Zen kans Unsolvable enigmas designed to break your brain Puqun Li

How do we explain the unexplainable?

This question has inspired numerous myths,

religious practices,

and scientific inquiries.

But Zen Buddhists practicing throughout
China from the 9th to 13th century

asked a different question –

why do we need an explanation?

For these monks, blindly seeking answers
was a vice to overcome,

and learning to accept
the mysteries of existence

was the true path to enlightenment.

But fighting the urge to explain
the unexplainable can be difficult.

So to help practice living
with these mysteries,

the meditating monks used a collection
of roughly 1,700 bewildering

and ambiguous philosophical
thought experiments called kōans.

The name, originally gong-an in Chinese,
translates to “public record or case."

But unlike real-world court cases,
kōans were intentionally incomprehensible.

They were surprising, surreal,
and frequently contradicted themselves.

On the surface, they contained a proverb
about the Zen Buddhist monastic code -

such as living without physical
or mental attachments,

avoiding binary thinking,

and realizing one’s true “Buddha-nature."

But by framing those lessons
as illogical anecdotes,

they became tests to help practicing monks
learn to live with ambiguity and paradox.

By puzzling through
these confusing “cases,"

meditating monks could both internalize
and practice Buddhist teachings.

Hopefully, they would let go
of the search for one true answer

and trigger a spiritual breakthrough.

Since these are intentionally
unexplainable,

it would be misguided to try
and decipher these stories ourselves.

But like the monks before us,

we can puzzle over them together,

and investigate just how resistant
they are to simple explanations.

Consider this kōan illustrating the
practice of no-attachment.

Two monks, Tanzan and Ekido,
are traveling together down a muddy road.

Ahead they see an attractive traveler,
unable to cross the muddy path.

Tanzan politely offers his help,

carrying the traveler
on his back across the street,

and placing her down without a word.

Ekido was shocked.

According to monastic law,
monks were not supposed to go near women,

let alone touch a beautiful stranger.

After miles of walking,
Ekido could no longer restrain himself.

“How could you carry that woman?”

Tanzan smiled, “I left the traveler there.
Are you still carrying her?”

Like all kōans,
this story has numerous interpretations.

But one popular reading suggests

that despite never having
physically carried the traveler,

Ekido broke monastic law
by mentally “clinging to” the woman.

This type of conflict –

examining the grey area between the letter
of the law and the spirit of the law –

was common in kōans.

In addition to exploring ambiguity,

kōans often ridiculed characters

claiming total understanding
of the world around them.

One such example finds three monks

debating a temple flag
rippling in the wind.

The first monk refers to
the flag as a moving banner,

while the second monk insists
that they are not seeing the flag move,

but rather the wind blowing.

They argue back and forth,
until finally, a third monk intervenes,

“It is not the flag moving,
nor the wind blowing,

but rather the movement of your minds!”

One interpretation of this kōan plays on
the supposed wisdom of the arguing monks –

the first asserting the importance
of the observable world,

the second favoring deeper knowledge
we can infer from that world.

But each monk’s commitment
to his own “answer”

blinds him to the other’s insight,
and in doing so,

defies an essential Buddhist ideal:
abolishing binary thinking.

The third monk identifies
their conflict as a perceptual one –

both arguing monks
fail to see the larger picture.

Of course, all these interpretations only
hint at how to wrestle with these kōans.

Neither the wisdom
from practicing monks before us,

nor the supposedly wise characters
in these stories

can resolve them for you.

That’s because the purpose of these kōans
isn’t reaching a simple solution.

It’s the very act of struggling
with these paradoxical puzzles

which challenge our desire for resolution,

and our understanding
of understanding itself.

我们如何解释无法解释的?

这个问题激发了许多神话、

宗教习俗

和科学探究。

但是
从 9 世纪到 13 世纪在中国各地修行的禅宗佛教徒

提出了一个不同的问题——

我们为什么需要解释?

对于这些比丘来说,一味寻求答案
是一种克服的恶习,

而学习接受
存在的奥秘

才是真正的启蒙之路。

但是要克服解释无法解释的冲动
可能很困难。

因此,为了帮助练习
与这些奥秘相处

,冥想的僧侣使用
了大约 1,700 个令人困惑

和模棱两可的哲学
思想实验集合,称为 kōans。

这个名字的中文原意
是“公案”,意思是“公共记录或案件”。

但与现实世界的法庭案件不同,
公案是故意难以理解的。

它们令人惊讶、超现实,
而且经常自相矛盾

。表面上,它们包含一个
关于禅宗戒律的谚语——

比如生活没有
身心执着,

避免二元思维

,实现真正的“佛性”。

但是,通过将这些课程
视为不合逻辑的轶事,

它们成为帮助修行僧侣
学会生活在模棱两可和悖论中的测试。

通过解开
这些令人困惑的“案例”,

禅修者可以内化
和实践佛教教义。

希望他们能放下
对一个真正答案的追求,

并引发精神上的突破。

由于这些都是故意
无法解释的,

因此尝试
并自己解读这些故事。

但就像我们之前的僧侣一样,

我们可以一起解开它们,

并调查
他们对简单解释的

抗拒程度。考虑一下这个说明
无执着实践的公案。

两个僧侣,坦山和 Ekido,
是 一起走在泥泞的路上。

他们看到前面有一位迷人的旅行者,
无法穿过泥泞的小路。

坦山礼貌地提供帮助,


旅行者背在马路对面,

一言不发地把她放下

。Ekido很震惊。

根据 按照寺院的规定,
和尚不应该靠近女人,

更不能碰漂亮的陌生人

。走了好几里路,
站堂再也不能克制自己了。

“你怎么可能 你带着那个女人?”

坦赞笑道:“我把旅人留在那里了,
你还背着她吗?”

像所有公案一样,
这个故事有多种解释。

但一种流行的读物表明

,尽管从未
实际携带过旅行者,但

Ekido
通过在精神上“紧贴”女人而违反了寺院。

这种类型的冲突 –

检查字母之间的灰色区域
法律和法律的精神——

在公案中很常见。

除了探索模棱两可之外,

公案还经常嘲笑

自称完全
了解周围世界的人物。

一个这样的例子是三个僧侣在

辩论
在风中荡漾的寺庙旗帜。

第一个 和尚
把旗帜说成是一面移动的旗帜,

而第二个和尚坚持
说他们不是看到旗帜在移动,

而是在吹着风。

他们来回争论,
直到最后第三个和尚介入:

“这不是旗帜 动,
也不是风吹,

而是心的动!”

对这个公案的一种解释是基于
争论的僧侣们所谓的智慧

——第一个主张
可观察世界的重要性

,第二个主张
我们可以从那个世界推断出更深层次的知识。

但是每个僧侣对
自己“答案”的承诺使他对自己的“答案”

视而不见。 另一个人的洞察力,
这样做

违背了一个基本的佛教理想:
废除二元思维

。第三位僧侣将
他们的冲突视为一种感性的冲突——

两位争论的僧侣都
没有看到更大的图景。

当然,所有这些解释都只是
暗示如何 与这些公案搏斗。

无论是
我们之前修行的僧侣的智慧,

还是这些故事中所谓的智慧人物
,都

无法为您解决它们。

那是因为这些公案的目的
不是达到一个简单的解决方案。

这正是奋斗的行为
这些自相矛盾的

谜题挑战了我们对解决的渴望,

以及我们对
理解本身的理解。