How understanding divorce can help your marriage Jeannie Suk Gersen

“Till death do us part.”

When we get married, we make vows.

To love, to honor,

to forsake all others.

Or as a friend of mine put it,

“Not to leave dirty socks
all over the house.”

(Laughter)

We may fall short of some of our promises

some of the time,

but one that will always hold true
is that first one:

“Till death do us part.”

Because spouses are bound together
by their decisions,

in marriage and in divorce.

So, a mentor of mine once told me,

“You should always marry
your second husband first.”

(Laughter)

What did that mean?

It didn’t mean that Mr. Right
is somehow waiting behind door number two.

It meant that if you want to understand

what makes a marriage work,

you should think
about how a marriage ends.

Divorce makes extremely explicit

what the tacit rules of marriage are.

And everyone should
understand those rules,

because doing so can help us build
better marriages from the beginning.

I know, it doesn’t sound very romantic,

but sometimes the things we do out of love

can be the very things
that make it hard for that love to last.

I am a family-law professor.

I have taught students,

I’ve been an attorney,

I’m a mediator

and I’ve also been divorced.

And I’m now happily married
to my actual second husband.

(Laughter)

The reason that I think
this is so important

is that I think everyone should be having
some of these very painful conversations

that divorced people experience.

These are painful conversations
about what we contributed,

what we owe,

what we are willing to give

and what we give up.

And also, what’s important to us.

Those conversations should be happening
in a good marriage,

not after it is broken.

Because when you wait until it’s broken,

it’s too late.

But if you have them early on,

they can actually help build
a better marriage.

Three ideas that I want
to put on the table

for you to consider.

One, sacrifice should be thought of
as a fair exchange.

Two, there’s no such thing
as free childcare.

And three, what’s yours
probably becomes ours.

So let me talk about each of these ideas.

The first one,

sacrifice should be a fair exchange.

Take the example of Lisa and Andy.

Lisa decides to go to medical school
early in the marriage,

and Andy works to support them.

And Andy works night shifts
in order to do that,

and he also gives up a great job
in another city.

He does this out of love.

But of course, he also understands

that Lisa’s degree
will benefit them both in the end.

But after a few years,
Andy becomes neglected and resentful.

And he starts drinking heavily.

And Lisa looks at her life
and she looks at Andy and she thinks,

“This is not the bargain
I wanted to make.”

A couple of years go by,

she graduates from medical school,

and she files for a divorce.

So in my perfect world,

some kind of marriage mediator
would have been able to talk to them

before Lisa went to medical school.

And at that point,
that mediator might have asked,

“How exactly does fair exchange work?

What does it look like in your marriage?

What are you willing to give
and what are you willing to owe?”

So in a divorce,

Lisa now probably is going to owe Andy
financial support for years.

And Andy …

no amount of financial support
is going to make him feel compensated

for what he gave up,

and the lost traction in his career.

If the two of them had thought
about their split early on,

what might have gone differently?

Well, it’s possible that Lisa
would have decided

that she would take loans
or work a part-time job

in order to support her own tuition

so that Andy wouldn’t have had to bear
the entire burden for that.

And Andy might have decided
to take that job in that other city

and maybe the two of them
would have commuted for a couple of years

while Lisa finished her degree.

So let’s take another couple,
Emily and Deb.

They live in a big city,

they have two children, they both work.

Emily gets a job in a small town,

and they decide to move there together.

And Deb quits her job
to look after the children full-time.

Deb leaves behind an extended family,

her friends

and a job that she really liked.

And in that small town,
Deb starts to feel isolated and lonely.

And 10 years later, Deb has an affair,

and things fall apart.

Now, the marriage mediator
who would have come in

before they moved
and before Deb quit her job

might have asked them,

“What do your choices about childcare

do to the obligations
you have to each other?

How do they affect your relationship?

Because you have to remember

that there is no such thing
as free childcare.”

If the two of them had thought
about their split beforehand,

what would have gone differently?

Well, maybe Deb would have
realized a little better

how much her family and her friends
were important to her

precisely in what she was taking on,

which is full-time parenthood.

Perhaps Emily,

in weighing the excitement
of the new job offer

might have also thought about
what that would mean for the cost to Deb

and what would be owed to Deb

as a result of her taking on
full-time parenthood.

So, let’s go back to Lisa and Andy.

Lisa had an inheritance
from her grandmother

before the marriage.

And when they got married,
they bought a home,

and Lisa put that inheritance
toward a down payment on that home.

And then Andy of course worked
to make the mortgage payments.

And all of their premarital
and marital property

became joined.

That inheritance is now marital property.

So, in a split, what’s going to happen?

They’re going to have to sell the house
and split the proceeds,

or one of them can buy the other out.

So this marriage mediator,

if they had talked to them
before all of this happened,

that person would have asked,

“What do you want to keep separate
and what do you want to keep together?

And how does that choice

actually support the security
of the marriage?

Because you have to remember

that what’s yours,
probably, will become ours,

unless you actually are mindful
and take steps to do otherwise.”

So if they had thought about their split,

maybe they would have decided differently,

maybe Lisa would have thought,

“Maybe the inheritance can stay separate,”

and saved for a day
when they might actually need it.

And maybe the mortgage that they took on
wouldn’t have been as onerous,

and maybe Andy wouldn’t have had
to work so hard to make those payments.

And maybe he would have
become less resentful.

Maybe they would have lived
in a smaller house

and been content to do that.

The point is,

if they had had
a divorce-conscious discussion

about what to keep separate,

their marriage might have been
more connected and more together.

Too often in marriage, we make sacrifices,

and we demand them,

without reckoning their cost.

But there is wisdom
in looking at the price tags

attached to our marital decisions

in just the way that divorce law
teaches us to do.

What I want

is for people to think
about their marital bargains

through the lens of divorce.

And to ask,

“How is marriage a sacrifice,

but an exchange of sacrifice?

How do we think about our exchange?”

Second:

“How do we think about childcare

and deal with the fact

that there is no such thing
as free childcare?”

“How do we deal with the fact

that some things can be separate
and some things can be together,

and if we don’t think about it,

then it will all be part
of the joint enterprise.”

So basically,

what I want to leave you with
is that in marriage or divorce,

people should think about the way

that “till death do us part” marriage

is forever.

Thank you.

(Applause)

“直到死亡把我们分开。”

当我们结婚时,我们会发誓。

去爱,去尊重,

去抛弃一切。

或者正如我的一个朋友所说,

“不要把脏袜子留
在家里。”

(笑声)

有时我们可能会辜负我们的某些承诺

但始终如一的承诺
是第一个承诺:

“直到死亡将我们分开。”

因为无论是结婚还是离婚,夫妻都
因他们的决定而联系在一起

所以,我的一位导师曾经告诉我,

“你应该永远先嫁给
你的第二任丈夫。”

(笑声)

那是什么意思?

这并不意味着Right
先生不知何故在二号门后面等着。

这意味着如果你想了解

是什么让婚姻成功,

你应该考虑
婚姻是如何结束的。

离婚让

婚姻的默契规则非常明确。

每个人都应该
了解这些规则,

因为这样做可以帮助我们
从一开始就建立更好的婚姻。

我知道,这听起来不太浪漫,

但有时我们出于爱

而做的事情可能
正是让这种爱难以持久的事情。

我是家庭法教授。

我教过学生,

我做过律师,

我是调解员

,我也离婚了。

我现在和
我真正的第二任丈夫幸福地结婚了。

(笑声)

我认为
这很重要的原因

是我认为每个人都应该

经历一些离婚者经历过的非常痛苦的对话。

这些是
关于我们贡献

什么、我们欠

什么、我们愿意

给予什么以及我们放弃什么的痛苦对话。

而且,什么对我们很重要。

这些对话应该发生
在一段美好的婚姻中,

而不是在婚姻破裂之后。

因为当你等到它坏掉时

,为时已晚。

但如果你尽早拥有它们,

它们实际上可以帮助
建立更好的婚姻。

我想提出三个想法

供您考虑。

一,牺牲应该被认为
是一种公平的交换。

第二,没有
免费的托儿服务。

第三,你的
可能会变成我们的。

所以让我来谈谈这些想法。

第一个,

牺牲应该是公平的交换。

以丽莎和安迪为例。

丽莎在婚初期决定去医学院

,安迪努力支持他们。

而安迪为此上夜班

,他还放弃了另一个城市的好工作

他这样做是出于爱。

但当然,他也明白

,丽莎的学位
最终会让他们俩都受益。

但几年后,
安迪变得被忽视和怨恨。

他开始大量饮酒。

丽莎看着她的生活
,看着安迪,她想,

“这不是
我想做的交易。”

几年过去了,

她从医学院毕业

,她提出离婚。

所以在我的完美世界里,在丽莎上医学院之前,

某种婚姻调解人
就能和他们交谈

那时,
那个调解人可能会问,

“公平交换到底是如何运作的?

在你的婚姻中是

什么样的?你愿意
付出什么,你愿意欠什么?”

所以在离婚时,

丽莎现在可能要欠安迪
多年的经济支持。

还有安迪……

再多的经济支持
也不会让他

对自己放弃的东西

以及职业生涯失去的动力感到补偿。

如果他们两个
早点想到分手,

可能会有什么不同?

好吧,丽莎
可能会

决定她会贷款
或做一份兼职工作

以支持自己的学费,

这样安迪就不必为此
承担全部负担。

Andy 可能已经决定
在另一个城市接受那份工作

,也许他们两个

在 Lisa 完成学位时通勤几年。

所以让我们再看看另一对夫妇,
艾米丽和黛布。

他们住在大城市

,有两个孩子,都工作。

艾米丽在一个小镇找到了一份工作

,他们决定一起搬到那里。

黛布辞掉
工作全职照顾孩子。

Deb 留下了一个大家庭、

她的朋友

和一份她真正喜欢的工作。

在那个小镇,
黛布开始感到孤立和孤独。

10 年后,黛布有外遇

,事情就土崩瓦解了。

现在,

在他们
搬家之前和 Deb 辞职之前进来的婚姻调解员

可能会问他们,

“你对育儿的选择对

你们对彼此的义务

什么影响?它们如何影响你们的关系?

因为你 必须记住

,没有
免费的托儿服务。”

如果他们两个
事先想到了分手,

会发生什么不同?

好吧,也许黛布会
更好

地意识到她的家人和她的朋友
对她来说是多么重要,这

正是她所从事的工作,

即全职父母。

也许艾米丽

在权衡
新工作机会的兴奋程度时

可能还考虑过
这对黛布的成本意味着什么,

以及由于她承担了
全职父母的责任而欠黛布什么。

所以,让我们回到丽莎和安迪。

丽莎在婚前继承了祖母的遗产

当他们结婚时,
他们买了一套房子

,丽莎把这笔遗产
作为房子的首付。

然后安迪当然努力
支付抵押贷款。

他们所有的
婚前和婚后财产

都合并了。

该遗产现在是婚姻财产。

那么,在分裂中,会发生什么?

他们将不得不卖掉房子
并分割收益,

或者他们中的一个可以买下另一个。

所以这个婚姻调解人,

如果他们在
这一切发生之前和他们谈过,

那个人会问,

“你想保持
什么分开,你想保持什么

?那个选择

实际上是如何支持安全
的? 婚姻?

因为你必须记住

,你的东西
很可能会变成我们的,

除非你真的留心
并采取其他措施。

所以如果他们考虑过分手,

也许他们会做出不同的决定,

也许丽莎会想,

“也许遗产可以分开”,并

在他们可能真正需要的时候存起来。

也许他们承担的抵押贷款
不会那么繁重

,也许安迪不必
如此努力地支付这些款项。

也许他
会变得不那么怨恨。

也许他们会住
在更小的房子里,

并且满足于这样做。

关键是,

如果他们
有离婚意识的讨论,

讨论什么是分开的,

他们的婚姻可能会
更加紧密,更加紧密。

在婚姻中,我们常常做出牺牲

,我们要求他们,

而不考虑他们的成本。

但是

,以离婚法教我们的方式来看待我们婚姻决定的价格标签是有智慧的

我想要的

是让人们通过离婚的镜头来
思考他们的婚姻交易

并问:

“婚姻如何是一种牺牲,

而是一种牺牲

的交换?我们如何看待我们的交换?”

第二:

“我们如何看待托儿服务

,如何应对

没有
免费托儿服务的事实?”

有些东西可以分开
,有些东西可以在一起,

我们怎么处理,如果我们不去想,

那么这一切都将
成为共同事业的一部分。”

所以基本上,

我想留给你的
是,无论是结婚还是离婚,

人们都应该

考虑“至死不渝”的婚姻

是永远的方式。

谢谢你。

(掌声)