tree soon sprouted massive fruit,

which caught the attention
of one of the lords’ daughters.

When she reached for it,
the skull of Jun spat on her hand

and impregnated her.

Fleeing of her father’s wrath,

she sought refuge with her mother-in-law
and gave birth to twin sons:

Junajpu and Ixb’alanke.

The second generation of twins discovered
their father’s ballgame equipment,

which their grandmother had hidden,
and began to play.

Soon enough, the messengers
from the underworld

arrived to issue another challenge.

Knowing what had happened
to their fathers,

the twins nevertheless answered the call,

trekking through deep caverns

and across rivers filled
with scorpions, blood, and pus,

until they reached the great city

from which the lords of the underworld
controlled every aspect of nature

and caused suffering for humans.

The twins pressed on, searching
for the lords who had challenged them.

The lords had hidden among statues
of themselves to confuse their guests,

but the brothers sent a mosquito
ahead of them.

When it stung the figures,
the lords cried out, revealing themselves.

They forced the twins to spend
the night in the House of Darkness.

They gave them a torch, but warned they
must return it unburnt or face death.

As the darkness closed in,

the quick-thinking brothers
adorned the torch

with red macaw feathers and fireflies.

Come morning, the lords were shocked
to see the torch lit, but unburnt.

They insisted on playing the game
with their own ball.

The twins agreed, only to find
that the lords had hidden a weapon

inside the ball,

which chased them around the court,
trying to kill them.

The twins survived that first round,

but by now they were sure
this would be no ordinary match.

They played many more rounds,

and each time the twins scored
no better than a tie,

leaving them to face
whatever supernatural trial

the lords set for them
before picking up the game again.

They survived the House of Cold
by lighting a fire,

and the House of Jaguars by feeding
bones to the beasts.

But in the House of Bats,
a bat bit off Junajpu’s head.

Certain they now had the advantage,

the lords called for another round
of the ballgame,

hanging Junajpu’s head over the court.

The quick-thinking Ixb’alanke
called the animals to him.

A turtle brought him a chilacayote squash,

and he carved it into the likeness
of a head.

While the lords chased the ball,
he swapped it with the head.

With Junajpu’s head back on his body,
the twins played harder than ever.

Finally, they won the game,

hitting the hanging squash
so it shattered on the ground.

The twins knew their treacherous hosts
would not take the loss well.

To protect themselves,
they enlisted a pair of seers.

Sure enough, the lords burned
the brothers in an oven,

but the seers made sure their remains
were thrown in the river,

which restored them to life.

The brothers then came before the lords
disguised as two disheveled children

and began to dance and perform miracles.

For their final trick,
Ixb’alanke pretended to kill Junajpu,

then resurrect him.

The lords were so delighted
that they demanded the same trick

be performed on them.

Still in disguise, the brothers were
only too happy to oblige,

and began killing the lords one by one.

As the surviving lords realized
who stood before them

and that no resurrection was forthcoming,

they begged for mercy,
and the twins spoke their curse.

Henceforth, the lords would have
no sacrifices

and no power over the surface world.

Their days of terrorizing humans
were over.

日复一日,双胞胎兄弟,
君和五去

,跑来跑去打球。

一天,他们激烈的比赛惊动
了冥界领主,

他们向双胞胎发起了一场比赛。

但是当兄弟们到达时
,领主们将他们困住并杀死了他们,并将

君的头
挂在树上作为战利品。

这棵树很快就长出了硕大的果实

,引起
了领主的一个女儿的注意。

当她伸手
去拿的时候,君的头骨吐在她的手上

,让她怀孕了。

为了逃避父亲的愤怒

,她向婆婆寻求庇护,
并生下了双胞胎儿子:

Junajpu 和 Ixb’alanke。

第二代双胞胎发现了
他们父亲的球赛设备

,他们的祖母把它藏起来了,
并开始玩。

很快,冥界的使者就
来了,

再次发出挑战。 双胞胎虽然

知道
父亲的遭遇,

但还是响应了号召,

徒步穿越深邃的洞穴

,穿越
充满蝎子、鲜血和脓液的河流,

直到他们

到达了黑社会领主
控制自然和方方面面的大城市。

给人类带来了痛苦。

双胞胎继续前进,
寻找挑战他们的领主。

领主们躲在
自己的雕像中迷惑客人,

但兄弟们却在他们前面放了一只蚊子

当它刺痛人影时
,领主们大叫起来,现身。

他们强迫双胞胎
在黑暗之屋过夜。

他们给了他们一个火炬,但警告他们
必须将其未烧毁或面临死亡。

随着黑暗的临近

,思维敏捷的兄弟

用红色的金刚鹦鹉羽毛和萤火虫装饰了火炬。

早上起来,领主们震惊
地看到火炬点燃了,但没有燃烧。

他们坚持
用自己的球打比赛。

双胞胎同意了,却
发现领主们

在球内藏了一件武器,球

在球场上追着他们,
试图杀死他们。

这对双胞胎在第一轮比赛中幸存下来,

但现在他们确信
这不会是一场普通的比赛。

他们打了更多的回合

,每次双胞胎的得分
都不比平局好,

让他们在重新开始比赛之前面对

领主为他们设置的任何超自然的考验

他们通过生火在寒冷之屋中幸存下来

并通过
向野兽喂食骨头而在美洲虎之家中幸存下来。

但是在蝙蝠屋里,
一只蝙蝠从朱纳吉普的头上咬了下来。

确定他们现在占据了优势

,领主们要求进行另一
轮球赛,

将朱纳吉普的头悬在球场上。

思维敏捷的伊克斯巴兰克
把动物叫到他身边。

一只乌龟给他带来了一个南瓜

,他把它雕刻成
一个人头的形状。

当领主们追逐球时,
他用头换了球。

Junajpu 的头靠在他的身上
,双胞胎比以往任何时候都更加努力。

最后,他们赢得了比赛,

击中了悬挂的壁球
,使其在地上碎裂。

双胞胎知道他们背信弃义的主人
不会很好地承受损失。

为了保护自己,
他们招募了一对先知。

果然,领主
们用烤箱烧掉了兄弟俩,

但先知们确保他们的遗体
被扔进了河里,

这让他们恢复了生机。

然后兄弟俩
伪装成两个衣冠不整的孩子来到领主面前

,开始跳舞并创造奇迹。

最后一招,
Ixb’alanke 假装杀死了 Junajpu,

然后将他复活。

领主们非常高兴
,要求对他们进行同样的把戏

兄弟俩还是乔装打扮,
乐得不亦乐乎

,开始一一杀诸侯。

当幸存的领主意识到
站在他们

面前的是谁并且没有复活即将到来时,

他们乞求怜悯
,双胞胎说出了他们的诅咒。

从今以后,领主们将
没有牺牲

,也没有对地表世界的权力。

他们恐吓人类的日子
已经结束。